Шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту технологиялары



Жұмыс түрі:  Дипломдық жұмыс
Тегін:  Антиплагиат
Көлемі: 50 бет
Таңдаулыға:   
Ф.4-52

БАИШЕВ УНИВЕРСИТЕТІ

Қорғауға жіберілді
Шетел тілдері мен әдебиеті
кафедрасының меңгерушісінің м.а.
_________Нуржанова М.Н.

ДИПЛОМДЫҚ ЖҰМЫС

Тақырыбы: Ағылшын тілі пәні бойынша лексикалык қорды байытудың тәсілдері

6В01731 - Шетел тілі: екі шетел тілі мамандығы

Орындаған Ш.Ю. Сәрсенғали

Ғылыми жетекші
PhD, қауымдасқан профессор Б.Т. Керимбаева
,

Ақтөбе, 2022
Мазмұны

Кіріспе ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..
3
1
Шетел тілін лексикалық дағдыларға үйретудің теориялық негіздері ... .
6
1.1
Шетел тілін оқыту үдерісіндегі сөздіктің рөлі ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
6
1.2
Ағылшын тілі және оны оқытудың әдістері ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
11
1.3
Лексиканы оқыту саласындағы бағдарлама талаптары ... ... ... ... ... ... .. ...
18
2
Шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту технологиялары ... ... ... ..
25
2.1
Оқушыларға шетел лексикасын оқытуда компьютерлік технологияны қолдану ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...

25
2.2
Лексикалық дағдыларды оқытудағы ойын технологиялары ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...

28
2.3
Практикалық бөлім ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..
Лексикалық ойындар ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..
Лексикалық бірліктердің кіріспесі (семантизациясы) ... ... ... ... ... ... ... ...
Нұсқаулар ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
35
35
37
45

Қорытынды ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
46

Пайдаланылған әдебиеттер тізімі ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
47

Кіріспе
Шетел тілін оқытудағы ең маңызды мәселелердің бірі - сөздік қорды меңгеру. Бұл мәселе әлі де өзекті және зерттеуді қажет етеді.
Мектепте жиі мынадай көріністі байқауға болады: студенттердің шет тілін оқытудың бірінші курсында меңгерген және олар ауызша сөйлеуде белсенді қолданатын 150-200 сөз кейінгі кезеңдерде ұмытылады - оқушылардың сөздік қоры өсіп қана қоймайды, бірақ тіпті төмендейді.
Мұның барлығы монологтық және диалогтік сөйлеуде студенттердің біркелкі сөздік қорын қолдануынан, сондықтан сөйлеудің табиғи емес, лексикалық өзгергіштіктен, оқушылардың жас ерекшеліктеріне және қабылданған қарым-қатынас стандарттарына сәйкес келмейтін икемділігі жоқ болып көрінетінінен көрінеді.
Шет тіліндегі сөздердің саны өте көп. Әрбір сөзді сіңіру үшін қажет қажырлы жұмыс не мүлде жүргізілмейді, не келешекте сөйлеуде қолданылмайтын, сондықтан ұмытылатын мұндай сөздік қорды қамтиды.
Студенттердің шет тілінің сөздік қорын меңгеруіне қол жеткізу үшін, онсыз сөйлеудің мазмұнын білдіру де, түсіну де мүмкін емес, сөйлеу әрекетін дамытуға қажетті және қайталанатын лексикалық бірліктермен ойластырылған жұмыс қажет. орта мектептің пәні аясында.
Мұнда ескеру қажет бірқатар маңызды нюанстар бар:
Бұл ең алдымен мұғалімнің жеке тұлғасы, кәсіби қасиеттері. Мұғалімнің осы бағыттағы жұмысты қаншалықты қызықты жоспарлайтынына байланысты оқушының сөздік қорын байытуға ұмтылысы, шет тілінде сөйлеуге деген ұмтылысы байланысты. Оқушылардың сөздік қорының көлемі, оның материалды меңгерудегі тиімділік коэффициенті мұғалімнің шығармашылық өніміне, кәсіби құзыреттілігіне тура пропорционал. Мұғалімнің шығармашылық қабілеті де болуы керек. Оның бұл тұрғыдағы негізгі міндеті - оқушылардың бағдарламаның лексикалық минимумын толық меңгеруін және оқытудың әртүрлі кезеңдерінде белсенді сөздік қорын жадында берік бекітуін қамтамасыз ету [1,142 б.].
Екінші маңызды мәселе - белсенді және пассивті тілдік дағдылар мәселесі. Ана тілінде де адамның белсенді резерві болатыны белгілі, т.б. сөзінде қолданатын лексикалық бірліктер және өзі ғана түсінетін пассивті сөздік. Адамның енжар ​​сөздік қоры оның белсенді сөздік қорынан бірнеше есе көп.
Бұдан шығатыны, шет тіліндегі лексикалық минимум екі бөлікті: белсенді және пассивті лексиканы қамтуы керек. Ғылым белсенді минимум өзек ретінде енетін пассивтіден 2,5 - 3 есе аз болуы керек екенін анық. Мұғалім әр сабақта дерлік жаңа сөздерді енгізуі керек. Бұл мәселелерді белсенді және пассивті минимум үшін бөлек шешу қажет, өйткені олардың әрқайсысы үшін қажетті дағдылар мен оларды қалыптастыру қиындықтары әртүрлі.
Шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту мәселесін белгілі әдіскерлер Бим И.Л., Галскова Н.Д., Гез Н.И., Рогова Г.В. және басқалар. Олар бұл зерттеу мәселесінде шет тілін оқытуға қатысты көптеген шешілмеген теориялық және практикалық мәселелер бар екенін атап өтеді.
Зерттелетін мәселе бойынша ғылыми әдебиеттерді талдау келесі қарама-қайшылықтарды анықтауға мүмкіндік берді:
- шет тілінің лексикалық дағдыларын оқытуда заманауи технологияларды қолдану қажеттілігі мен технологиялардың жеткіліксіз дамуы арасында;
-мектептен шығарда оқушыларға байытылған лексикалық сөздікті қажет ететіндігі мен оны байыту тәсілдерінің жеткіліксіз әзірленгендігі.
Жоғарыда айтылғандардың барлығы осы жұмыстың тақырыбы өзекті екенін бекітуге мүмкіндік береді, өйткені. Мені, шет тілі мұғалімі, сөздік қорын кеңейту мәселесі қызықтырады. Сондықтан біз осы тақырыпқа көштік.Осылайша, зерттеу тақырыбының өзектілігі анықталады:
1. мектеп оқушыларына шет тілінің лексикалық дағдыларын үйрету технологияларына қатысты теориялық және практикалық мәселелердің дамымауы;
2. шет тілін оқытуда әртүрлі технологияларды жеткіліксіз қолдану;
3. бала сезімтал болатын дамытушылық сипаттағы оқу материалдарының жаңа түрлерін әзірлеу қажеттілігі.
Зерттеу объектісі: шет тілінің лексикалық дағдыларын оқыту процесі.
Зерттеу пәні:шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту технологиясы.
Дипломдық жұмыстың мақсаты: лексикалық дағдыларды оқыту технологияларын анықтау және теориялық негіздеу.
Зерттеу гипотезасы: шет тілінің лексикалық дағдыларын оқыту процесі табысты болады, егер:
* лексикалық дағды ұғымының мазмұны ашылады;
* лексикалық дағдыларды оқыту технологиялары анықталып, теориялық тұрғыдан негізделді.
Объектіге, пәнге, мақсатқа және гипотезаға сәйкес келесі зерттеу міндеттері анықталады:
1. Шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту мәселесі бойынша психологиялық-педагогикалық әдебиеттерді оқу;
2. Шетел тілін оқытуда лексикалық дағдыларды қалыптастырудағы мұғалімдердің тәжірибесін жалпылау;
3. Шет тілі лексикасын оқыту технологияларын талдау;
4. Сөздік, Лексикалық дағды ұғымының мазмұнын ашу;
5. Осы мәселе бойынша әдістемелік ұсыныстар әзірлеу.
Зерттеу базасы: орта мектебі 5-сынып оқушылары.
Зерттеудің дереккөздері. Зерттеуіміздің негізгі дереккөздеріне ең алдымен әдістемелік деректемелерді айтамыз. Және де Г.В. Хорни, И.Л.Бим, Н.Д. Гальскова, Л.С.Выготский, А.Н.Леонтьев және т.б. зерттеулерін дереккөзі ретінде қолдандық.
Зерттеу әдістері:
* Зерттеу жұмысының тақырыбы бойынша ғылыми әдістемелік әдебиеттерді оқып, оларға сипаттамалық, құрылымдық-мағыналық талдау жасау;
* Жаңа технологияларға талдау жасау және оларды қолданудағы тәжірибені бақылау.
Зерттеудің теориялық құндылығы. Зерттеу жұмысының барысында шетел тілін оқыту барысында лексикалық дағды ұғымының мазмұны ашу, лексикалық дағдыларды оқыту технологиялары анықтап теориялық тұрғыдан негіздеу. Және де сабақ барысында лексикалык қорды байытудың заманауи тәсілдерін тиімді қолдану жолдары.
Зерттеудің тәжірибелік құндылығы. Зерттеудің нәтижелері шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту технологиялары анықталып - компьютерлік бағдарламаларды, интернет ресурстарын, ойын техникасын пайдалана отырып, ағылшын тілінің сөздік қорын дамыту тиімділігі.
Зерттеудің құрылымы. Диплом жұмысы кіріспеден, екі бөлімнен, қорытынды мен пайдаланған әдебиеттер тізімінен тұрады.

1 Шетел тілін лексикалық дағдыларға үйретудің теориялық негіздері
0.1 Шетел тілін оқыту үдерісіндегі сөздіктің рөлі
Қазіргі уақытта қазіргі қоғам әртүрлі мәдениеттердің өзара ықпалы және планетаның мәдени әртүрлілігін сақтау мәселелерімен бетпе-бет келіп отыр. Мәдениеттер диалогын дамыту қажеттілігі барған сайын танылуда, осыған байланысты шет тілін оқыту мәдениетаралық қарым-қатынасқа дайындық болуы керек, өйткені тілді үйрену барысында студент басқа құндылықтар жүйесіне енуі керек. және өмірлік нұсқаулар және оны әлемнің өзіндік бейнесіне біріктіреді.
Бұл мақсатқа жетудің негізгі құралы лексиканы оқыту болып табылады, өйткені ол мәдениеттің құндылық бағдарлары мен фактілерін көрсетеді. Дегенмен, қазіргі уақытта студенттер шет тілін мәдениетаралық қарым-қатынаста қолдануға жеткілікті түрде дайын емес, бұл мәселенің өзектілігін анықтайды.
Сөздік - қызметі жағынан олармен бастауыш болатын, белгілі бір жүйе құрайтын сөздер мен ассоциациялардың жиынтығы [2,299с.].
Сөздік, лексика лексикалық бірліктерден (ЛУ) тұрады. Мектепте меңгерілетін лексикалық бірліктердің саны әртүрлі типтегі мектептерге арналған шет тілі бағдарламасымен анықталады. Бұл көлем 450 лексикалық бірліктен 1200 лексикалық бірлікке дейін өзгеруі мүмкін [3,336 б.].
Лексикалық бірлік пен сөз бір нәрсе емес. Әрбір сөз - лексикалық бірлік. Алайда әрбір лексикалық бірлік сөз бола бермейді. Лексикалық бірліктер тұтас немесе бөлек болуы мүмкін. Тұтас лексикалық бірліктер сөздер деп аталады. Бөлек лексикалық бірліктерді көбінесе бөлшектелген бірліктер немесе квазисөздер деп атайды (мысалы, ол ... үлкен мәнге ие екені белгілі ...)
Сөз - белгі. Кез келген белгі сияқты оның формасы мен мазмұны бар. Сөздің формасы деп оның дыбыстық-орфоэпиялық жағы, құрылымы мен грамматикалық формалары түсініледі. Сөздің мазмұны - оның ұғым, мағына, мағына сияқты құрамдас бөліктерінің арақатынасы.
Тұжырымдама - объектілердің (айналадағы шындықтың объектілері немесе құбылыстары) жалпыланған класын олардың ерекше белгілерінің жиынтығы бойынша ойдағы жобалау. Мағына - тілдік белгінің объектіні, құбылысты, белгіні қоршаған объективті немесе субъективті дүниеден ажыратудағы әлеуметтік шартты қабілеті. Мағына - осы нақты жағдайда сөздің бір мағынасының жүзеге асуы [4,416 б.].
Ауызша сөйлеудің лексикалық жағын оқытудың мақсаты - ауызекі сөйлеу коммуникациясын жүзеге асыруға арналған құрылыс материалын, яғни ұғымдарды, ойларды жалпы жеткізудің тікелей құралдарын меңгеру [5,163 б.].
Сөздіктің көмегімен сөйлеудің мазмұндық жағы беріледі және қабылданады. Сөздік сөзіміздің негізгі құрылыс материалы болып табылады, сондықтан фонетика мен грамматиканың рөлі қандай маңызды болса, шет тілін меңгеру үшін сөздіктің рөлі де сондай маңызды. Өйткені, ойдың тікелей субъектісін номинативті қызметі арқылы жеткізетін сөздік, өйткені өмірдің барлық салаларына еніп, нақты шындықты ғана емес, сонымен бірге елестетуді де көрсетуге көмектеседі.Тірі сөйлеу әрекетінде лексикалық және грамматикалық бір-бірінен ажырамайды: грамматика сөздікті ұйымдастырады, соның нәтижесінде мағына бірліктері - кез келген сөйлеу әрекетінің негізі. Осыған байланысты орта білім беру ұйымдарында сөздің лексикалық жағына қатысты жұмыстарға көп көңіл бөлінуде.
Мектепте сөздік жұмысының негізгі мақсаты - лексикалық дағдыларды қалыптастыру. Мемлекеттік стандарт пен оқу орындарына арналған бағдарламалар лексикалық минимумды меңгеруге қойылатын қорытынды және аралық талаптарды анықтайды.
Орта мектептегі оқу курсы үшін студенттер лексикалық бірліктердің (ЛУ) мағынасы мен формаларын білуі керек және оларды ауызша және жазбаша қарым-қатынастың әртүрлі жағдайларында қолдана білуі керек, яғни. сөйлеу және жазу кезінде құрастырылған мәтінді лексикалық безендіру дағдыларын меңгеру, лексикалық бірліктерді есту және оқу кезінде түсінуге үйрету.
Сөйлеу және жазу кезінде келесі дағдылар, дағдылар мен білімдер қажет;
а) өндірістік дағдылар:
* коммуникативтік ниетке сәйкес сөздердісөз тіркестерін дұрыс таңдау;
* синтагмалар мен сөйлемдегі сөздерді дұрыс біріктіру:
* өзінің лексика-семантикалық және лексика-тақырыптық бірлестіктері;
* жаңа сөздерді бұрын үйренген сөздермен біріктіру;
* жауынгерлік сөздерді таңдап, оларды маңызды сөздермен біріктіру;
* синонимдік және антонимдік қарсылықтардың ішінен дұрыс сөзді таңдау;
* эквивалентті ауыстыруларды жасау;
* ұсыныстарды тарату және қысқарту механизмін иелену;
* сөйлеушінің жеке ерекшеліктеріне бейімделу, жылдам реакцияға ие болу және т.б.;
б) қабылдау дағдылары (тыңдау, оқу):
* сөздің дыбыстықбейнелік бейнесін семантикамен салыстыру;
* сөйлеу ағымындағыграфикалық мәтіндегі оқытылатын сөздердісөз тіркестерін тану және түсіну;
* контекст арқылы сөздердің мағынасын ашу;
* дыбыстықграфикалық белгілерге (аффиксация, қабылданған сөздер және т.б.) негізделген сөздердің мағынасын түсіну;
* дыбысы мен жазылуы жағынан ұқсас сөздерді ажырату;
* рецептивті комбинация механизмін меңгеру;
* жаңа (немесе бұрын үйренген) лексикалық материалмен белгілі бір әрекетті орындауға көзқарас қалыптастыру үшін болжау және қабылдау нұсқауларын кеңінен пайдалану және т.б.;
в) лексика саласындағы әлеуметтік-мәдени білім мен дағды:
* эквивалентті емес лексиканы білу және оны мәтіндерде түсіну қабілеті (соның ішінде анықтамалық әдебиеттерді пайдалану);
* оқытылатын тіл елдеріндегі күнделікті өмірдің заттары мен объектілерін білдіретін лексиканы білу (ақша бірліктері, салмақ, ұзындық өлшемдері, уақыт белгілері, жол белгілері және т.б.);
* сөйлеу және этикет формулаларын білу (үлкендердің балаларға, мектеп оқушыларының мұғалімдерге, әр түрлі жастағы және әлеуметтік топтардағы қарым-қатынастағы серіктестерге жүгіну ерекшеліктері) және зерттелетін тілдің елінде қабылданған қарым-қатынас нормаларына сәйкес сөйлеу тәртібін құра білу. ;
г) сөздік саласындағы лингвистикалық білім:
* лексикалық бірліктердің сөзжасам ережелерін және олардың үйлесімділігін білу;
* сөйлемдер мен мәтіндердегі қатынас құралы ретінде жауынгерлік және қызметтік сөздерді білу;
* жеке сөздердің этимологиясын білу;
* мағынасы әртүрлі дағдыларда әр түрлі көрінетін ұғымдарды білу [6,196с.].
Шетелдік сөйлеудің лексикалық жағын оқыту мазмұны бойынша олар бәрін түсінеді; негізінде лексикалық дағдының дамуы жүзеге асады [7,224с.].
Г.В.Рогова лексиканы оқыту мазмұнының үш компонентін анықтайды [8,287с.]:
Схема 1
Тренинг мазмұны
сөздік
Лингвистикалық компонент
Психологиялық
құрамдас
Әдістемелік
құрамдас

Лингвистикалық компонент мыналарды қамтиды:
а) лексикалық минимум;
ә) сөздердің әр түрі мен түрлерін меңгерудегі қиындықтар;
в) ауызша сөйлеуге және оқуға арналған тақырыптар;
г) мәдени компоненті бар лексикалық бірліктер;
д) лексикалық білім.
Мектепте оқытылатын лексикалық минимум мазмұны жағынан біртекті емес. Ол активті лексикалық минимумнан, пассивті лексикалық минимумнан, потенциалды лексикадан тұрады.
Белсенді (өнімді) сөздік - бұл студенттер өз ойын жеткізу үшін ауызша сөйлеуде қолдануы керек лексикалық бірлік. Пассивті (рецептивтік) сөздік - бұл студенттер шетел тілін оқу және тыңдау кезінде түсінуі керек лексикалық бірлік. Потенциалды сөздік дегеніміз - оқушылар мәнмәтінге сүйене отырып, олардың ана тілімен ұқсастығы, сөзжасамдық элементтері бойынша болжай алатын лексикалық бірліктер [9,299с.].
Белсенді сөздік белгілі бір принциптер негізінде таңдалады:
:: жиілік;
:: таралу;
:: бағдарламаларда жазылған тақырыптарға сөздердің тиесілігі;
:: сөздердің сәйкестігі;
:: туынды құн;
:: сөздің көп мағыналылығы;
:: стильдік шексіздік;
:: сөздің жауынгерлік қабілеті (И.В. Рахманов).
Лексикалық бірліктердің үш түрі де бір-бірімен байланысып, үнемі әрекеттесіп отырады.
Сөздік қорды оқытудың тиімділігін арттыру үшін сөздерге сараланған тәсіл қажет. Бұл тәсіл жүзеге асырыладыоқу қиындықтарын анықтауды қарастыратын әдістемелік типологияның негізі.
Тілдік материалдың әдіснамалық типологиясы деп тілдік бірліктердің ұқсастықтарын ескере отырып, түрі немесе тобы бойынша бөлінуі олардың ассимиляциясының қиындықтары түсініледі (Н. И. Гез).
Лексикалық бірліктердің әртүрлі типологиясы бар (Р. Ладо, С. В. Калинина, М. С. Латушкина, А. А. Залевская, М. А. Педанова, Н. В. Николаев). Н.В.Николаевтың типологиясы кеңінен танылды. Негіз екі критерийге негізделген: 1) мүмкін болатын кедергілерді ескере отырып, ана және шет тілдеріндегі сөздердің мазмұны мен формасының арақатынасы; 2 аударма тілдегі сөздің өзінің табиғаты.
Н.В.Николаев сөздердің сегіз түрін ұсынды. Олар төмендегідей: 1. Екі тілдегі мағынасы бірдей халықаралық және қабылданған сөздер. 2. Туынды және біріккен сөздер, сонымен қатар компоненттері оқушыларға таныс сөздердің бірігуі. 3. Көлемі ана тіліндегі сөздердің мағыналық көлеміне қайшы келмейтін сөздер. 4. Мазмұны бойынша аударылатын тілге тән сөздер. 5. Ана тілімен түбірі ортақ, бірақ мазмұны жағынан ерекшеленетін сөздер, б Жеке компоненттері оқушыларға белгілі болғанымен, идиоматикалық болып табылатын, бірақ ана тілінің мағыналық жағынан жақын сөздеріне мағынасы жағынан ұқсас емес тіркес және күрделі сөздер. . 7. Бірыңғай лексикалық мағыналары сәйкес ана тіліндегі мағыналардан кеңірек. 8. Көлемі қазірдің өзінде ана тіліндегі сәйкес сөздердің көлемі болып табылатын лексикалық бірліктер.
А.Н.Шамов мектептегі белсенді сөздіктің лексикалық бірліктерінің өзіндік типологиясын ұсынады. Ол лексикалық бірліктердің 4 түрін, 8 түрін ажыратады. Лексикалық бірліктердің бұл типологиясы мынадай критерийлерге негізделген: а) тілдік (жүйелік) қиындықтарды және б) сөз мазмұнындағы ақпарат түрін есепке алу. Лексикалық бірліктердің бұл типологиясы келесідей болуы мүмкін:
1-ші түрі - абсолютті мәні бар LU:
1-ші көрініс - мағыналы фоны бар PL; 2-ші түрі - аймақтық фон бар LU. 2-ші тип - жүйелік құнды қасиеттері бар LE:
1-ші тип - жүйелік құнды ЛЭ (5-7 қасиетке дейін); 2-ші тип - шектеулі жүйелік мәні бар LU (1-2 қасиеті).
3-ші тип - үйлесімділіктің әртүрлі диапазоны бар LU:
1-ші түрі - кең үйлесімділігі бар LE;
2-ші түрі - шектеулі үйлесімділігі бар LE.
4-ші тип - әртүрлі дәрежедегі контрастпен LU:
1-ші тип - контрасттық мәні бар LU;2-ші тип - шектеулі контрастпен LU.
Ауызша сөйлеу тақырыптары мен оқуға арналған мәтіндер негізінен отбасылық, тұрмыстық, білім беру, кәсіптік, әлеуметтік-мәдени және қоғамдық-саяси қарым-қатынас салаларына қатысты. Осы бағыттардың шеңберінде тақырыптар мен тақырыпшалар бөлінеді:
* мектеп өмірі мен білім беру жүйесі; мектептен тыс және мектептен тыс өмір; құрдастарымен және ересектермен қарым-қатынас;
* шет тілін үйрену; мәдени және кәсіптік қызметтегі шет тілінің рөлі;
* Еңбек пен кәсіптің әртүрлі түрлері, мамандықты таңдау және дайындау;
* демалыс, хобби; дене шынықтыру және спорт, саяхат және туризм;
* қоғамның қоғамдық-саяси өміріне, қайырымдылық қызметіне, мәдени мұраны сақтау жөніндегі іс-шараларға, табиғатты қорғау іс-шараларына қатысу;
* қаладағы және ауылдағы өмір мен тұрмыс;
* әдебиет, музыка, кескіндеме, театр және кино өнері, теледидар және радио;
* Ғылым мен технология; еліміздің шет мемлекеттермен ынтымақтастығы;
* мерекелер мен атаулы күндер.
Тақырып қарым-қатынас сфераларын анықтап қана қоймайды, сонымен қатар лексикалық бірліктердің табиғатын және осы қатынасқа қажетті көлемін анықтайды.
Шетел лексикасының лексикалық жағын оқыту мазмұнында соңғы уақытта эквивалентті емес және фондық лексиканы білуге ​​үлкен мән берілуде. Сол контексте ауызекі тілдегі формулалар, этикет клишелері, мимика мен ым-ишара ерекше мәнге ие болады.
Шетелдік сөйлеудің лексикалық жағын оқыту мазмұнына лексикалық білім де кіруі мүмкін - бұл негізгі ұғымдар (түбір, префикс, жұрнақ) туралы білім, сөзжасам түрлерін (құрам, сөзжасам, конверсия) білу, сөздің түрлерін білу. сөздіктер және т.б.
Шетел тілі лексикасының лексикалық жағын оқыту мазмұнындағы психологиялық компонентке мыналар жатады:
а) оқушылардың қызығушылықтарын ескеру, олардың сөйлеудің осы жағын меңгеру мотивтерін құру;
ә) арнайы қабілеттерді дамыту, мысалы, тілдік болжау (ана тіліндегі сөздермен салыстыру негізінде контекст бойынша, сөзжасамдық элементтер арқылы сөздердің мағынасын анықтау);
в) лексикалық дағдылардың екі түрін - экспрессивті және рецептивті, тілдер мен сөйлеуді, сөз қолдану және сөзжасамды қалыптастыру;
г) лексикалық дағдылардың басқалармен әрекеттесу сипаты (грамматикалық, фонетикалық)[10,287c.].
Сөздік қорды тілдің бір қыры ретінде қарастыра отырып, оның шет тілін меңгерудегі рөлі зор екенін атап өтуге болады, өйткені белгілі бір сөздік қорды меңгермейінше оқушылардың білімді толық меңгеруі болмайды.

1.2 Лексикалық дағдылар және олардың шет тілін оқыту үдерісіндегі орны
Лексикалық білім сөйлеу әрекетінің барлық түрлерінің негіздерін табысты меңгеруді қамтамасыз етеді. Лексикалық білім деп шетел сөзі туралы тілдік ақпараттың жиынтығы ғана емес, сонымен қатар сөзбен әрекет ету бағдарламалары туралы білім де түсініледі, т.б. шетелдік сөзбен жұмыс істеудің белгілі бір стратегиялары.
Ауызша сөйлеуді (тыңдау және сөйлеу) және оқуды меңгеру сөйлеу дағдысынсыз мүмкін емес [11,227с.]. Бұл процесте лексикалық дағдылар ерекше маңызға ие. Жаттығуларды орындау нәтижесінде автоматизмге әкелген тілдік құбылыспен дағды-әрекет. Жалпы шет тілін оқыту мазмұнының құрылымында лексикалық компонент жетекші рөл атқарады [12,85-88с.].
Әдістемелік әдебиеттерде лексикалық дағды жоспарға адекватты лексикалық бірлікті таңдау және оның өнімді сөйлеудегі басқа бірліктермен дұрыс үйлесуі және рецептивтік сөйлеудегі автоматтандырылған қабылдау мен мағынамен байланыстырудағы автоматтандырылған әрекет [13,448с. .].
Жоғарыда келтірілген анықтамадан көрініп тұрғандай, сөйлеу әрекетінің өнімді түрлерінің (сөйлеу және жазу) лексикалық дағдылары синтетикалық-комбинаторлық сипатта, ал сөйлеу әрекетінің рецептивті түрлерінің (тыңдау және оқу) лексикалық дағдылары . аналитикалық-синтетикалық сипат [14,173c.] .
Сөйлеу әрекетінің әртүрлі түрлерінің лексикалық дағдыларын талдау олардың белгілі бір иерархиялық құрылымға ие екендігін көрсетеді. Бұл құрылымдық формацияларда лексикалық дағдының негізін құрайтын жалпы, әртүрлі және нақты операцияларды ажыратуға болады. Мұндай операциялардың жиынтығы лексикалық дағдылардың түріне, сөйлеу әрекетінің түріне, олардың семантикалық компоненттер ретінде қызмет ететініне байланысты.
Лексикалық дағдылар олар бойынша жұмыс қарым-қатынаста және жүйеде жүргізілсе, күшті және тұрақты болады [15,299б.]. Лексикалық дағдылардың күші мен тұрақтылығына дағдылардың өзара әрекеттесу сипаты ғана емес, сонымен қатар лексикалық дағдылардың басқалармен (фонетикалық және грамматикалық) әрекеттесу сипаты да әсер етеді.
Лексикалық дағдылардың әрбір түрінің құрылымындағы лексикалық амалдар жиынтығы амалдардың тағы бір түрімен толықтырылуы керек. Бұл интеллектуалды операциялар - ақыл-ойдағы әрекеттер. Мұндай операциялар ешқандай сыртқы құралдарға сүйенбей орындалады. Олар санада, ойша орындалады [16,173б.;17,445б.;18,280б.].
Интеллектуалдық әрекеттер, оның көмегімен шетел сөзі туралы білім алынады, оқушылардың психикалық дамуына ықпал етеді. Олардың негізінде, сонымен қатар, концептуализация сатысында өте маңызды болып табылатын психикалық әрекеттер мен әдістердің белгілі бір қорының жинақталуы жүреді [19,245c.]. Концептуализация кезеңі - сөзбен жұмыстың басы. Мұнда шетел сөзі туралы алғашқы (сенсорлық) ақпарат жинақталады. Көптеген әдіскерлер мен практик мұғалімдер сөйлеудің әртүрлі түрлері мен формаларының лексикалық негіздерін сәтті қалыптастыру үшін ақпараттың бұл түрінің маңыздылығы мен маңыздылығын жете бағалайды.
Мектеп лексикалық минимумының бірліктерін жақсы білу және оларды қолдана білу шет тілінде ойдың қалыптасуы мен тұжырымдалуын қамтамасыз етеді. Осының негізінде әртүрлі прагматикалық нәтижелерге жетуге бағытталған коммуникативтік міндеттер кешені шешіледі. Өнімді лексикалық дағдыларды қалыптастыру шығармашылық кезең болып табылады. Мұнда лексикалық дағдылардың лексикалық шығармашылық сияқты сапасы - студенттердің тілдік (лексикалық) және сөйлеу шығармашылық қабілеті дамиды:
* сөздің барлық парадигматикалық және синтагматикалық байланыстарын шебер және саналы түрде қолдану;
* белгілі элементтер негізінде жаңа сөздер жасау;
* полисемантикалық сөз құрылымындағы келесі жақын мәндерді анықтау:
* бөтен сөздің мағыналық құрылымындағы мәдени компоненті бар семелерді ажырата білу;
* лексикалық олқылықтарды әртүрлі тәсілдермен толтыра білу (сұрау, сөздіктен сөзді іздеу, оны лингвистикалық талдау);
* бір ойды әртүрлі лексикалық құралдармен жеткізе білу.
Лексикалық шығармашылық студенттің мәлімдемесіне өзіндік және дербестік береді. Мұндай тұжырымда ойды беруде жаңашылдық элементтері, сөйлемнің өзін құруда және тілдің лексикалық және басқа да құралдарын қолдануда сөйлеу шығармашылығының элементтері әрқашан болады.
Лексикалық дағдылардың рецептивті түрлерінде шығармашылық деңгейі мәтіндердегі сөздерді қабылдаумен байланысты, бұл басқа психикалық әрекетті орындауға әкеледі - лексикалық бірлік мағынасын және тыңдалған (немесе оқылған) мәтіннің мағынасын белгілеу.
Лексикалық дағдыларды қалыптастырудың сипатталған кезеңі (өнімді және рецептивті) оларға автономия сияқты сапаны береді. Ол өзін білдіреді:
+ мектеп минимумының лексикалық бірліктерін сөйлеудің әртүрлі түрлері мен формаларына енгізуде;
+ оқушылардың сөзді сөйлеу серігіне әсер ету құралы ретінде қолдана білуінде;
+ оқушылардың сөздік қорын өз бетінше молайту қабілетінде;
+ осы тілде сөйлейтін халықтың мәдениетіне байланысты сөз құрамындағы элементтерді (семалар) бөліп көрсете білуінде;
+ лексикалық материалды бір жағдайдан екіншісіне ауыстыруда.
Лексикалық дағдыларды қалыптастыру үйренгенді шығармашылықпен қолданумен ғана емес, материалды қызмет етудің басқа жағдайларына көшірумен де байланысты [20,30-34с.]. Бұл студенттердің ерекше танымдық қабілеті, әмбебап сипатқа ие [21,245с.].
Танымдық қабілеттердің өсуімен, оқушылардың интеллектуалдық даму деңгейінің жоғарылауымен сөйлеу дағдылары мен дағдыларын, оның ішінде лексикалық дағдыларды жетілдіруге қолайлы жағдайлар жасалады.
Өнімді және рецептивті сипаттағы лексикалық дағдыларды дамытумен қатар лексикалық құзыреттілік - оқушылардың сөздің контекстік мағынасын анықтау, оның екі тілдегі көлемін салыстыру, ондағы белгілі бір ұлттық сипатты анықтау қабілеті жүзеге асады. осы тілде сөйлейтін халықтың мәдениеті туралы.
Дағды жаттығулар арқылы шыңдалған әрекет әдісі (А.А. Смирнов), адамның сананың қатысуынсыз, яғни автоматты түрде орындалатын әрекет ретінде анықталады [22,227с.].
Біліктілік қасиеттері:
Автоматтандыру. Бұл қасиет үнемі айтылады, ол негізінен дағдының анықтамаларына енеді, мысалы, дағды саналы түрде орындалатын әрекеттің автоматтандырылған құрамдас бөлігі [16,173с.].
Тұрақтылық. Мұқият жаттыққан дыбыс сөз құрамына енген бойда өзінің барлық қасиеттерін жоғалтатын құбылысты шет тілі мұғалімдері жақсы біледі, одан да көп сөз тіркесіндегі берілген сөзбен. Дәл осындай сурет грамматикалық құбылыспен де байқалады. Бұл дағды құрылғанымен, оның басқа дағдылармен соқтығысуға, олармен әрекеттесуге дайын еместігімен түсіндіріледі. Бұл дағды жеткілікті тұрақты емес.
Икемділік. Бұл сапа болмаса, ол автоматтандырылған және тұрақты болса да, әдет өзіндік нәрсе болып қала береді. Өйткені оның тасымалдау мүмкіндігі болмайды. Икемділікті екі түрде қарастыруға болады: а) жаңа жағдайға араласу қабілеті, б) жаңа сөйлеу материалы бойынша әрекет ету қабілеті.
Сана. Кейбір психологтар шеберлік автоматты түрде жұмыс істейді деп санайды, яғни. сананың қатысуынсыз [11,227с.]. Басқалары дағды санамен тығыз байланысты және онымен шартталған деп есептейді (П.А. Рудик).
Салыстырмалы қиындық. Дағды әрекеті міндетті түрде бір буынды болуы мүмкін емес. Белсенділік жүзеге асырылған сайын оған кіретін іс-әрекеттер өзінен-өзі шоғырланып қана қоймайды, сонымен бірге өседі. Сонымен, шеберлік деңгейінде тек сөз, сөз тіркесі, синтагма ғана емес, сонымен қатар тұтас сөз тіркесі немесе тіпті тіркестердің тіркесімі де жасалуы мүмкін.
Көріп отырғанымыздай, шеберліктің көптеген қасиеттері бар. Сондықтан бұл құбылыстың анықтамасында кез келген бір сапаны (мысалы, автоматтандыруды) бөліп алып, анықтамаға енгізу дұрыс емес. Барлық қасиеттерді санамалап айту қиын. Біліктіліктің барлық қасиеттерін қамтитын және оның функционалдық мәнін білдіретін тұжырымдаманы тапқан жөн. Бұл ұғым арқылы сөйлеу дағдысын анықтауға болады.
Бұрын біз дағдыны сөйлеу әрекетінің бірлігі ретінде қарастыратынын айттық. Қызмет жүйесінде мұндай бірлік көп. Ал олардың әрқайсысы қажетті қасиеттерге ие болса, іс-әрекеттерді орындаудың шарты болып табылады.
Сондықтан да дағдыны саналы іс-әрекет жүйесіндегі салыстырмалы түрде дербес әрекетті орындау қабілеті деп анықтауға болады, ол қасиеттердің толық жиынтығының болуына байланысты осы әрекетті орындау шарттарының біріне айналды.
Дағдылардың түрлері:
Оларды әртүрлі көзқарастар бойынша жіктеуге болады. Бірақ оқыту мақсаттары үшін, бәлкім, келесі дағдыларды ажырата білген жөн: 1) сөйлеу (лексика және грамматикалық); 2) қозғалтқыш (жүру және т.б.); 3) моторлы сөйлеу (жазу техникасы, дыбыстардың айтылуы).
Сөйлеудің экспрессивті дағдылары деп қарым-қатынас жағдаяттары мен қарым-қатынас мақсатына сәйкес ауызша сөйлеуде сөзді интуитивті дұрыс қолдану және сөз құрау дағдысы түсініледі.
Рецептивтік лексикалық дағдылар деп тыңдау немесе оқу кезінде лексикалық құбылыстарды тану және түсіну дағдылары түсініледі.
Лексикалық сөйлеу дағдысы екі негізгі компонентті қамтиды: сөз қолдану және сөзжасам.
Рецептивтік лексикалық дағдылар болуы мүмкін: а) рецептивті белсенді (белсенді сөздікке негізделген); ә) рецептивті-пассивті (пассивті лексика негізінде).
Бұл дағдылардың психофизиологиялық негізі сөздер мен сөз тіркестерінің семантикалық және есту-вербальды-моторлы және графемикалық-фонемикалық бейнелерінің бірлігі ретіндегі лексикалық автоматтандырылған динамикалық байланыстар болып табылады.
Сөйлеудің лексикалық жағын меңгеруде мінездің маңызы зорлексикалық дағдылардың басқалармен өзара әрекеттесуі, мысалы фонетикалық (әр сөздің дыбыстық бейнесі бар) немесе грамматикалық (таныс грамматикалық материал бойынша жаңа лексикалық бірліктер меңгеріледі).
Лексикалық дағдылар өзінің дамуында келесі кезеңдерден өтеді: а)алдын ала дайындық; б) стереотиптік-ситуациялық; в) айнымалы-ситуациялық [23,223c.].
Әдістемелік компонент қалыптастыруды қарастырады. Сөздік қорын толықтыру бойынша өзіндік жұмыс, сөздіктермен жұмыс істеу дағдысы, лексикалық кестемен (ЛК), лексика-семантикалық схемамен (ЛСС) жұмыс істеу дағдысы,функционалды семантикалық кестелер (FTS-1FTS-2).
Оқушылардың сөздік қорын байытудың негізгі жолдары бар [24,288с.]:
семантикалық негізде;
формальды негізде;
1. LE корреляциясы:
* контекст
* Тақырып
* жағдай
2. Ана тіліндегі баламасын табу:
* негізінде тілдік болжамды дамыту:
* ана тіліндегі сөздермен ұқсастығы;
* сөзжасам элементтері;
* контекст
3. Ауызша және жазбаша қарым-қатынас процесінде еріксіз есте сақтау
* сөздерді үйлесімділігіне, тақырыптық ерекшелігіне қарай топтастыру т.б.
* лексика-семантикалық кестелер, денотациялық карталар, коллаж құрастыру
Жалпы білім беретін мектепте лексикалық дағдыларды оқыту технологиясы келесі ережелерге негізделуі мүмкін: 1. Бағдарламаның лексикалық бірліктерін меңгеру когнитивті де, өзекті коммуникативті мотивацияға да негізделуі керек. 2. Жаттығулардың қалыптасқан лексикалық әрекеттерге сәйкестігі '(еске түсіру, сөздің грамматикалық безендірілуі, сөзді максималды сөйлемге қосу). 3. Игерілетін әрекеттерді кезеңді түрде қалыптастыру (өзгермелі емес жағдайда жеке оқшауланған әрекеттерден өзгермелі жағдайларға және басқа әрекеттермен біріктіруге дейін). Жаттығулардың өзара әрекетін есепке алу: сөйлеудің лексика-фонетикалық және грамматикалық жағын қалыптастыру. 5. Сөздік дамытудың ауызша-сөйлеу формаларының әріптерді оқу әдістемесінің дамуымен өзара әрекеттесуін және сөйлеу әрекетінің түрлерінің байланысын есепке алу [25,163с.].
Сөздік жұмысында екі кезеңді бөліп көрсетуге болады: 1-кезең - сөйлеу әрекетінің әр алуан түрлерінің лексикалық негіздерін жасау; 2 - лексикалық қорларды жетілдіру.
Сөздікпен жұмыс істеу барысында семантизацияның маңызы ерекше. Семантизация - фразеологиялық тіркесті сөздің мағынасын ашып, оның қолданылу ерекшеліктерін көрсету [26,192-202с.]. Семантизацияның бірнеше жолы бар: 1. Оқиға жолы. 2. Әңгімелесу тәсілі. 3. Әңгімелесу элементтері бар оқиға жолы. 4. Жеке жағдайлардың жолы. 5. Жеке ұсыныстардың жолы. 6. Сөзбен өзін-өзі таныстыру жолы [27,276с.]. Сөздің мағынасын түсіндіру тәсілін таңдау жаңа сөздердің санына, тақырыптық ұйымдастыру мүмкіндіктеріне, білім деңгейіне байланысты.
Лексикалық бірліктерді семантизациялаудың екі жолы бар: а) аударма; б) аударылмайды. Аударма әдісі келесі әдістерді қамтиды: а) лексикалық бірлікті ана тіліне аудару; ә) ана тіліндегі сөздің мағынасын түсіндіру.
Аудармалық емес әдіс келесі әдістерді қамтиды: а) көріну; ә) сөзжасамдық талдау; в) контекстік болжам; г) анықтау; д) шет тілінде аударма; д) синонимдер; ж) антоним сөздер; з) этимологиялық талдау. Әдістемені таңдау сөздің табиғатына (оның формасы, мағынасы, құрылымы), оқыту кезеңіне байланысты.
Осы типтегі дағдыларды қалыптастыру үшін лексикалық бағытталған жаттығулар қажет. Мұндай жаттығулар жиынтығы жаттығулар жиынтығы деп аталады.
Жаттығуларды екі топқа бөлуге болады: а) дайындық лексикалық бағытталған жаттығулар; ә) сөйлеу жаттығулары.
Дайындық жаттығуларының көмегімен лексикалық бірліктердің формасы мен мағынасы, олармен іс-әрекеттер игеріледі.
Дайындық жаттығулары мыналарды қамтуы мүмкін: 1. Лексикалық бірліктерді ажырату және анықтау жаттығулары (белгілі бір тақырыпқа, сөздің берілген бөлігіне қатысты сөздерді құлақпен анықтау); лексикалық бірліктерді көрсетілген атрибутқа қарай топтастыру; мәтіннен мұғалім көрсеткен сөздердің антонимдерін табыңыз. 2. Еліктеу жаттығулары (соның ішінде кейбір түрлендірулермен) (тыңдау және қайталау реңктерісөз тіркестері; жаңа лексикалық бірліктермен сөйлемдерді тыңдау және қайталау; сөйлеушінің сұрағына жауап беру). 3. Сөзжасамдық және контекстік болжамды дамытуға арналған жаттығулар (белгілі түбірлер мен қосымшаларға қарап бейтаныс сөздердің мағынасын анықтау; халықаралық сөздердің мағынасын болжау; екі сөздің мағыналарының айырмашылығына назар аудара отырып, сөйлемдерді аяқтау). 4. Болжауға үйретуге арналған жаттығулар (сөздерді ата,кілт; сұраққа жауап бергенде мүмкіндігінше көп сөздерді қолдану;бірінші сөйлемнің мазмұнын ескере отырып, екінші сөйлемді толықтыру; табуұсынылған үш нұсқадан сөйлемнің соңы; толтырумағынасы жағынан сәйкес келетін сөздер мен сөз тіркестерінің түсіп қалуы). бес. Құрылымдарды кеңейту және қысқарту жаттығулары (кеңейтутөмендегі үлгі бойынша ұсыныстар; сөйлемдерді қысқарту,одан ұсақ сөздерді жою). 6. Жаттығуларэквивалентті алмастырулар (астын сызылған сөздерді синонимдермен (антонимдермен) ауыстыру; шет тілден шыққан сөздерді басқа синонимдік ұғымдармен ауыстыру; күрделі сөйлемдерді жай сөйлемдермен ауыстыру),
Оқу үрдісінде лексикалық дағдыларды жетілдіру бастап тыңдау жаттығулары кіреді. Бұл монологтық және диалогтік сөйлеуді тыңдау, оқу мен жазудағы сөйлеу жаттығулары.eхи.
Сөйлеудің лексикалық жағын меңгеру өз алдына мақсат емес болғандықтан, лексикалық дағдылар қорытынды бақылаудың арнайы объектілері болып табылмайды. Сөздік қорды меңгеру оқушылардың ауызша-сөйлеу мәлімдемелерін құрастыру барысында, оқу және тыңдау процесінде көрінеді. Сөйлеу практикасы сөздікті меңгерудің негізгі критерийі болып табылады. Аралық бақылау мақсатында сөйлеудің лексикалық жағын тексеруге жататын фонетика мен грамматикадан шартты түрде ажыратуға болады. Бұл жағдайда басқару объектілері: сөздің жадыда болуы; б) сілтеме сөздің басқа сөздермен үйлесімділігі; в) минималды сөйлемге сөзді қосу; г) зерттелетін әртүрлі лексикалық бірліктердің көмегімен шешуныхкоммуникативті тапсырмалар (бірдеңені сұрау, сұрау, сендіру, қарсы қою) [28,198с.].
Сөздік қорды бақылау үшін соңғы кезде тест тапсырмалары кеңінен қолданылуда.Компьютер арқылы орындалатын тест тапсырмаларының болашағы зор.
Сөйлеу психологиясының деректері сөйлеу лексикалық дағдыларының грамматикалық дағдылардан айтарлықтай айырмашылығы бар екенін көрсетеді. Лексикалық дағдылар үлкен хабардарлықпен сипатталады. Сөйлеуде біз оның мазмұнын көбірек білеміз, ол сөздерді таңдауда, олардың басқа сөздермен дұрыс тіркесуінен, қарым-қатынас мақсаттарына байланысты көрінеді.
Сөйлеу дағдыларының ішінде лексикалық және грамматикалық дағдыларды ажырата білген жөн, яғни. бір жағынан синтаксистік құрылымның тудырылуын қамтамасыз ететін механизмдер мен екінші жағынан оның лексикалық толтыру арасындағы түбегейлі айырмашылықты айтуға болады [29,72-75c.]. Оны ассимиляциялау әдісі қандай да бір құбылысты грамматикалық жағына немесе лексикалық жағына жатқызуымызға байланысты болады. Демек, сөйлеу дағдысы термині, айталық, моторикадан айырмашылығы оның сөйлеуге әрекет ретінде тиесілілігін көрсетеді [27,276с.].
Лексикалық сөйлеу дағдыларынан басқа, сөйлеу коммуникациясынан тыс лексикалық материалмен жұмыс істеудің тілдік лексикалық дағдыларын бөліп көрсетуге болады: сөзді талдауға арналған шебер операциялар, сөзжасам операциялары және сөз тіркестерін құру. Сөйлеудің лексикалық жағын жетік меңгеру сөйлеушінің сөйлеу және тілдік лексикалық дағдыларының болуын білдіреді.
Олай болса, шет тілін оқытуда сөздіктің алатын орны айтарлықтай зор. Мемлекеттік стандартқа сәйкес, ресейлік қоғам дамуының қазіргі кезеңінде шет тілін (ШТ) оқыту шет тілінде қарым-қатынас жасау қабілеті ретінде шет тілінің коммуникативтік құзыреттілігін дамытуға бағытталған. Шетел тілінде табысты қарым-қатынас жасаудың бір шарты - жақсы қалыптасқан лексикалық дағдылар. Лексикалық дағдыны қалыптастыру жолдарын нақты біліп, оны оқытуда барлық қадамдарды орындау қажет. Сонымен қатар, лексикалық дағдыларсыз грамматикалық және фонетикалық дағдыларды қалыптастыру мүмкін емес.

1.3 Лексиканы оқыту саласындағы бағдарлама талаптары

Ағылшын тілінің үлгілік бағдарламасы негізгі жалпы білім берудің мемлекеттік стандартының федералдық компонентіне негізделген.
Үлгілі бағдарлама білім беру стандартының пәндік тақырыптарының мазмұнын көрсетеді, оқу сағаттарының курс тақырыптары бойынша шамамен бөлінуін береді және оқу процесінің логикасын, жас ерекшеліктерін ескере отырып, тақырыптар мен тілдік материалды зерделеу ретін ұсынады. студенттер, пәнаралық және пәнішілік байланыстар. Үлгілі федералдық бағдарлама негізінде аймақтық және авторлық бағдарламалар әзірленуде, оқулықтар мен оқу-әдістемелік құралдар жасалуда.
1. Жаңа тақырыптарға, мәселелер мен қарым-қатынас жағдайларына қызмет ететін лексикалық құралдар есебінен өнімді және рецептивті лексикалық минимум көлемінің кеңеюі. Бастауыш мектепте меңгерілетін 500 лексикалық бірлікке 400-ге жуық жаңа лексикалық бірлік қосылды, оның ішінде оқытылатын тіл елдерінің мәдениетін көрсететін жиынтық тіркестер, бағалау лексикасы, сөйлеу этикеті клишелері бар.
2. Оларды тану және сөйлеуде қолдану дағдыларын дамыту.
3. Сөзжасамның негізгі тәсілдерін білу:
а) қосымшалар:
* префикстері бар етістіктер re- (қайта жазу);
* - лік (мейірімділік), -ship (достық), -ist (журналист), -ing (кездесу) жұрнақтары бар зат есімдер;
* - y (жалқау), -лы (сүйкімді), -ful (пайдалы), -al (музыкалық), -ic (фантастикалық), -ianan (қазақ), -ing (скучно) жұрнақтары бар сын есімдер; - ous (атақты), un- префиксі (ерекше);
* -лы жұрнағы бар үстеулер (жылдам);
* - теен (он тоғыз), -ты (алпыс), -ыншы (бесінші) жұрнақтары бар сандар
ә) сөз тіркестері: зат есім + зат есім (футбол)
в) конверсиялар (етістіктің белгісіз түрінен зат есімнің жасалуы - өзгерту - өзгеріс)
4. Халықаралық сөздерді тану және қолдану (a doctor). Бағдарлама негізінде бүкіл оқу жылына сабақ жоспары құрастырылады [30, 10б].
Осылайша, мектеп бағдарламасы мұғалімге сабақты жоспарлаудың реттілігін анықтауға және бүкіл оқу жылының талаптарымен асинхрондылықты болдырмауға көмектеседі.
Жоғарыда айтылғандарға сүйене отырып, лексика сөйлеуіміздің негізгі құрылыс материалы болып табылады, сондықтан фонетика мен грамматиканың рөлі сияқты шет тілін меңгеру үшін сөздіктің рөлі маңызды деп айтуға болады.
Тілдік құралдар жүйесіндегі сөздік сөйлеу әрекетінің ең маңызды құрамдас бөлігі: тыңдалым мен айтылым, оқылым мен жазылым. Бұл оның әрбір шетел тілі сабағындағы маңызды орнын анықтайды, лексикалық дағдыларды қалыптастыру және жетілдіру үнемі мұғалімнің көзқарасында болады. Тілдің лексикалық бірліктері грамматикалық бірліктермен қатар сөйлеу әрекеті жүзеге асырылатын бастапқы және қажетті құрылыс материалы болып табылады, сондықтан шет тілін оқыту мазмұнының негізгі компоненттерінің бірін құрайды.
Шетел тілінде табысты қарым-қатынас жасаудың бір шарты - жақсы қалыптасқан лексикалық дағдылар. Лексикалық дағдыны қалыптастыру жолдарын нақты біліп, оны оқытуда барлық қадамдарды орындау қажет. Сонымен қатар, семантизация - сөздің мағынасын ашу - таныстырудың маңызды кезеңдерінің бірі; семантизация оқушылардың оқитын тілінде де, ана тілінде де жүргізілуі мүмкін. Осыған сәйкес семантизацияның аударылмайтын және аударылатын әдістері ажыратылады;
* аударылмайтындарға семантизацияның әртүрлі көрнекі және ауызша әдістері жатады. Оларды қолдану оқушылардың қызығушылығы мен ынтасын арттырады, есте сақтау процестерін белсендіруге ықпал етеді. Көрнекілік ретінде тек иллюстрацияларды, мимиканы және ым-ишараны ғана емес, сонымен қатар лингвистикалық визуализация деп аталатындарды да қолдануға болады: жағдаяттар, мәтіндер;
* семантизацияның аударма әдістері ең үнемді болып табылады, олар аудармашының жалған достары деп аталатын немесе белсенді лексикалық минимумға кірмейтін сөздерді түсіндіруде таптырмас.

2 Шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту технологиялары
2.1 Оқушыларға шетел лексикасын оқытуда компьютерлік технологияны қолдану
Қазіргі қоғамды ақпараттандыру үдерісінің басым бағыттарының бірі білім беруді ақпараттандыру - білім беру жүйесіне жаңа ақпараттық технологияларды енгізу болып табылады. Білім беруді ақпараттандыру процесінің дамуына байланысты оқу материалының көлемі мен мазмұны өзгеруде, оқу пәндерінің (курстарының) бағдарламаларының қайта құрылуы, құрылымы мен мазмұнының өзгеруіне әкелетін тақырыптармен интеграциялану жүріп жатыр. білім беру пәндерінің (курстарының), демек, білім берудің құрылымы мен мазмұнының, сонымен қатар жеке оқыту әдістерінің өзгеруіне әкеледі [31,336c.].
Оқыту процесінде ақпараттық және компьютерлік технологиялар мықты орын алды.
Әртүрлі көзқарастар айтылады: көптеген оң аспектілермен қатар, сарапшылар кемшіліктерді де атап өтеді. Бұл, ең алдымен, жоғары сапалы бағдарламалық қамтамасыз етудің жоқтығы және компьютермен тікелей ауызша диалогтың мүмкін еместігі. Бірақ, барлығына қарамастан, компьютерлік бағдарламалар бар және әртүрлі пәндерді оқуда сәтті қолданылады. Тәжірибе көрсеткендей, олардың дәстүрлі оқыту әдістерінен артықшылығы көп. Оның ішінде оқытуды дараландыру және оқушылардың өздік жұмысын белсендіру, танымдық белсенділігі мен ынтасын арттыру [32,41-43 б.].
Қазіргі заманғы компьютерлерді пайдалану арқылы тиімді шешілетін шет тілдерін оқытудың дидактикалық міндеттері туралы айтатын болсақ, онда олар мыналарды қамтиды:
1) шетел мәтіндерін оқу дағдылары мен дағдыларын қалыптастыру;
2) тыңдау дағдыларын жетілдіру;
3) монологтық және диалогтік мәлімдемелер құрастыру дағдыларын жетілдіру;
4) әр түрлі эссе, қайталау, реферат дайындау арқылы жазу дағдыларын жетілдіру;
5) қазіргі шет тілдерінің лексикасы арқылы оқытылатын сөздік қорды толықтыру;
6) жаһандық интернет, электрондық пошта, іздеу жүйелерінің нәтижелерін сабақта жедел материалдарды пайдалану арқылы студенттердің шет тілдік іс-әрекетіне тұрақты мотивациясын қалыптастыру [33,18-21с.].
Сөздік қорды меңгеру процесі бірнеше кезеңнен тұрады; 1) кіріспе, оның ішінде кіріспе және түсіндіру; 2) лексикалық бірліктерді (ЛБ) қолдануға үйрету (бастапқы шоғырландыру) және 3) ЛТ қолдану (оларды сөйлеу әрекетіне қосу) [34,15c.].
Шетел тіліндегі өнімді ... жалғасы

Сіз бұл жұмысты біздің қосымшамыз арқылы толығымен тегін көре аласыз.
Ұқсас жұмыстар
Дағдыларды дамытуға арналған подкасттарды студенттерге оқыту, сөйлеу және тыңдату
Сөйлеуді оқытудың инновациялық технологиялары
Табиғи әдіс негізінде пайда болған шет тілдерін оқыту әдісі
Шет тілінің қарым - қатынас құралы ретінде сөйлеу дағдыларын оқыту әрі дамыту процесі
Ағылшын тілін оқыту барысында оқушылардың аудармашылық дағдысын дамыту жолдарын анықтап ұсыну
Шет тілі сабақтарының ұйымдастырылу ерекшеліктері
АҒЫЛШЫН ТІЛІНДЕ ЛЕКСИКАНЫ ОҚЫТУ ӘДІСТЕМЕСІ
Ағылшын тілін оқытудың құрылымы
Шет тілін оқыту әдістемесі
Мектеп оқушыларындағы адами құндылықтарды қалыптастырудағы шет тілінің мүмкіндіктері
Пәндер