Шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту технологиялары


Жұмыс түрі:  Дипломдық жұмыс
Тегін:  Антиплагиат
Көлемі: 50 бет
Таңдаулыға:   

Ф. 4-52

БАИШЕВ УНИВЕРСИТЕТІ

«Қорғауға жіберілді»

Шетел тілдері мен әдебиеті

кафедрасының меңгерушісінің м. а.

Нуржанова М. Н.

ДИПЛОМДЫҚ ЖҰМЫС

Тақырыбы: «Ағылшын тілі пәні бойынша лексикалык қорды байытудың тәсілдері»

6В01731 - «Шетел тілі: екі шетел тілі» мамандығы

Орындаған Ш. Ю. Сәрсенғали

Ғылыми жетекші

PhD, қауымдасқан профессор Б. Т. Керимбаева

,

Ақтөбе, 2022

Мазмұны

Кіріспе . . .
3
: 1
Кіріспе. . .: Шетел тілін лексикалық дағдыларға үйретудің теориялық негіздері . . .
3: 6
: 1. 1
Кіріспе. . .: Шетел тілін оқыту үдерісіндегі сөздіктің рөлі . . .
3: 6
: 1. 2
Кіріспе. . .: Ағылшын тілі және оны оқытудың әдістері . . .
3: 11
: 1. 3
Кіріспе. . .: Лексиканы оқыту саласындағы бағдарлама талаптары . . .
3: 18
: 2
Кіріспе. . .: Шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту технологиялары . . .
3: 25
: 2. 1
Кіріспе. . .: Оқушыларға шетел лексикасын оқытуда компьютерлік технологияны қолдану . . .
3: 25
: 2. 2
Кіріспе. . .: Лексикалық дағдыларды оқытудағы ойын технологиялары . . .
3: 28
: 2. 3
Кіріспе. . .:

Практикалық бөлім . . .

Лексикалық ойындар . . .

Лексикалық бірліктердің кіріспесі (семантизациясы) . . .

Нұсқаулар . . .

3:

35

35

37

45

:
Кіріспе. . .: Қорытынды . . .
3: 46
:
Кіріспе. . .: Пайдаланылған әдебиеттер тізімі . . .
3: 47
:
Кіріспе. . .:
:
Кіріспе. . .:

Кіріспе

Шетел тілін оқытудағы ең маңызды мәселелердің бірі - сөздік қорды меңгеру. Бұл мәселе әлі де өзекті және зерттеуді қажет етеді.

Мектепте жиі мынадай көріністі байқауға болады: студенттердің шет тілін оқытудың бірінші курсында меңгерген және олар ауызша сөйлеуде белсенді қолданатын 150-200 сөз кейінгі кезеңдерде ұмытылады - оқушылардың сөздік қоры өсіп қана қоймайды, бірақ тіпті төмендейді.

Мұның барлығы монологтық және диалогтік сөйлеуде студенттердің біркелкі сөздік қорын қолдануынан, сондықтан сөйлеудің табиғи емес, лексикалық өзгергіштіктен, оқушылардың жас ерекшеліктеріне және қабылданған қарым-қатынас стандарттарына сәйкес келмейтін икемділігі жоқ болып көрінетінінен көрінеді.

Шет тіліндегі сөздердің саны өте көп. Әрбір сөзді сіңіру үшін қажет қажырлы жұмыс не мүлде жүргізілмейді, не келешекте сөйлеуде қолданылмайтын, сондықтан ұмытылатын мұндай сөздік қорды қамтиды.

Студенттердің шет тілінің сөздік қорын меңгеруіне қол жеткізу үшін, онсыз сөйлеудің мазмұнын білдіру де, түсіну де мүмкін емес, сөйлеу әрекетін дамытуға қажетті және қайталанатын лексикалық бірліктермен ойластырылған жұмыс қажет. орта мектептің пәні аясында.

Мұнда ескеру қажет бірқатар маңызды нюанстар бар:

Бұл ең алдымен мұғалімнің жеке тұлғасы, кәсіби қасиеттері. Мұғалімнің осы бағыттағы жұмысты қаншалықты қызықты жоспарлайтынына байланысты оқушының сөздік қорын байытуға ұмтылысы, шет тілінде сөйлеуге деген ұмтылысы байланысты. Оқушылардың сөздік қорының көлемі, оның материалды меңгерудегі тиімділік коэффициенті мұғалімнің шығармашылық өніміне, кәсіби құзыреттілігіне тура пропорционал. Мұғалімнің шығармашылық қабілеті де болуы керек. Оның бұл тұрғыдағы негізгі міндеті - оқушылардың бағдарламаның лексикалық минимумын толық меңгеруін және оқытудың әртүрлі кезеңдерінде белсенді сөздік қорын жадында берік бекітуін қамтамасыз ету [1, 142 б. ] .

Екінші маңызды мәселе - белсенді және пассивті тілдік дағдылар мәселесі. Ана тілінде де адамның белсенді резерві болатыны белгілі, т. б. сөзінде қолданатын лексикалық бірліктер және өзі ғана түсінетін пассивті сөздік. Адамның енжар ​​сөздік қоры оның белсенді сөздік қорынан бірнеше есе көп.

Бұдан шығатыны, шет тіліндегі лексикалық минимум екі бөлікті: белсенді және пассивті лексиканы қамтуы керек. Ғылым белсенді минимум өзек ретінде енетін пассивтіден 2, 5 - 3 есе аз болуы керек екенін анық. Мұғалім әр сабақта дерлік жаңа сөздерді енгізуі керек. Бұл мәселелерді белсенді және пассивті минимум үшін бөлек шешу қажет, өйткені олардың әрқайсысы үшін қажетті дағдылар мен оларды қалыптастыру қиындықтары әртүрлі.

Шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту мәселесін белгілі әдіскерлер Бим И. Л., Галскова Н. Д., Гез Н. И., Рогова Г. В. және басқалар. Олар бұл зерттеу мәселесінде шет тілін оқытуға қатысты көптеген шешілмеген теориялық және практикалық мәселелер бар екенін атап өтеді.

Зерттелетін мәселе бойынша ғылыми әдебиеттерді талдау келесі қарама-қайшылықтарды анықтауға мүмкіндік берді:

- шет тілінің лексикалық дағдыларын оқытуда заманауи технологияларды қолдану қажеттілігі мен технологиялардың жеткіліксіз дамуы арасында;

-мектептен шығарда оқушыларға байытылған лексикалық сөздікті қажет ететіндігі мен оны байыту тәсілдерінің жеткіліксіз әзірленгендігі.

Жоғарыда айтылғандардың барлығы осы жұмыстың тақырыбы өзекті екенін бекітуге мүмкіндік береді, өйткені. Мені, шет тілі мұғалімі, сөздік қорын кеңейту мәселесі қызықтырады. Сондықтан біз осы тақырыпқа көштік. Осылайша, зерттеу тақырыбының өзектілігі анықталады:

  1. мектеп оқушыларына шет тілінің лексикалық дағдыларын үйрету технологияларына қатысты теориялық және практикалық мәселелердің дамымауы;
  2. шет тілін оқытуда әртүрлі технологияларды жеткіліксіз қолдану;
  3. бала сезімтал болатын дамытушылық сипаттағы оқу материалдарының жаңа түрлерін әзірлеу қажеттілігі.

Зерттеу объектісі: шет тілінің лексикалық дағдыларын оқыту процесі.

Зерттеу пәні: шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту технологиясы.

Дипломдық жұмыстың мақсаты: лексикалық дағдыларды оқыту технологияларын анықтау және теориялық негіздеу.

Зерттеу гипотезасы: шет тілінің лексикалық дағдыларын оқыту процесі табысты болады, егер:

  • «лексикалық дағды» ұғымының мазмұны ашылады;
  • лексикалық дағдыларды оқыту технологиялары анықталып, теориялық тұрғыдан негізделді.

Объектіге, пәнге, мақсатқа және гипотезаға сәйкес келесі зерттеу міндеттері анықталады:

  1. Шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту мәселесі бойынша психологиялық-педагогикалық әдебиеттерді оқу;
  2. Шетел тілін оқытуда лексикалық дағдыларды қалыптастырудағы мұғалімдердің тәжірибесін жалпылау;
  3. Шет тілі лексикасын оқыту технологияларын талдау;
  4. «Сөздік», «Лексикалық дағды» ұғымының мазмұнын ашу;
  5. Осы мәселе бойынша әдістемелік ұсыныстар әзірлеу.

Зерттеу базасы : орта мектебі 5-сынып оқушылары.

Зерттеудің дереккөздері . Зерттеуіміздің негізгі дереккөздеріне ең алдымен әдістемелік деректемелерді айтамыз. Және де Г. В. Хорни, И. Л. Бим, Н. Д. Гальскова, Л. С. Выготский, А. Н. Леонтьев және т. б. зерттеулерін дереккөзі ретінде қолдандық.

Зерттеу әдістері:

  • Зерттеу жұмысының тақырыбы бойынша ғылыми әдістемелік әдебиеттерді оқып, оларға сипаттамалық, құрылымдық-мағыналық талдау жасау;
  • Жаңа технологияларға талдау жасау және оларды қолданудағы тәжірибені бақылау.

Зерттеудің теориялық құндылығы . Зерттеу жұмысының барысында шетел тілін оқыту барысында «лексикалық дағды» ұғымының мазмұны ашу, лексикалық дағдыларды оқыту технологиялары анықтап теориялық тұрғыдан негіздеу. Және де сабақ барысында лексикалык қорды байытудың заманауи тәсілдерін тиімді қолдану жолдары.

Зерттеудің тәжірибелік құндылығы . Зерттеудің нәтижелері шетел тілінің лексикалық дағдыларын оқыту технологиялары анықталып - компьютерлік бағдарламаларды, интернет ресурстарын, ойын техникасын пайдалана отырып, ағылшын тілінің сөздік қорын дамыту тиімділігі.

Зерттеудің құрылымы . Диплом жұмысы кіріспеден, екі бөлімнен, қорытынды мен пайдаланған әдебиеттер тізімінен тұрады.

  1. Шетел тілін лексикалық дағдыларға үйретудің теориялық негіздері
  1. Шетел тілін оқыту үдерісіндегі сөздіктің рөлі

Қазіргі уақытта қазіргі қоғам әртүрлі мәдениеттердің өзара ықпалы және планетаның мәдени әртүрлілігін сақтау мәселелерімен бетпе-бет келіп отыр. Мәдениеттер диалогын дамыту қажеттілігі барған сайын танылуда, осыған байланысты шет тілін оқыту мәдениетаралық қарым-қатынасқа дайындық болуы керек, өйткені тілді үйрену барысында студент басқа құндылықтар жүйесіне енуі керек. және өмірлік нұсқаулар және оны әлемнің өзіндік бейнесіне біріктіреді.

Бұл мақсатқа жетудің негізгі құралы лексиканы оқыту болып табылады, өйткені ол мәдениеттің құндылық бағдарлары мен фактілерін көрсетеді. Дегенмен, қазіргі уақытта студенттер шет тілін мәдениетаралық қарым-қатынаста қолдануға жеткілікті түрде дайын емес, бұл мәселенің өзектілігін анықтайды.

Сөздік - қызметі жағынан олармен бастауыш болатын, белгілі бір жүйе құрайтын сөздер мен ассоциациялардың жиынтығы [2, 299с. ] .

Сөздік, лексика лексикалық бірліктерден (ЛУ) тұрады. Мектепте меңгерілетін лексикалық бірліктердің саны әртүрлі типтегі мектептерге арналған шет тілі бағдарламасымен анықталады. Бұл көлем 450 лексикалық бірліктен 1200 лексикалық бірлікке дейін өзгеруі мүмкін [3, 336 б. ] .

Лексикалық бірлік пен сөз бір нәрсе емес. Әрбір сөз - лексикалық бірлік. Алайда әрбір лексикалық бірлік сөз бола бермейді. Лексикалық бірліктер тұтас немесе бөлек болуы мүмкін. Тұтас лексикалық бірліктер сөздер деп аталады. Бөлек лексикалық бірліктерді көбінесе бөлшектелген бірліктер немесе «квазисөздер» деп атайды (мысалы, ол . . . үлкен мәнге ие екені белгілі . . . )

Сөз - белгі. Кез келген белгі сияқты оның формасы мен мазмұны бар. Сөздің формасы деп оның дыбыстық-орфоэпиялық жағы, құрылымы мен грамматикалық формалары түсініледі. Сөздің мазмұны - оның «ұғым», «мағына», «мағына» сияқты құрамдас бөліктерінің арақатынасы.

Тұжырымдама - объектілердің (айналадағы шындықтың объектілері немесе құбылыстары) жалпыланған класын олардың ерекше белгілерінің жиынтығы бойынша ойдағы жобалау. Мағына - тілдік белгінің объектіні, құбылысты, белгіні қоршаған объективті немесе субъективті дүниеден ажыратудағы әлеуметтік шартты қабілеті. Мағына - осы нақты жағдайда сөздің бір мағынасының жүзеге асуы [4, 416 б. ] .

Ауызша сөйлеудің лексикалық жағын оқытудың мақсаты - ауызекі сөйлеу коммуникациясын жүзеге асыруға арналған құрылыс материалын, яғни ұғымдарды, ойларды жалпы жеткізудің тікелей құралдарын меңгеру [5, 163 б. ] .

Сөздіктің көмегімен сөйлеудің мазмұндық жағы беріледі және қабылданады. Сөздік сөзіміздің негізгі құрылыс материалы болып табылады, сондықтан фонетика мен грамматиканың рөлі қандай маңызды болса, шет тілін меңгеру үшін сөздіктің рөлі де сондай маңызды. Өйткені, ойдың тікелей субъектісін номинативті қызметі арқылы жеткізетін сөздік, өйткені өмірдің барлық салаларына еніп, нақты шындықты ғана емес, сонымен бірге елестетуді де көрсетуге көмектеседі. Тірі сөйлеу әрекетінде лексикалық және грамматикалық бір-бірінен ажырамайды: грамматика сөздікті ұйымдастырады, соның нәтижесінде мағына бірліктері - кез келген сөйлеу әрекетінің негізі. Осыған байланысты орта білім беру ұйымдарында сөздің лексикалық жағына қатысты жұмыстарға көп көңіл бөлінуде.

Мектепте сөздік жұмысының негізгі мақсаты - лексикалық дағдыларды қалыптастыру. Мемлекеттік стандарт пен оқу орындарына арналған бағдарламалар лексикалық минимумды меңгеруге қойылатын қорытынды және аралық талаптарды анықтайды.

Орта мектептегі оқу курсы үшін студенттер лексикалық бірліктердің (ЛУ) мағынасы мен формаларын білуі керек және оларды ауызша және жазбаша қарым-қатынастың әртүрлі жағдайларында қолдана білуі керек, яғни. сөйлеу және жазу кезінде құрастырылған мәтінді лексикалық безендіру дағдыларын меңгеру, лексикалық бірліктерді есту және оқу кезінде түсінуге үйрету.

Сөйлеу және жазу кезінде келесі дағдылар, дағдылар мен білімдер қажет;

а) өндірістік дағдылар:

  • коммуникативтік ниетке сәйкес сөздерді/сөз тіркестерін дұрыс таңдау;
  • синтагмалар мен сөйлемдегі сөздерді дұрыс біріктіру:
  • өзінің лексика-семантикалық және лексика-тақырыптық бірлестіктері;
  • жаңа сөздерді бұрын үйренген сөздермен біріктіру;
  • жауынгерлік сөздерді таңдап, оларды маңызды сөздермен біріктіру;
  • синонимдік және антонимдік қарсылықтардың ішінен дұрыс сөзді таңдау;
  • эквивалентті ауыстыруларды жасау;
  • ұсыныстарды тарату және қысқарту механизмін иелену;
  • сөйлеушінің жеке ерекшеліктеріне бейімделу, жылдам реакцияға ие болу және т. б. ;

б) қабылдау дағдылары (тыңдау, оқу) :

  • сөздің дыбыстық/бейнелік бейнесін семантикамен салыстыру;
  • сөйлеу ағымындағы/графикалық мәтіндегі оқытылатын сөздерді/сөз тіркестерін тану және түсіну;
  • контекст арқылы сөздердің мағынасын ашу;
  • дыбыстық/графикалық белгілерге (аффиксация, қабылданған сөздер және т. б. ) негізделген сөздердің мағынасын түсіну;
  • дыбысы мен жазылуы жағынан ұқсас сөздерді ажырату;
  • рецептивті комбинация механизмін меңгеру;
  • жаңа (немесе бұрын үйренген) лексикалық материалмен белгілі бір әрекетті орындауға көзқарас қалыптастыру үшін болжау және қабылдау нұсқауларын кеңінен пайдалану және т. б. ;

в) лексика саласындағы әлеуметтік-мәдени білім мен дағды:

  • эквивалентті емес лексиканы білу және оны мәтіндерде түсіну қабілеті (соның ішінде анықтамалық әдебиеттерді пайдалану) ;
  • оқытылатын тіл елдеріндегі күнделікті өмірдің заттары мен объектілерін білдіретін лексиканы білу (ақша бірліктері, салмақ, ұзындық өлшемдері, уақыт белгілері, жол белгілері және т. б. ) ;
  • сөйлеу және этикет формулаларын білу (үлкендердің балаларға, мектеп оқушыларының мұғалімдерге, әр түрлі жастағы және әлеуметтік топтардағы қарым-қатынастағы серіктестерге жүгіну ерекшеліктері) және зерттелетін тілдің елінде қабылданған қарым-қатынас нормаларына сәйкес сөйлеу тәртібін құра білу. ;

г) сөздік саласындағы лингвистикалық білім:

  • лексикалық бірліктердің сөзжасам ережелерін және олардың үйлесімділігін білу;
  • сөйлемдер мен мәтіндердегі қатынас құралы ретінде жауынгерлік және қызметтік сөздерді білу;
  • жеке сөздердің этимологиясын білу;
  • мағынасы әртүрлі дағдыларда әр түрлі көрінетін ұғымдарды білу [6, 196с. ] .

Шетелдік сөйлеудің лексикалық жағын оқыту мазмұны бойынша олар бәрін түсінеді; негізінде лексикалық дағдының дамуы жүзеге асады [7, 224с. ] .

Г. В. Рогова лексиканы оқыту мазмұнының үш компонентін анықтайды [8, 287с. ] :

Схема 1

Тренинг мазмұны

сөздік

Лингвистикалық компонент

Психологиялық

құрамдас

Әдістемелік

құрамдас

hello_html_m2c777bf.gif hello_html_513a9bb.gif hello_html_maea59c.gif

Лингвистикалық компонент мыналарды қамтиды:

а) лексикалық минимум;

ә) сөздердің әр түрі мен түрлерін меңгерудегі қиындықтар;

в) ауызша сөйлеуге және оқуға арналған тақырыптар;

г) мәдени компоненті бар лексикалық бірліктер;

д) лексикалық білім.

Мектепте оқытылатын лексикалық минимум мазмұны жағынан біртекті емес. Ол активті лексикалық минимумнан, пассивті лексикалық минимумнан, потенциалды лексикадан тұрады.

Белсенді (өнімді) сөздік - бұл студенттер өз ойын жеткізу үшін ауызша сөйлеуде қолдануы керек лексикалық бірлік. Пассивті (рецептивтік) сөздік - бұл студенттер шетел тілін оқу және тыңдау кезінде түсінуі керек лексикалық бірлік. Потенциалды сөздік дегеніміз - оқушылар мәнмәтінге сүйене отырып, олардың ана тілімен ұқсастығы, сөзжасамдық элементтері бойынша болжай алатын лексикалық бірліктер [9, 299с. ] .

Белсенді сөздік белгілі бір принциптер негізінде таңдалады:

• жиілік;

• таралу;

• бағдарламаларда жазылған тақырыптарға сөздердің тиесілігі;

• сөздердің сәйкестігі;

• туынды құн;

• сөздің көп мағыналылығы;

• стильдік шексіздік;

• сөздің жауынгерлік қабілеті (И. В. Рахманов) .

Лексикалық бірліктердің үш түрі де бір-бірімен байланысып, үнемі әрекеттесіп отырады.

Сөздік қорды оқытудың тиімділігін арттыру үшін сөздерге сараланған тәсіл қажет. Бұл тәсіл жүзеге асырыладыоқу қиындықтарын анықтауды қарастыратын әдістемелік типологияның негізі.

Тілдік материалдың әдіснамалық типологиясы деп «тілдік бірліктердің ұқсастықтарын ескере отырып, түрі немесе тобы бойынша бөлінуі» олардың ассимиляциясының қиындықтары түсініледі (Н. И. Гез) .

Лексикалық бірліктердің әртүрлі типологиясы бар (Р. Ладо, С. В. Калинина, М. С. Латушкина, А. А. Залевская, М. А. Педанова, Н. В. Николаев) . Н. В. Николаевтың типологиясы кеңінен танылды. Негіз екі критерийге негізделген: 1) мүмкін болатын кедергілерді ескере отырып, ана және шет тілдеріндегі сөздердің мазмұны мен формасының арақатынасы; 2 аударма тілдегі сөздің өзінің табиғаты.

Н. В. Николаев сөздердің сегіз түрін ұсынды. Олар төмендегідей: 1. Екі тілдегі мағынасы бірдей халықаралық және қабылданған сөздер. 2. Туынды және біріккен сөздер, сонымен қатар компоненттері оқушыларға таныс сөздердің бірігуі. 3. Көлемі ана тіліндегі сөздердің мағыналық көлеміне қайшы келмейтін сөздер. 4. Мазмұны бойынша аударылатын тілге тән сөздер. 5. Ана тілімен түбірі ортақ, бірақ мазмұны жағынан ерекшеленетін сөздер, б Жеке компоненттері оқушыларға белгілі болғанымен, идиоматикалық болып табылатын, бірақ ана тілінің мағыналық жағынан жақын сөздеріне мағынасы жағынан ұқсас емес тіркес және күрделі сөздер. . 7. Бірыңғай лексикалық мағыналары сәйкес ана тіліндегі мағыналардан кеңірек. 8. Көлемі қазірдің өзінде ана тіліндегі сәйкес сөздердің көлемі болып табылатын лексикалық бірліктер.

А. Н. Шамов мектептегі белсенді сөздіктің лексикалық бірліктерінің өзіндік типологиясын ұсынады. Ол лексикалық бірліктердің 4 түрін, 8 түрін ажыратады. Лексикалық бірліктердің бұл типологиясы мынадай критерийлерге негізделген: а) тілдік (жүйелік) қиындықтарды және б) сөз мазмұнындағы ақпарат түрін есепке алу. Лексикалық бірліктердің бұл типологиясы келесідей болуы мүмкін:

1-ші түрі - абсолютті мәні бар LU:

1-ші көрініс - мағыналы фоны бар PL; 2-ші түрі - аймақтық фон бар LU. 2-ші тип - жүйелік құнды қасиеттері бар LE:

1-ші тип - жүйелік құнды ЛЭ (5-7 қасиетке дейін) ; 2-ші тип - шектеулі жүйелік мәні бар LU (1-2 қасиеті) .

3-ші тип - үйлесімділіктің әртүрлі диапазоны бар LU:

1-ші түрі - кең үйлесімділігі бар LE;

2-ші түрі - шектеулі үйлесімділігі бар LE.

4-ші тип - әртүрлі дәрежедегі контрастпен LU:

1-ші тип - контрасттық мәні бар LU; 2-ші тип - шектеулі контрастпен LU.

Ауызша сөйлеу тақырыптары мен оқуға арналған мәтіндер негізінен отбасылық, тұрмыстық, білім беру, кәсіптік, әлеуметтік-мәдени және қоғамдық-саяси қарым-қатынас салаларына қатысты. Осы бағыттардың шеңберінде тақырыптар мен тақырыпшалар бөлінеді:

  • мектеп өмірі мен білім беру жүйесі; мектептен тыс және мектептен тыс өмір; құрдастарымен және ересектермен қарым-қатынас;
  • шет тілін үйрену; мәдени және кәсіптік қызметтегі шет тілінің рөлі;
  • Еңбек пен кәсіптің әртүрлі түрлері, мамандықты таңдау және дайындау;
  • демалыс, хобби; дене шынықтыру және спорт, саяхат және туризм;
  • қоғамның қоғамдық-саяси өміріне, қайырымдылық қызметіне, мәдени мұраны сақтау жөніндегі іс-шараларға, табиғатты қорғау іс-шараларына қатысу;
  • қаладағы және ауылдағы өмір мен тұрмыс;
  • әдебиет, музыка, кескіндеме, театр және кино өнері, теледидар және радио;
  • Ғылым мен технология; еліміздің шет мемлекеттермен ынтымақтастығы;
  • мерекелер мен атаулы күндер.

Тақырып қарым-қатынас сфераларын анықтап қана қоймайды, сонымен қатар лексикалық бірліктердің табиғатын және осы қатынасқа қажетті көлемін анықтайды.

Шетел лексикасының лексикалық жағын оқыту мазмұнында соңғы уақытта эквивалентті емес және фондық лексиканы білуге ​​үлкен мән берілуде. Сол контексте ауызекі тілдегі формулалар, этикет клишелері, мимика мен ым-ишара ерекше мәнге ие болады.

Шетелдік сөйлеудің лексикалық жағын оқыту мазмұнына лексикалық білім де кіруі мүмкін - бұл негізгі ұғымдар (түбір, префикс, жұрнақ) туралы білім, сөзжасам түрлерін (құрам, сөзжасам, конверсия) білу, сөздің түрлерін білу. сөздіктер және т. б.

Шетел тілі лексикасының лексикалық жағын оқыту мазмұнындағы психологиялық компонентке мыналар жатады:

а) оқушылардың қызығушылықтарын ескеру, олардың сөйлеудің осы жағын меңгеру мотивтерін құру;

ә) арнайы қабілеттерді дамыту, мысалы, тілдік болжау (ана тіліндегі сөздермен салыстыру негізінде контекст бойынша, сөзжасамдық элементтер арқылы сөздердің мағынасын анықтау) ;

в) лексикалық дағдылардың екі түрін - экспрессивті және рецептивті, тілдер мен сөйлеуді, сөз қолдану және сөзжасамды қалыптастыру;

г) лексикалық дағдылардың басқалармен әрекеттесу сипаты (грамматикалық, фонетикалық) [10, 287c. ] .

Сөздік қорды тілдің бір қыры ретінде қарастыра отырып, оның шет тілін меңгерудегі рөлі зор екенін атап өтуге болады, өйткені белгілі бір сөздік қорды меңгермейінше оқушылардың білімді толық меңгеруі болмайды.

1. 2 Лексикалық дағдылар және олардың шет тілін оқыту үдерісіндегі орны

Лексикалық білім сөйлеу әрекетінің барлық түрлерінің негіздерін табысты меңгеруді қамтамасыз етеді. Лексикалық білім деп шетел сөзі туралы тілдік ақпараттың жиынтығы ғана емес, сонымен қатар сөзбен әрекет ету бағдарламалары туралы білім де түсініледі, т. б. шетелдік сөзбен жұмыс істеудің белгілі бір стратегиялары.

Ауызша сөйлеуді (тыңдау және сөйлеу) және оқуды меңгеру «сөйлеу дағдысынсыз мүмкін емес» [11, 227с. ] . Бұл процесте лексикалық дағдылар ерекше маңызға ие. Жаттығуларды орындау нәтижесінде автоматизмге әкелген тілдік құбылыспен дағды-әрекет. Жалпы шет тілін оқыту мазмұнының құрылымында лексикалық компонент жетекші рөл атқарады [12, 85-88с. ] .

Әдістемелік әдебиеттерде лексикалық дағды «жоспарға адекватты лексикалық бірлікті таңдау және оның өнімді сөйлеудегі басқа бірліктермен дұрыс үйлесуі және рецептивтік сөйлеудегі автоматтандырылған қабылдау мен мағынамен байланыстырудағы автоматтандырылған әрекет» [13, 448с. . ] .

Жоғарыда келтірілген анықтамадан көрініп тұрғандай, сөйлеу әрекетінің өнімді түрлерінің (сөйлеу және жазу) лексикалық дағдылары «синтетикалық-комбинаторлық сипатта», ал сөйлеу әрекетінің рецептивті түрлерінің (тыңдау және оқу) лексикалық дағдылары . «аналитикалық-синтетикалық сипат» [14, 173c. ] .

... жалғасы

Сіз бұл жұмысты біздің қосымшамыз арқылы толығымен тегін көре аласыз.
Ұқсас жұмыстар
Дағдыларды дамытуға арналған подкасттарды студенттерге оқыту, сөйлеу және тыңдату
Сөйлеуді оқытудың инновациялық технологиялары
Табиғи әдіс негізінде пайда болған шет тілдерін оқыту әдісі
Шет тілінің қарым - қатынас құралы ретінде сөйлеу дағдыларын оқыту әрі дамыту процесі
Ағылшын тілін оқыту барысында оқушылардың аудармашылық дағдысын дамыту жолдарын анықтап ұсыну
Шет тілі сабақтарының ұйымдастырылу ерекшеліктері
АҒЫЛШЫН ТІЛІНДЕ ЛЕКСИКАНЫ ОҚЫТУ ӘДІСТЕМЕСІ
Ағылшын тілін оқытудың құрылымы
Шет тілін оқыту әдістемесі
Мектеп оқушыларындағы адами құндылықтарды қалыптастырудағы шет тілінің мүмкіндіктері
Пәндер



Реферат Курстық жұмыс Диплом Материал Диссертация Практика Презентация Сабақ жоспары Мақал-мәтелдер 1‑10 бет 11‑20 бет 21‑30 бет 31‑60 бет 61+ бет Негізгі Бет саны Қосымша Іздеу Ештеңе табылмады :( Соңғы қаралған жұмыстар Қаралған жұмыстар табылмады Тапсырыс Антиплагиат Қаралған жұмыстар kz