Эрнест Миллер Хемингуэй



Жұмыс түрі:  Материал
Тегін:  Антиплагиат
Көлемі: 9 бет
Таңдаулыға:   
Өмірбаян
Ерте жылдар
Эрнест Миллер Хемингуэй 1899 жылы 21 шілдеде АҚШ-тың Иллинойс штатындағы Эмен Парк қаласында дүниеге келді. Ол Эрнест есімін өзінің туып-өскен үйіндегі анасының атасының құрметіне алды, өйткені ата-анасы сонда тұратын.
Ол ауыл дәрігері Кларенс Эдмон Хемингуэйдің баласы, оған аң аулауды және балық аулауды үйретті. Оның анасы Грейс Холл болды, ол скрипка мен фортепианода ойнайтын талантты музыкант, өз шіркеуінің іс-шараларына белсенді қатысқан өте адал әйел болатын.
Ол алты бауырдың екіншісі болды, оның үлкені - 1898 жылы туған оның қарындасы Марцеллин; Олардың артынан 1902 жылы Урсула, 1904 жылы Маделейн, 1911 жылы Кэрол, 1915 жылы Лестер келді.
Әр жазда Хемингуэйлер Мичиган штатына қарай Валлон көлінің жағасында орналасқан Виндемер деп аталатын кабинаға барды. Бұл орынды Кларенс Грейс ұсынған дизайн бойынша салған.
Әкелері оларды сол жерде аң аулауға және балық аулауға үйретті, ал отбасы сол аймақтың ормандарына лагерьге барды. Сол кезде оның табиғатқа жақын және адамдармен аз байланыста болатын өмірге деген құштарлығы баладан басталды.
Ата-аналарымен қарым-қатынас
Бала әкесіне тәнті болып, оған өзі үйреткен сол кездегі еркектік іс-әрекеттерді ұнататын: жаяу серуендеу, аң аулау, балық аулау, шомылу, кемпингтер, тіршілік етудің кейбір әдістері және тамақ сақтау.
Алайда оның анасымен қарым-қатынасы қиын болды, өйткені ол оны итермелейтін әрекеттерді жек көрді. Ол және оның әпкелері жергілікті хор құрамында болу немесе музыкалық аспапта ойнау сияқты жұмыстарға қатысуы керек болды.
Қыздар ол сияқты скрипка немесе фортепианоны үйренді, ал Эрнест виолончельден сабақ алды.
Ол өзі бірнеше жылдар өткеннен кейін музыканы үйрену өзінің автор ретінде жұмысына шабыт көзі болғанын мойындады, өйткені ол әдебиетте енгізген аспектілерді анықтады, Мылтықтармен қоштасу контрпункттің сипаттамаларына ие.
Сонымен қатар, ол үйдің экономикалық тірегі болды, өйткені әйгілі ән мұғалімі ретінде ол ауыл дәрігері ретінде күйеуінен 20 есе көп ақша тапты.
Эрнест осы себепті Кларенстің отбасында үстемдік етпейтіндігін түсінді, бұл оның көңілін қалдырды. Бұл жағдайды 1924 жылы жазылған Дәрігер мен дәрігердің әйелі әңгімесінен байқауға болатын сияқты.
Журналист ретінде бастауы
1913 жылы ол Емен саябағы мен Ривер Орман орта мектебіне бара бастады. Хемингуэй 1917 жылға дейін онда болды және спорттық топтар мен оркестрдің құрамына ену арқылы мектеп қоғамында белсенді өмір сүрді.
Ол Тіл өнерінің үздік студенті болды және кіші курста Фанни Биггс оқытатын журналистика курсына түсті. Сынып журналистикалық жазудың динамикасын ұстанды және ең жақсы мақалалар мектеп газетіне жіберілді Трапеция.
Оның алғашқы жарияланымы Чикаго симфониялық оркестріне шолу болды. Ол кейін редактор болды Трапеция және оқу жылнамасы, Кесте. Оның жазбалары негізінен спорт туралы болды.
Ол кезде ол Род Ларднер, кіші деп қол қоятын; Рон Ларднер спорт жазушысы болды Chicago Tribune.
Орта мектепті бітіргеннен кейін ол рукидің тілшісі болып жұмыс істей бастады Kansas City Star ол онда алты ай тұрды.
Оның уақыты аз болғанымен, журналдың стильдік нұсқаулығы Хемингуэйдің кейінірек қалыптасатын стиліне негіз болды. Ол оқырман назарын аудару үшін қысқа сөйлемдер мен жігерлі тілдерді, сондай-ақ қысқа абзацтарды қолдануды ұсынды.
Нобель сыйлығы
1946 жылдан бастап Хемингуэй және оның отбасы денсаулығына байланысты жаман жолақты бола бастады. Сонымен қатар, автор өзінің ең жақын достарының өлімінен туындаған ауыр депрессияны бастайды.
Бас тартқаннан кейін ол қоғамда және сыншыларда пайда болды Өзеннің арғы бетінде және ағаштардың арасында, Хемингуэй өзінің ең жақсы жұмысын жазуды мақсат етті. Қарт пен теңіз алынған мәтін болды және сол жұмысымен ол 1954 жылғы әдебиет саласындағы Нобель сыйлығында ұсынылған даңққа ие болды.
Ол сонымен қатар 1952 жылы АҚШ-тағы ең беделді әдеби сыйлықтардың бірі - Пулитцерді жеңіп алды. Нобель сыйлығын жеңіп алды деп жарияланардан біраз бұрын ол Африкада болып, екі ұшақ апатына ұшырап, өмірінен айрылып қала жаздады.
Тіпті осы жазатайым оқиғалардың салдарынан автор қайтыс болды деген қауесет тарап, халықаралық баспасөз оны бірнеше күн бойы таратты.
Ол 1955-1956 жылдары төсекте болды, ол Еуропаға қысқа уақытқа оралды. Содан кейін ол 1957 жылы Кубада болды және жаза бастады Париж кеш болды оның кейінгі жылдарында ең эмоцияны тудырған шығармалардың бірі.
Америка Құрама Штаттарына оралу
Эрнест Хемингуэйге Финка Вигианың кубалық туристік орынға айналғаны ұнамады. Алдымен ол Батистаны құлатуды тойлағанымен, оны сол аралдан біржола кетуге итермелеген дәл осы революция болды.
1960 жылы Кастро американдықтардың Куба жеріндегі активтерін ұлттандыруға ниетті екенін мәлімдеді. Осылайша Хемингуэйлер Кариб теңізі елінен тез кетіп, артта қалдырылғандықтан, ешқашан қалпына келтіре алмайтын өте құнды дүниелерді қалдырды.
1959 жылы ол коррида туралы мәтін жазу үшін Испанияға барды Өмір, бірақ ол тым ұзын болды және оны тудырды Қауіпті жаз. Келесі жылы ол жұмыс себептерімен Мадридке оралды және оның қайтыс болуы туралы қауесет тағы да тарады.
Соңғы жылдар
1959 жылдың қазан айында Мэри Хемингуэйдің мінез-құлқы бақыланбай қалғанын байқай бастады. Ол әйелінің пәтерінен кетуден бас тартты, өйткені оны ФБР үнемі қадағалап отырады деп сенді.
1960 жылы автор Миннесотада орналасқан клиникаға түсті. Онда олар оған электрошок терапиясын қолданды және оның депрессиясын басуға тырысты.
Ол кезде бәрі мұны Хемингуэйдің параноидтық сандырағы деп санады. Ешкім АҚШ барлау агенттігі әдеби авторды қадағалап отырды деп елестеткен жоқ.
1980 жылы ФБР дисквалификациялаған кейбір құжаттар Хемингуэйдің бақылауда болғанын растады.
Суицид
Эрнест Хемингуэй 1961 жылы 2 шілдеде Айдахода қайтыс болды. Психиатриялық ем қабылдаған клиникадан үйге оралғаннан кейін бір апта өтпей жатып, американдық автор өз өмірін қиды.
Ол мылтықты аузына салып, өліммен басынан атып өлтірді. Сол жылы сәуірде ол шипажайға кірді, себебі әйелі оны ас үйде мылтық ұстаған кезде тапты.
Бастапқыда өзін-өзі өлтірудің барлық белгілері баспасөзде жоққа шығарылды, олар оқиғаның жазатайым оқиға болғанын айтты. Бес жылдан кейін Мэри Уэлш сұхбат барысында шынайы фактілерді түсіндірді.
Стиль
Хемингуэйдің прозасы дәл, суреттері аз және оқырмандардың кең әлеміне қол жетімді деп сипатталған. Бұл автор мәтінінің байлығы оның дәл суреттемелерінде және отты диалогтарында жатыр.
Хемингуэй тақырыптары мен стилдеріне байланысты әрдайым ер стилін көрсететін жазушы ретінде аталды.
Оның әскердегі уақыты, сондай-ақ өз заманындағы мекемелермен, сондай-ақ қазіргі заманғы конгресстермен келіспеуі оны дәстүрден бас тартуға итермелеген деп саналды. Осылайша ол көп сіңімді әдебиет жасай бастады.
Қарапайым мәтіндерді құру фактісі олардың әсер етпейтіндігін білдірмейді. Сонымен қатар, бұл элемент әңгімелер жазудан бастаған Хемингуэйде өте көп кездесетінін атап өткен жөн.
Оның әңгімесінде фотографиялық және кинематографиялық аспектілер өте көп кездеседі деп есептеледі, өйткені ол өзінің көріністерін сипаттау үшін қысқартулар сияқты ресурстарды қарызға алды.
Жазушы ретінде ол оқырмандар байланыстыратын танымал тақырыптарға (махаббат, жоғалту, табиғат, спорт және соғыс) назар аударуды шешті.
Хемингуэйдің шығармашылығына феминистік топтар шабуыл жасады. Себебі, оның жұмысында әйелдер көбінесе қолайсыз сипатта сипатталған және ер адамдар олардан алыс шынайы бостандықты тапқан.
Пьесалар
Романдар
- Көктем ағындары (Көктем ағындары), 1925.
- Кеш (Күн де ​​шығады), 1926.
- Мылтықтармен қоштасу (Қарумен қоштасу), 1929.
- Бар және жоқ (Болу және болмау), 1937.
- Қоңырау кім үшін (Қоңырау кімге арналған), 1940.
- Өзеннің арғы бетінде және ағаштардың арасында (Өзеннің арғы бетімен және Ағаштарға), 1950.
- Қарт пен теңіз (Қарт пен теңіз), 1952.
- Жас жігіттің шытырман оқиғалары (Жас жігіттің шытырман оқиғалары), 1962.
- Дрейфинг аралдары (Ағымдағы аралдар), 1970.
- Едем бағы (Едем бағы), 1986.
- Таң атқанда (Бірінші жарықта шындық), 1999.
Көркем емес
- Түстен кейін өлім (Түстен кейін өлім), 1932.
- Африканың жасыл төбелері (Африканың жасыл шоқылары), 1935.
- Қауіпті жаз (Қауіпті жаз), 1960.
- Париж кеш болды (Жылжымалы мереке), 1964.
Қысқа әңгімелер жинақтары
- Үш әңгіме және он өлең (Үш әңгіме және он өлең), 1923.
- Біздің уақытымызда (Біздің уақытымызда), 1925.
- Әйелдерсіз ер адамдар (Әйелдерсіз ерлер), 1927.
- ҚарКилиманджаро (Килиманджаро қарлары), 1932.
- Жеңімпаз үшін ештеңе жоқ (Жеңімпаз ештеңе алмайды), 1933.
- Бесінші баған және алғашқы қырық тоғыз әңгіме (Бесінші колонна және алғашқы қырық тоғыз әңгіме), 1938.
- Маңызды әңгіме, Эрнест Хемингуэй (Маңызды Хемингуэй), 1947.
- Хемингуэйдің оқырманы (Хемингуэй оқырманы), 1953.
- Ник Адамс туралы әңгімелер (Ник Адамс туралы әңгімелер), 1972.
- Эрнест Хемингуэйдің толық әңгімелері (Эрнест Хемингуэйдің толық әңгімелері), 1976.
Марапаттар мен марапаттар
- Бірінші дүниежүзілік соғыстан кейін Италия қарулы күштерімен марапатталған әскери ерлігі үшін күміс медаль.
- 1947 жылы Солтүстік Америка Құрама Штаттарының Қарулы Күштері алған қола жұлдыз.
- Пулитцер сыйлығы 1953, оның жұмысына байланысты Қарт пен теңіз.
- Американдық өнер және әдебиет академиясының сіңірген еңбегі үшін медаль, 1954 жылы әдебиет номинациясы бойынша, нақтырақ роман жанрында алынған сыйлық.
- 1954 ж. Әдебиет бойынша Нобель сыйлығы, оның жұмысы үшін авторға берілді Қарт пен теңіз.
- Соңғы жүз жылдағы ең үздік репортер Kansas City Star 1999 ж.

Эрнест Хемингуэй
Жаңбырдағы мысық
Қонақ үйде екі ғана америкалық болған. Олар өз бөлмесіне көтеріліп бара жатқан баспалдақта кездескен ешкімді танымады. Олардың бөлмесі екінші қабатта, терезелерден теңіз көрініп тұрды. Терезелерден қоғамдық бақ пен соғыс құрбандарына арналған ескерткішті де көруге болады. Бақшада биік пальмалар мен жасыл орындықтар болды. Ауа-райы жақсы болған кезде ол жерде үнемі мольберт ұстаған суретші отыратын. Суретшілерге пальмалар мен терезелері теңізге және бақшаға қарайтын қонақүйлердің жарқыраған қасбеттері ұнады. Соғыс құрбандарына арналған ескерткішті тамашалауға итальяндықтар алыстан келді. Ол қола болды және жаңбырда жарқырайды. Жаңбыр жауып тұрды. Пальма жапырақтарынан жаңбыр тамшылары түсті. Қиыршық тас жолдарда шалшықтар болды. Жаңбырдағы толқындар жағадағы ұзын жолақпен жарылып, артқа қарай аунап, қайтадан жүгіріп, жаңбырда ұзын жолақпен сынды. Ескерткіш жанындағы алаңда бірде-бір көлік қалмады. Қарама-қарсы, дәмхана есігінің алдында даяшы тұрып, қаңырап бос жатқан алаңға қарады.
Америкалық әйел терезенің алдында тұрып, бақшаға қарады. Олардың бөлмесінің терезелерінің астында, су тамшылаған жасыл үстелдің астында мысық жасырынған. Тамшылар оған түспеуі үшін допқа айналдыруға тырысты.
Мен төменгі қабатқа түсіп, мысық әкелемін, - деді американдық.
Мені жіберіңізші, - деді күйеуі төсектен.
-Жоқ мен өзім. Бейшара киска! Жаңбырдан үстелдің астына тығылып.
Сақ болыңыз, ылғалданбаңыз, - деді ол.
Америкалық баспалдақпен төмен түсіп, вестибюльден өтіп бара жатқанда қонақ үй иесі орнынан тұрып, оған тағзым етті. Оның кеңсесі вестибюльдің алыс бұрышында болатын. Қонақүйдің иесі ұзын бойлы қария екен.
Мен жақсымын, - деді американдық. Оған қонақ үй иесі ұнады.
- Си, си, синьора, брутто темпі. Бүгін ауа-райы өте нашар.
Ол күңгірт жарық бөлменің арғы бұрышындағы партаның жанында тұрды. Американдық оған ұнады. Оған оның барлық шағымдарды тыңдайтын ерекше байсалдылығы ұнады. Оған оның құрметті келбеті ұнады. Оның көңілінен шығуға тырысқаны оған ұнады. Оған оның қонақүй иесі ретіндегі ұстанымы ұнады. Оған оның кәрі, үлкен жүзі мен үлкен қолдары ұнады.
Оны ұнатамын деп ойлап, есікті ашып сыртқа қарады. Жаңбыр одан да қатты жауды. Резеңке пальто киген адам бос алаңқайдан өтіп, кафеге қарай бет алды. Мысық осы жерде, оң жақта болуы керек. Мүмкін сіз төбенің астына түсе аласыз. Ол босағада тұрғанда кенет оның үстінен қолшатыр ашылды. Оның артында үнемі олардың бөлмесін жинайтын қызметші тұрды.
Сіз дымқыл болмас үшін, - деді ол итальян тілінде жымиып. Әрине, оны жіберген иесі болды.
Үстіне қолшатыр ұстаған қызметші әйелмен бірге бөлменің терезесіне қарай жолға түсті. Үстел сол жерде, ашық жасыл, жаңбыр шайып кеткен, бірақ мысық жоғалып кетті. Америкалық кенеттен көңілі қалды. Қызметші оған қарады.
Ha perduta qualque cosa, signora?
Мұнда мысық болды, - деді жас американдық.
- Си, ил гатто.
- Мысық? Қызметші күлді. - Жаңбырдағы мысық?
Иә, - деді ол, - мұнда, үстелдің астында. - Сосын: - Мен оны қатты қаладым, мен кисканы қатты қаладым ...
Ағылшынша сөйлегенде қызметші қыздың жүзі шиеленісіп кетті.
Келіңіз, сеньора, - деді ол, - біз қайтып келгеніміз жөн. Сіз дымқыл боласыз.
Ал, кеттік, - деді американдық.
Олар қиыршық тас жолмен қайта түсіп, үйге ... жалғасы

Сіз бұл жұмысты біздің қосымшамыз арқылы толығымен тегін көре аласыз.
Ұқсас жұмыстар
“Қош бол, майдан!” романдағы соғыс тақырыбының бейнеленуі
Гамлет трагедиясындағы Англядағы гуманизм трагедиясының көрінісі
Империя дәуірінің алтын ғасырының өкілі
Аударма теориясының отандық тіл білімінде зерттелуі
Көркем аударма ерекшеліктері.Көркем аударма міндеттері. Аудармашыға қойылатын талаптар, аудармашы қызметі
Көркем шығармаларды ағылшын тілінен қазақ тіліне аударылу ерекшеліктері
Әр халықтың әдеби дәстүрі – бір кезең, бір дәуір емес, ұзақ ғасырлар тудырған, ұрпақтан ұрпаққа беріліп, үнемі өзгеріп, түлеп, байып, дамып отыратын рухани игілік
Марк Твеннің өнердегі бейнесі
Көркем шығармаларды орыс тілінен ағылшын тіліне аударудағы ерекшеліктер
Аудармашының шығармашылық шеберханасы
Пәндер