Шет тілдерін оқыту әдістемесінің психология ғылымымен байланысы


Жұмыс түрі:  Курстық жұмыс
Тегін:  Антиплагиат
Көлемі: 33 бет
Таңдаулыға:   

МАЗМҰНЫ:

КІРІСПЕ . . . 3-4

1. ШЕТ ТІЛІН ОҚЫТУ ӘДІСТЕМЕСІ ПЕДАГОГИКАЛЫҚ ҒЫЛЫМ РЕТІНДЕ

1. 1. Әдістемені ғылым және оқу пәні ретінде айқындау . . . 5-7

1. 2. Шет тілі -оқу пәні, әдістемені зерттеу объектісі . . . 8-12

2. ШЕТ ТІЛІН ОҚЫТУ ӘДІСТЕМЕСІНІҢ ӘРТҮРЛІ ҒЫЛЫМ САЛАЛАРЫМЕН БАЙЛАНЫСЫНДА

2. 1. Дидактика, лингводидактика және шет тілдерін оқыту әдістемесінің арақатынасы . . . 13-16

2. 2. Шет тілдерін оқыту әдістемесінің психология ғылымымен байланысы . . . 17-19

2. 3. Шет тілдерін оқытудың отандық әдістемесінің тарихы . . . 20-26

3. ШЕТ ТІЛІН ОҚЫТУДАҒЫ ЖАЛПЫЛАМА ӘДІС-ТӘСІЛДЕР

3. 1. Шет тілдерін оқыту әдістемесіндегі зерттеу әдістері . . . 27-32

3. 2. Шет тіліндегі коммуникативті құзіреттілік . . . 33-36

3. 3. Шет тілдерін оқыту мазмұнын бөлудің заманауи тәсілі . . . 37-38

ҚОРЫТЫНДЫ . . . 39-41

ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР . . . 42-43

КІРІСПЕ

Шет тілдерін оқыту әдістемесі тәуелсіз педагогикалық ғылым бола отырып, сонымен бірге бірқатар басқа ғылымдармен тығыз байланысты және оларда жинақталған фактілерді қолданады. Мұндай ғылымдардың ішінде негізгі әдістер бар. Олардың қатарына лингвистика, педагогика, психология, әлеуметтану, елтану жатады. Басқа ғылымдардың деректері Әдістемеде жанама түрде, олармен байланыста пайда болған ғылымдар арқылы қолданылады. Олар әдістемеге қатысты және әдістемемен байланысты ғылымдар деп аталады.

Курстық жұмыстың мақсаты: қоғамның қажеттіліктерін ескере отырып, шет тілінің әдістеме ретіндегі мақсаттарын және сонымен қатар басқы да ғылым салаларымен салаласа байланысуын нақтылау.

Курстық жұмыстың өзектілігі: басқа ғылым салаларында шет тілін меңгеру заңдылықтары анықталғандықтан, бұл тілді қалай оқыту керектігі, осы тілді меңгеру процесі қалай жүруі керек және оқытудың қандай әдістері ең жақсы деп саналуы мүмкіндігін қарастыру.

Курстық жұмыс зерттеу объектісі: шет тілі-оқу пәні. Және шет тілі әдістемесінің өзге де ғылым салаларымен, яғни лингвистикамен, психологиямен, психолингвистикамен ара-жігін ажыратып, байланысын зерттеу.

Зерттеу гипотезасы: педагогика және дидактикамен бірыңғай объектісі бола тұра, шет тілі әдістемесін педагогикалық ғылым ретінде қабылдамады.

Зерттеу әдістері: ағылшын ғалымдарының тұжырымдары мен сыни-пікірлерін басшылыққа ала отырып, оларға талдама жасау.

Әдістеме дегеніміз - қойылған мақсатқа жету жолы. Педагогика ғылымында әдістеменің екі түрі бар: оқыту және тәрбиелеу әдістемесі. Әдістеме - мұғалім тәрбиесінің педагогикалық шеберлігінің негізі. Шет тілдерінде оқыту әдістемесінде «әдіс» сөзі мынадай ұғымда қолданылады: біріншіден, ол оқытудың белгілі бір мақсатына, мазмұнына және қағидаттарына (принциптеріне) негізделген тұтас бір бағыт.

Егер оқытуды тұтас жүйе ретінде алып қарасақ, оның екі құрастырушысы бар: оқытушы (мұғалім) және оқушы (оқушы, студент) . Оқытушы оқушының оқуға деген қызығушылығын оятып, оны басқарып, бағыттап отыруы керек. Оқу - өте белсенді процесс, онда оқушы оқыту жұмыстарының бәріне қатысуы керек. Бұл екі жақты іс-әрекет: біріншісі - оқытады, екіншісі - оқиды, мұнда екі жақтың атқаратын іс - әрекетін бөлек қарауға болады.

Оқытушы ұйымдастыру, оқыту және бақылау қызметтерін іске асырады. Ал оқушының міндеті - оқу материалымен танысу, үйренген шет тілін ара -қатынас құралы ретінде қолдана білу, үйрену және шет тілінде түсінгенін айтып, еркін сөйлеуге талпыну және мәтінде кездесетін таныс емес сөздердің мағнасын түсіну.

Мұғалімге қойылатын басты талап - оның ұйымдастыру қабілетінің жоғары болуы. Оқушыны оқу материалының (тілдік және сөйлеу) дағдыларын үйретуге, жаттығуға үйретіп, оқу процесін ұйымдастыруы тиіс.

Мұғалім оқушыларды шет тіліне үйрету үшін өзі:

  • шет тілін жетік білуі;
  • педагогика мен психологияны жақсы білуі;
  • оқыту әдістері мен техникасын білуі;
  • оқыту әдістерін оқу процесінде шебер қолдана білуі керек.

1. ШЕТ ТІЛІН ОҚЫТУ ӘДІСТЕМЕСІ ПЕДАГОГИКАЛЫҚ ҒЫЛЫМ РЕТІНДЕ

1. 1. Әдістемені ғылым және оқу пәні ретінде айқындау.

Шет тілдерін оқыту әдістемесі ұзақ уақыт бойы ғылым мәртебесінен бас тартып, басқа ғылымдар тәрізді оқытудағы жетістіктер мен кемшіліктерді айқындауда тек мұғалімнің біліктілігіне ғана сүйенді. ХХ ғасырдың 20-жылдарында Француз лингвисті А. Пенлош «Жаман немесе жақсы әдістер жоқ, бірақ жаман және жақсы мұғалімдер бар» деп жазды (Pinloche A., 1927) . Тіпті өткен ғасырдың 50-ші жылдарының соңында да әдістеменің ғылым екендігі туралы күмән әлі де болды. "Шет тілдерін оқыту әдістемесі ғылым ретінде бар ма?” деген сұрақпен Американдық ғалым Р. Политцер 1958 ж. басылым жариялап шықты (Politzer R., 1958) . Мұнда ол көтерілген сұраққа теріс көзқарастардағы жауаптар ғана тапты, бұл сұрақтардың бәрі мұғалімнің тіл байлығы мен өнеріне байланысты болуы керек екендігі аталып өтті.

Әдістемеден бас тарту және оқытудың барлық күрделілігін азайту немен байланысты?-деген заңды сұрақ туындайды. Егер мұғалімді сол кезде педагогикалық процестің орталық фигурасы ретінде қарастырылғанын ескерсек, мұндай жағдайды түсіндіру қиын емес. Әрине, көп нәрсе мұғалімнің шығармашылығына, оның мамандық пен студенттерге деген сүйіспеншілігіне байланысты. Бірдей кәсіптік оқу орнын бітірген, шамамен бірдей білімі бар адамдар өздерінің субъективті қасиеттеріне байланысты әртүрлі оқытушылар бола алады. Сондықтан, бір қарағанда, бәрі мұғалімнің жеке өзіне байланысты болатындығын тағы да бір ескеруге болады. Бұл ретте теорияның әдістемелік жағдайы әр түрлі мұғалімдердің шығармашылығын қамтитындығымен бекітіледі. Мұндай тәсіл, әрине, негізсіз. И. В. Рахмановтың: «Мұғалімнің өнері - оқыту мен тәрбиелеудің нақты жағдайларында жалпы заңдылықтарды ескеруден тұрады» деген пікірімен келіспеске болмайды. (Рахманов И. В., 1948) . Шынында да, әдістеменің теориялық ережелерін білмеген мұғалім, бұрыннан белгілі болған шындықтарды жаңалық ретінде ашып отырады. Әрине ол білімсіздік негізінде туындаған ащы да болса да шындық. [1, 100б. ]

Шет тілдерін оқыту әдістемесін лингвистиканың қолданбалы ғылымы ретінде анықтауда алғашқы әрекетті Е. М. РЫТ жасады, ол былай деп жазды: "шет тілдерін оқыту әдістемесі-лингвистиканың, әсіресе салыстырмалы тіл білімінің жалпы тұжырымдарының практикалық қосымшасы" (Рыт Е. М., 1930ж) . Осындай көзқарасты академик Л. В. Щерба да білдірді. Лингвистикалық әдістемені қолданбалы тіл білімі ретінде қарастыру кездейсоқ және белгілі бір дәрежеде алып қарағанда әділетсіз, өйткені лингвистика оқыту мен тәрбиеге негізделген тілдік материал болып табылады. Оқу процесінде лингвистиканың заңдылықтарын ескеру қажет. Бір қызығы, әдістеменің мұндай анықтамасы 40-шы жылдары теріске шығарылды, бірақ содан кейін психолингвистиканың дамуына байланысты лингвистиканың жаңа салалары шет тілдерін оқытудың негізгі мақсаты болып табылатын сөйлеуді зерттей бастаған кезде ғана қайта жанданды.

Техниканы қолданбалы ғылым ретінде анықтаудың тағы бір бағыты Б. В. Беляев есімімен байланысты. Ол әдістеме психологияның қолданбалы ғылымы деп санайды және әдістеменің негізгі ережелерін психологиядан шығару керек деп санайды:" психологияда шет тілін меңгеру заңдылықтары анықталғандықтан, бұл тілді қалай оқыту керектігі, осы тілді меңгеру процесі қалай жүруі керек және оқытудың қандай әдістері ең жақсы деп саналуы керек"-(Беляев Б. В., 1960) . Беляевтің әдіснамаға қатысты тұжырымдамасы қолданбалы психология ретінде таралмады, өйткені ол әдіснамалық тұрғыдан қарағанда осал болып, негізге жарамады. Сол себепті шет тілін оқыту процесі мен тәрбиелеу құралдарын меңгеру заңдылықтары анықтай алмайды, дегенмен екеуіне ортақ ұқсас жерлері болса да, олар әртүрлі қызметтер атқарады.

Уақыт өте келе лингвистика немесе психология заңдылықтарын қолдана отырып, барлық проблемалар мен оқыту жолдарын анықтау мүмкін емес екені белгілі болды. Егер лингвистика материалды таңдауда, тілдік материалмен операцияларды түсіндіруде және т. б. жағдайларда өз пайдасын асырса, жаттығуларды, жұмыс түрлерін және т. б. анықтаған кезде ешқандай көмегін тигізе алмайды. Бұл жағдай тілдік материалға, әлеуметтік-мәдени компоненттерге еш қатысы жоқ психологияға да әсер етеді.

Осыған байланысты техниканы бірқатар ғылымдардың қолданбалы ұсыныстары ретінде анықтауға деген ұмтылыс пайда болды. Бұл тәсілдің егжей-тегжейлі негіздемесін П. Б. Гурвич берді, ол былай деп жазды: "Бұл әдістеме - педагогика, психология, лингвистика және басқа ғылымдардың мәліметтеріне сүйене отырып, шет тілдерін оқытуда мүмкін болатын ең жақсы нәтижелерге қалай қол жеткізуге болатындығы туралы ғылым ретінде анықталуы мүмкін" (Гурвич П. Б., 1967ж) . Және осылайша Г. В. Рогова да сөзбе-сөз анықтама берді. Осылайша, әдіс басқа ғылымдар негізінде жүзеге асырылатын қызмет ретінде, оқытуға арналған нұсқаулық ретінде ғылым емес, әдістемеге басқа ғылымдар ұсынған деректерді үйлестіретін «диспетчер» рөлі ғана берілгенін мойындады. [2, 68-70б. ]

40-жылдардың соңында әдістеменің педагогикалық ғылым екендігі жөнінде әдістеменің жалғыз дұрыс анықтамасы жасалды. Біздің отандық әдістемеде алғаш рет И. В. Рахманов 1948 жылы «Әдістеменің шет тілі арқылы оқыту мен тәрбиелеу процесін зерттейтінін, ал дидактика жас ұрпақты оқыту мен тәрбиелеу процестерін зерттейтінін» атап өтіп осындай анықтама берді. Бұл көзқарасты М. В. Ляховицкий, А. А. Миролюбов, С. Ф. Шатилов және басқалар қолдады. Ляховицкий: "Оқыту әдістемесі - шет тілі материалында оқыту мен тәрбиелеудің мақсаттары мен мазмұнын, заңдылықтарын, құралдарын, тәсілдерін, әдістерін зерттейтін ғылым" (Ляховицкий М. В., 1973ж) . Бірте-бірте техниканың бұл түсінігі жалпыға бірдей қабылданады.

Әрине, педагогика ғылымы ретінде техниканың анықтамасы ұзақ уақыт бойы пікірталас тудырғанын, 60-шы жылдары басқа да бірқатар ғылымдардың қолданбалы ғылымы ретінде техниканы анықтау ұсынылғанын қалай түсіндіруге болады деген сұрақ туындайды. Бұл үшін бірқатар себептер болған сияқты.

Біріншіден, ұзақ уақыт бойы осы немесе басқа ғылымды сипаттау үшін міндетті болуы керек әдістеменің зерттеу нысаны мен пәні анықталмады.

Екіншіден, әр ғылым өзіне тән зерттеу әдістерімен сипатталады. Шет тілдерін оқыту әдістемесіне қатысты оларды анықтауға алғашқы әрекеттер 40-жылдардың соңында жасалды, ал мұндай әдістердің үйлесімді жүйесі 30 жылдан кейін ғана қалыптасты.

Үшіншіден, әр ғылым өзі зерттейтін заңдылықтармен және олардың негізінде тұжырымдалған негізгі қағидаттармен сипатталады. Әдістемеде 50-60-шы жылдары шет тілдерін оқытудағы негізгі ережелер ретінде әдістемелік принциптер туралы қызу пікірталастар болды.

Мұның бәрі педагогика және дидактикамен бірыңғай объектісі бола тұра, әдістемені педагогикалық ғылым ретінде қабылдамауға әкеліп соқты.

1974 жылы И. Л. Бим зерттеудің жүйелі тәсіліне сүйене отырып, шет тілдерін оқыту әдістемесін бірқатар басқа ғылымдардың және ең алдымен, педагогиканың жалпы білім беру теориясы, дидактиканың оқыту теориясы, лингвистика, педагогикалық және жас психологиясы ретінде, осы ғылымдармен ортақ зерттеу объектілері бар және осы ғылымдардың деректерін және олар анықтаған заңдылықтарды қолдана отырып, оларды шет тілдерін оқыту мақсатында сындыратын ғылым ретінде анықтады (Бим И. Л. 1974) . Осылайша, әдістеме салыстырмалы түрде тәуелсіз теориялық және қолданбалы педагогикалық ғылым ретінде қарастырылады. [3, 180-185б. ]

1. 2. Шет тілі -оқу пәні, әдістемені зерттеу объектісі.

И. Л. Бим жоғарыдағы бөлімде атап өткендей, алғаш рет шет тілдерін оқыту әдістемесінің объектісі мен пәнін ажырата білді. Бұл белгілі бір ғылымның объектісі нақты ғылыми зерттеу объектілерінің жиынтығы екенін түсінуден басталды. Осыған сәйкес ол "шындықтың осы саласының нақты құбылыстары (шет тілі арқылы оқыту мен тәрбиелеумен байланысты барлық педагогикалық құбылыстар) " әдіснамасының объектілеріне сілтеме жасады, А. А. Миролюбов) және осы саладағы танымның кейбір нәтижелері, белгі түрінде жазылған және объективті материалдық түрде көрінеді" (Бим И. Л., 1974) . Осылайша, әдістеме объектілеріне оқу-тәрбие процесіне қатысты барлық нәрсені, сондай-ақ бағдарламаларды, оқулықтарды, оқыту құралдарын және, сайып келгенде, ғылымның теориясын, сондай-ақ оның тарихын жатқызуға болады.

Ғылыми зерттеулерге сәйкес кез-келген ғылымның пәні абстрактілі ғылым объектілері немесе осы объектілердің жиынтығы (жүйесі) болып табылады. Бим "әдістеме пәніне шындықтың осы саласын зерттеумен байланысты барлық мәселелер, сондай-ақ техниканың ғылым ретінде даму проблемалары кіреді" деп дұрыс сенді (Бим И. Л., 1974) . Осы мәселелерді толығырақ ұсынуға тырысамыз. Біріншіден, бұл шет тілін оқу пәні ретінде анықтауға байланысты проблемалар тобын қамтиды: шет тілдерін оқыту мақсаттарын нақтылау, оқыту мазмұнын таңдау. Әрине, неге бұл мақсаттарды анықтау туралы емес, нақтылау туралы мәселе туындауы мүмкін. Қоғам өзінің дамуының әр кезеңінде мақсаттарды жалпы түрде тұжырымдайды. Бұл әлеуметтік тапсырыс деп аталады. Сонымен, қырғи қабақ соғыстың қызған кезеңінде қоғам негізгі мақсат ретінде мәтіндерді оқып, түсініп, аудара білуді талап етті, өйткені жеке байланыстар болмаған (Үкіметтің 1947 жылғы қаулысы) . 60-жылдардың басында "еру" деп аталатын қырғи қабақ соғыстағы релаксация қоғамның ауызша сөйлеуді дамытуға бағытталған талаптарын тудырды (Үкіметтің 1961 жылғы қаулысы) . Соңында, біздің еліміздің басқа елдермен байланыстары едәуір кеңейіп, сәйкесінше, ойлардың жазбаша көрінісін мақсат ретінде дамыту міндеті алға қойылды, ал алдыңғы жылдары хат тек оқу құралы ретінде қарастырылды. Мұның бәрі Әдістеменің міндеті-қоғамның қажеттіліктерін ескере отырып, білім беру мақсаттарын нақтылау, ал білім мен тәрбиеге жеке тұлғаға бағытталған көзқараспен - студенттердің өздерінің қажеттіліктері, сондай-ақ нақты оқу жағдайлары екенін көрсетеді. [4, 60б. ]

Мәселелердің екінші тобы мұғалімнің қызметімен байланысты: оқыту мен тәрбиелеудің әдістері мен әдістерін әзірлеу, оқыту құралдарын құру және пайдалану, оқытудың ұйымдастырушылық формалары және оқытудың сәттілігін бақылау.

Мәселелердің үшінші тобы оқушының іс-әрекетімен байланысты: оқыту әдістерінің тиімділігі, сонымен қатар мектеп оқушыларын оқыту және тәрбиелеу құралдары.

Сонымен, төртінші топқа әдістемелік ғылымның дамуын қамтамасыз ететін мәселелер кіреді: байланысты ғылымдармен байланыс, зерттеу әдістері, ғылымның тарихы.

Бұл шет тілдерін ғылым ретінде оқыту әдістемесі пәніне кіретін және педагогикалық ғылым ретінде шешуге тиісті мәселелердің тізімі.

Егер біз осы ғылымның негізгі объектісі - "шет тілі" оқу пәні туралы мәселені ашпасақ, шет тілдерін оқыту әдістемесін педагогикалық ғылым ретінде қарастыру толық болмас еді. Онсыз, айтпақшы, техниканың басқа ғылымдармен байланысын түсіну қиын.

Бұл пәннің анықтамасы алғаш рет өткен ғасырдың 40-жылдарына түседі. Бір қызығы, дидактиктер мен әдіскерлер оның ерекшелігін әртүрлі жолмен түсіндірді.

Сол жылдары Орта мектептің оқу жоспарына кіретін оқу пәндерін қарастыра отырып, үш топқа бөлінді:

1) оқу пәндері - ғылым негіздері;

2) эстетикалық цикл пәндері;

3) біліктері мен дағдылары басым дамыған пәндер (дене шынықтыру, еңбекке баулу) . [5, 33-35б. ]

Пәндердің бірінші тобының міндеті-оқушылардың санасында табиғат пен қоғамның даму заңдылықтары туралы идеялар мен түсініктерді қалыптастыру. Түсініксіз себептерге байланысты бірқатар мұғалімдер (мысалы, М. Н. Скаткин) шет тілін оқу пәндерінің осы тобына жатқызды, дегенмен бұл пәннің негізгі міндеті тіл заңдарының дамуын зерттеу емес.

Осыған қарағанда, 40-жылдары шет тілінің ерекшелігіне басқаша көзқарас қалыптаса бастайды, бұл оны жоғарыда аталған оқу пәндерінің топтарына жатқызуға мүмкіндік бермейді. Шет тілдерін оқытудың мақсаттары мен міндеттерін қарастыра отырып, Щерба бұл пәнді оқыту бір немесе басқа адамзат ұжымының функциясы болып табылатын белгілі бір іс-әрекетті оқыту екенін атап өтті (Щерба Л. В., 1947ж) . Бұл, оның пікірінше, шет тілінің дидакт тізімделген пәндерден басты айырмашылығы. Шынында да, бізді қызықтыратын оқу пәнінің ерекшелігі-сөйлеуді, қарым-қатынасты меңгеру, сөйлеу-ойлау әрекетін қалыптастыру. Щербаның осы ұстанымын дамыта отырып, И. В. Рахманов шет тілін үйренудің тәрбиелік және коммуникативті мақсаттары бар екенін атап өтті (Рахманов И. В., 1948), ал соңғысы шет тілінің басқа пәндерден айырмашылығын көрсетеді. Жалпы түрдегі ұқсас мақсаттар "Ана тілі" пәніне де тән екенін ескеріңіз. Шет тілдерін оқыту ерекшеліктерін одан әрі зерттеу ХХ ғасырдың 60-жылдарының екінші жартысында жүргізілді. "Орта мектепте шет тілдерін оқытудың жалпы әдістемесі" (жалпы оқыту әдістемесі . . . , 1967) авторлар алғаш рет шет және ана тілдері оқу пәндерінің ерекше тобын құрайтындығын көрсетті, олардың міндеті қарым-қатынас дағдыларын қалыптастыру болып табылады. [6, 67б. ]

Пәндердің тілдік тобы мен басқа пәндердің түбегейлі айырмашылығы-тілдік білім өздері үшін маңызды емес, тек зерттелетін тілдің көмегімен ақпарат алу немесе хабарлау қабілетін қалыптастыру құралы ретінде. Осы зерттеудің авторлары "шет тілі" пәні мен "ана тілі" пәні арасындағы айырмашылықты көрсетуге тырысты.

Ана тілі мен шет тілдері оқу пәндері ретінде басқа оқу пәндерінен (ғылым негіздері) ерекшеленеді, олардың мақсаты коммуникативтік дағдыларды қалыптастыру болып табылады. Біріншіден, олар мақсат ретінде де, оқу құралы ретінде де әрекет етеді. Басқа пәндер ана тілінде оқытылады және ол осы пәндерді оқыту құралы ретінде әрекет етеді. Шет тілі де осылай әрекет етеді, өйткені ол қарым-қатынас құралы ретінде зерттеледі. Тілдік пәндердің тағы бір ерекшелігі-олар мағынасыз (И. А. Зимняя) . Өйткені, тіл-ақпарат тасымалдаушысы. Бұл шет тіліне қатысты оқытылатын тілдің тарихы, мәдениеті туралы ақпарат немесе басқа білім салаларынан мүлдем басқа ақпарат болуы мүмкін. [7, 27-28б. ]

И. А. Зимняя шет тілінде оқу пәні ретінде пәнсіздік, шексіздік және гетерогенділік сияқты ерекшеліктерді ажыратады (Зимняя И. А., 1991) . Шет тілінің бірінші ерекшелігі жоғарыда қарастырылды. Оқулықтардың авторлары, мұғалімдер оқытудың қандай пәндік мазмұнын құру керектігін, күнделікті, ғылыми немесе басқа мәселелерді тарту керектігін өздері шешуі кездейсоқ емес. Оқу мақсаттарын анықтау кезінде қол жеткізілген коммуникативті дағдылардың деңгейі ғана емес, сонымен қатар пәндік мазмұн - қарым-қатынас саласы, тақырып та белгіленуі бекер емес. Гетерогенділік - тілдің әртүрлі аспектілері бар-тіл жүйесі, тіл бірліктері, сөйлеу.

Бұл тілдік пәндер мен басқа оқу пәндерінің арасындағы айтарлықтай айырмашылықтар.

Ана тілімен салыстырғанда шет тілінің оқу пәні ретінде ең толық ашылуы И. А. Зимныйға берілді, ол шет тілін меңгеру (егер ол мектеп жағдайында оқылса) келесі ана тілін меңгеруден өзгеше деп санайды:

1) игеру жолының бағыты;

2) байланыс тығыздығы;

3) адамның пәндік-коммуникативтік қызметіне тілдің қосылуымен;

4) өзі іске асыратын функциялар жиынтығымен;

5) баланың сөйлеу дамуының сезімтал кезеңімен байланысы" (Зимняя И. А., 1991) . [8, 115б. ]

Осы тармақтарды толығырақ қарастырайық. Алғаш рет шетел және ана тілдерін меңгерудің көп бағытты жолы туралы ережені Л. С. Выготский тұжырымдады. Ол былай деп жазды: "шет тілін меңгеру ана тілінің дамуына тікелей қарама-қарсы жолмен жүреді деп айтуға болады . . . Бала ана тілін бейсаналық және байқаусызда үйренеді, ал шет тілі - хабардарлық пен ниеттен басталады. Сондықтан Ана тілінің дамуы төменнен жоғарыға, ал шет тілінің дамуы жоғарыдан төменге қарай жүреді деп айтуға болады" (Выготский Л. С., 1982ж) . Бұл көп бағытты ана тілін үйрену кезінде ол бейсаналық түрде игерілетіндігінде және жалпылаудың төмен деңгейінде болса да, меңгеруден кейін ойларды білдіру тәсілдері туралы ережелер мен хабардарлықта көрінеді. Шет тілінде студент ойды білдіру тәсілдерін біледі және осы негізде қарым-қатынас элементтерін игереді.

Қарым-қатынас тығыздығы да маңызды. Шет тіліндегі қарым-қатынастың тығыздығы ана тіліндегі қарым-қатынастың тығыздығымен салыстыруға келмейді деген қорытындыға келу қиын емес. Бірақ іс-әрекетті меңгеру, біздің жағдайда, сөйлеу, тіпті шет тілінде, көптеген жаттығуларсыз мүмкін емес.

... жалғасы

Сіз бұл жұмысты біздің қосымшамыз арқылы толығымен тегін көре аласыз.
Ұқсас жұмыстар
Шет тілін оқытудың лингвистика ғылымымен байланысы
Шет тілін оқу әдістемесінің басқа ғылымдармен байланысы
Шет тілін оқыту әдістемесі пәні бойынша оқу құралы
Шет тілдерін оқыту әдістемелік ғылым ретінде
Ағылшын тілін оқыту
Ағылшын тілін қарқынды оқытудың принциптері
Информатиканы оқыту әдістемесі (ИОӘ)
«Бастауыш мектепте шет тілін оқытудың теориясы мен техникасы»
Шетел тілі сабақтарын тиімді өткізу мақсатында коммуникативтік оқыту технологиясын қолдану
ҚАЗАҚ ТІЛІН ОҚЫТУДЫҢ ПРИНЦИПТЕРІ
Пәндер



Реферат Курстық жұмыс Диплом Материал Диссертация Практика Презентация Сабақ жоспары Мақал-мәтелдер 1‑10 бет 11‑20 бет 21‑30 бет 31‑60 бет 61+ бет Негізгі Бет саны Қосымша Іздеу Ештеңе табылмады :( Соңғы қаралған жұмыстар Қаралған жұмыстар табылмады Тапсырыс Антиплагиат Қаралған жұмыстар kz