Фразеология мәселелері


Жұмыс түрі:  Материал
Тегін:  Антиплагиат
Көлемі: 3 бет
Таңдаулыға:   

Сұрақ тарихы

Фразеология туралы көптеген мақалалар, кітаптар, диссертациялар жазылған, және тілдің осы саласына қызығушылық зерттеушілерде де, сөзге немқұрайлы қарамайтындарда да жоқ.

Фразеология дербес лингвистикалық пән ретінде ХХ ғасырдың 40-шы жылдарында кеңестік тіл білімінде пайда болды. Фразеология теориясының алғышарттары А. А. Потебни, И. И. Срезневский, А. А. Шахматов және Ф. Фортунатов еңбектерінде қаланды. Фразеологияның дамуына Француз лингвист У. Балидің идеялары әсер етті. Батысеуропалық және американдық тіл білімінде фразеология лингвистиканың ерекше бөліміне бөлінбейді. Е. Д. Поливанов, С. И. Абакумов, Л. А. Булаховскийдің еңбектерінде оқу-әдістемелік әдебиетке қойылды. Фразеологияны зерттеу бір жағынан лексикографиялық практикамен, ал екінші жағынан Виноградов еңбектерімен ынталандырылды, онда фразеологияның негізгі ұғымдары, оның қолданылу саласы мен міндеттері туралы сұрақтар қойылды. 50-ші жылдары негізгі күш, сөз тіркесінің ұқсастығы мен айырмашылығына ие болды.

Фразеология мәселелері негізінен фразеологизм критерийлерін анықтауға және фразеологиялық бірліктерді жіктеу негіздерін анықтауға негізделген. 50-ші жылдардың соңынан бастап фразеология мәселелеріне жүйелік көзқарас үрдісі байқалып, құрылымдық тілдік бірлік ретінде фразеологияны сипаттаумен байланысты мәселелер әзірленді. 60-70 жылдары фразеологияны дамытуда тіл фактілерін жүйелі-деңгейлік талдау идеяларына В. Л. Архангельский, Н. Н. Амосов, В. П. Жуков, А. В. Кунин, М. Т. Тагиев күш салды. Фразеологиялық құрамның жүйелі ұйымдастырылуын және оның дамуын В. Н. Мокиенко, Ф. Н. Попов, А. И. Федоров негізделген фразеология объектілерін зерттеудің өзіндік фразеологиялық әдістерінің қарқынды дамуымен сипатталады. Қазақстан Республикасы фразеологиялық бірліктердің семантикасы және оның номинативті аспектісі, фразеологиялық құрамды салыстырмалы-типологиялық зерттеу.

Фразеологияны лингвистика бөлімі ретінде зерттеу пәні фразеологиялық бірліктердің категориялық белгілері болып табылады, олардың негізінде негізгі фразеологиялық белгілер бөлінеді және фразеологиялық бірліктердің тілдің жеке бірлігі ретінде мәні және сөздегі фразеологиялық бірліктердің қызмет ету заңдылықтарын анықтау және олардың қалыптасу үдерістері туралы сұрақ қойылады. Алайда, зерттеудің бірыңғай пәні бар және қазіргі уақытқа дейін фразеология көптеген мәселелердің егжей-тегжейлі әзірлемелеріне қарамастан, орыс тілінің фразеологиясының көлемі қандай деген әртүрлі көзқарастар бар. Әр түрлі ғалымдар ұсынған орыс тілінің фразеологиясының тізімдері бір-бірінен айырмашылығы соншалық, біз зерттеу мәніне әртүрлі, көбінесе қарама-қарсы, тіпті өзара пікірлері туралы және тиісті ұғымдарды белгілеу үшін пайдаланылатын ғылыми терминологиядағы сәйкессіздік пен шатасуы туралы толық негізбен айта аламыз. Бұл "фразеология" терминінің мақсаты, міндеттері мен мәнін анық түсіну, сондай-ақ олардың семантикалық бірлігі тұрғысынан орыс тілінің фразеологизмдерінің жеткілікті бірыңғай жіктемесі жоқ екендігі түсіндіріледі. Ең көп таралған В. Виноградов жіктемесі болып табылады. Ағылшын фразеологиясының негізгі ұғымдарының дамымауы, дегенмен осы салада көптеген жұмыстар бар, олардың көпшілігі айтарлықтай қызығушылық танытады, орыс тілі үшін әзірленген фразеология сызбасын ағылшын тіліне көшіретін, кейбір шатасқан жұмыстардың пайда болуына, сондай-ақ шығармашылық зерттеушілердің бытырауына әкеп соқтырады. Дегенмен, ағылшын фразеологиясы бойынша жұмыстар арасында докторлық диссертация бөлінеді. Амосова және оның негізінде ағылшын фразеологиясында жазылған ең маңызды болып табылатын "ағылшын фразеологиясының негіздері" кітабын жасады. Сондай-ақ, Т. И. Арбекова, И. В. Арнольд, В. В. Виноградов, А. В. Кунин, А. А. Ивановалардың «Ағылшын-орыс» фразеологиялық сөздігін атап өтуге болады. Қазақ фразеологиясы келесі авторлардың еңбектерінде берілген: М. Ламебой, А. Ж. Гасымова, А. Болғанбаев, Г. Смағұлов. Жоғарыда айтылғандарды негізге ала отырып, менің мақсатым ағылшын және қазақ тілдеріндегі фразеологиялық сөздерді салыстыру болды, өйткені бұл бағытта тек бір топ емес, әр түрлі жанұялық тілге арналған жұмыстар өте аз.

Гипотеза- фразеологизм көмегімен ағылшын және қазақ тілдерін үйренуде озық оқушыдан және жаңадан бастаушыдан тіл тасымалдаушыны ажыратуға болады.

Нәтижесінде жас ұрпақ қысқа мақал-мәтелдердің мағынасын түсінбеуі мүмкін, сондықтан олардың мағынасын білмесе, олар мақал-мәтелдерді өз сөзінде қолданудан аулақ болады. Ағылшын тілінен мақалдардың жоғалу қаупі бар. Алайда қазақ тілінде мақал - мәтелдер барлық ұрпақ арасында танымал. Мақал-мәтелдерді қарт адамдар мен жас адамдар пайдаланады, сондай-ақ бұқаралық ақпарат құралдарында кеңінен қолданылады. Бір жағынан, қазақ дәстүрлеріне сәйкес, жастар үлкендерді құрметтеп, олардың кеңестеріне құлақ түруі керек. Екінші жағынан, мақал-мәтелдер түрлі жағдайларды сипаттау үшін қолданылады және қазақ тіліндегі әрбір жағдайға сәйкес келеді. Мақал - мәтелдер-біздің тәжірибелі ата-бабаларымыздан мұра болған даналықтың бір бөлігі. Ең жиі қолданылатын қазақ мақалдары:

  • Сіздің Отаныңыз сияқты орын жоқ.
  • Егер ашкөздер мейірімді болса, онда көп тамақ бар.
  • Балалы үй базар, баласыз үй мазар.
  • Өз үйім-өлең төсегім.
... жалғасы

Сіз бұл жұмысты біздің қосымшамыз арқылы толығымен тегін көре аласыз.
Ұқсас жұмыстар
Жалпы фразеологиялық тіркес - құрамы мен қолданылуы тұрақты болып келетін мағынасы ерікті сөздердің тіркесі
Фразеологизмдердің жергілікті тіл ерекшеліктеріне қатысы
Ағылшын тіліндегі фразеологизмдердің лексикалық ерекшеліктері
Фразеология
Көркем әдебиеттердегі фразеологизмдердің ролі және оларды аудару мәселесі
Ісмет Кеңесбаев және тіл білімі мәселелері
Фразеологиялық оралым және оның түрлері
Ағылшын және орыс тілдердің сөз тіркестерін аудару мәселесі
Фразеология. Фразеологизмдерді аудару
Фразеологизм, тұрақты сөз тіркесі жайлы
Пәндер



Реферат Курстық жұмыс Диплом Материал Диссертация Практика Презентация Сабақ жоспары Мақал-мәтелдер 1‑10 бет 11‑20 бет 21‑30 бет 31‑60 бет 61+ бет Негізгі Бет саны Қосымша Іздеу Ештеңе табылмады :( Соңғы қаралған жұмыстар Қаралған жұмыстар табылмады Тапсырыс Антиплагиат Қаралған жұмыстар kz