Аудармашының лингвистикалық ерекшеліктері: аударма бірліктері, эквиваленттілік және сөйлеу әрекеттері


Slide 1

Аудармашының лингвистикалық ерекшеліктері

Орындаған:Кусманова Арина

Тексерген: Тулекова Меруерт Кыдырбековна

Slide 2

Аудармашының лингвистикалық ерекшеліктері

Slide 3

Аудару өнеріне оқыту басқа тілдегі тұтас мәтіннің, сөз тіркесінің, сөздің мағыналарын жеткізу айналасында қарастырылады. Аударма теориясының Цицерон кезінен (біздің заманымызға дейінгі бірінші ғасыр) бері тарихи негізгі мәселе- мәтінді лингвистикалық бөлшектеу, яғни аударманың негізгі бірлігі қандай болу керектігі. Егер сөз болса, онда аударма сөзбе-сөз болады, не сөз тіркес, сөйлем болса, онда еркін, мағыналық аударма пайда болады. Қазіргі заманның белгілі аударма теоретиктері - Дж. К. Кэтфорд, Корней Чуковский, Валентин Гарсия Йебра, Юджин А. Найда, Жан-Поль Вине және Жан Дарбельне, Питер Ньюмарк, Бэзил Хэйтим және Иан Мэйсон- бұлар лингвисттер, сондықтан көп жағдайда тіпті тұтасынан аударма тілмен жұмыс деп танылады.

Slide 4

Аудармашы сөйлеу әрекеттерін өзгертумен айналысады. Дж. Л. Остин кітабының атынан “Сөйлеу әрекеттерін қалай жасау” және тілді жан-жақты баяндау тіл дегеніміз сөйлеу әрекеттері деген сөздер алынған.

Slide 5

Аудармашы аударманың эквиваленттілігіне ұмтылу тапсырыс берушінің талаптарынан туындайды, өзінің кәсіби сенімділігін дәлелдеу үшін, жалпы мәдени нормаға сәйкестігін, мәтінде не болу керектігінің дұрыстығын іске асырады. Егер аударманы вербалды әрекеттер жиынтығы деп қараса, онда аударманың лингвистикалық жағы аудармашының нақты өмірдегі басқа да әрекеттерімен бір қатарда тұрады.


Ұқсас жұмыстар
Аударма кәсібінің лингвистикалық ерекшеліктері: эквиваленттік, сөйлеу әрекеттері және контекст
Аударма үрдісінің лингвистикалық ерекшеліктері және сөйлеу әрекеттерінің теориясы
Аударма үрдісінің лингвистикалық модельдері мен ерекшеліктері
Аударма кәсібінің лингвистикалық ерекшеліктері және жаңа лингвистикалық пәндердің қалыптасуы
Аударма кәсібінің лингвистикалық және психологиялық аспектілері
Аударма үрдісінің психологиялық және лингвистикалық ерекшеліктері мен жас аудармашыларға арналған нұсқаулар
Лингвистикалық аударма теориясының пәні мен объектісі және дамуы
Үздік аудармашының қасиеттері мен аударма сапасына қойылатын талаптар
Аударма мен лингвистика: сөйлеу әрекеттерін аудару және эквиваленттік мәселелері
Аударма талаптары мен сапа критерийлері: қазақ ісқағаздарын аудару және аудармашының кәсіби этикасы
Пәндер



Реферат Курстық жұмыс Диплом Материал Диссертация Практика Презентация Сабақ жоспары Мақал-мәтелдер 1‑10 бет 11‑20 бет 21‑30 бет 31‑60 бет 61+ бет Негізгі Бет саны Қосымша Іздеу Ештеңе табылмады :( Соңғы қаралған жұмыстар Қаралған жұмыстар табылмады Тапсырыс Антиплагиат Қаралған жұмыстар kz