Жүнісбек - қазақ тілтанымындағы реформатор ғалым
Қожа Ахмет Ясауи атындағы Халықаралық қазақ-түрік университеті
Филология факультеті
Қазақ филологиясы кафедрасы
Бағыты:Қазақ фонетиткасы
Секциясы:Фонетика
Тақырыбы:Ә.Жүнісбек-қазақ тілтанымындағы реформатор ғалым.
Орындаушы:Филология факультетінің 2-курс студенті Серік Ләзиза
Жоба жетекшісі:Филология факультетінің аға оқытушысы Молдашева Ақзия.
Түркістан-2023
Мазмұны
Кіріспе ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .3
1.Зерттеу бөлімі
1.1
2.
2.1
2.2
2.3
Қорытынды
Пайдаланылған әдебиеттер
Кіріспе
Ғылыми жобаның жалпы сипаттамасы.Біздің зерттеу нысанасына алған ғылыми жұмысымыздың тақырыбы Ә.Жүнісбек-қазақ тілтанымындағы реформатор ғалымдеп аталады.Қазақ тілтанымы ғылыми реформаны күтіп тұр,сол реформа фонетикадан басталу керек.Әлем тілдерінің құрамындағы қазақ тілінің өзіндік орнын тауып беру сол реформаның басы болып табылады.Сондықтан да әлем тілдерінің туыстық жіктелім белгілерін қайта қарап шығу нгегізгі мақсаттардың бірі болды.Соның нәтижесінде қазақ тілінің өзіндік заңдылықтарының басы ашылып,соған лайық зерттелім ғылыми аппараты қалыптастырылды.Сөйтіа қазақ тілтанымына негіз болып келген үстем тілдер теориясынан арылу арқасында тілдің ақиқат дыбыс құрамы мен жүйесін төл теория тұрғысынан анықтаудың мүмкіндігі туды.Біз өзіміздің ғылыми жұмысымызда Ә.Жүнісбектің қазақ фонетикасы туралы қарастырамыз.
Тақырыптың өзектілігі.Бұл бағыттағы ең басты мақсат жалпы түркі тілтанымындағы сөздік екпін теориясынан арылу болды.Өйткені сөздік екпін теориясының үстемдігі түркі (қазақ) сөзінің үндесім табиғатын жоққа шығаруға әкеп соқты.Қазақ фонетикасындағы жалпы фонетикалық құбылыстар дұрыс сипатталғанымен,түркі тілдеріне тән бірегей белгілер зерттеушілер назарына ілінбей қалып жатты.Өйткені ондайды аңғаратын ғылыми аппарат пен зерттеу әдісі болмады.Төркіні бөлек теориялық пайымдаулардың нәтижесі туыстығы бөлек тілдердің ішкі заңдылықтарымен үйлеспей жатты.Алынған нәтижелер төл құбылыстарды не жаңсақ,не жартыкеш түсіндіріп жатты.
Ғылыми жобаның мақсат-міндеттері.Зерттеу жұмысымыздың мақсаты-қазақ тілінің төл дыбыс құрамын анықтап,оның ішкі құрылыс жүйесін сипаттап шығу,дыбыс өзгерістерін талдап,әуен түрлерін түгендеу.Жазу реформасы алдымен емле-ережемізді ретке салудан басталу керек.Әліпби құрамын тиянақтап,таңба үлгілерін кірме әріптерден арылту арқылы қазақ сөзінің буын құрылымын жөнімен жазып,тасымал амалын жөніне салып,ең бастысы қазақ сөзінің үндесім әуезін бұзбайтын жазылымға тұрақтау керек.Қазақ фонетика ғылымының бүгінгі теория-практикалық деңгейі,біріншіден,қордаланып қалған тіл бұзар өктем емле-ережелерден арылып,қазақ сөзінің өзіне тән табиғи емле-ереже үлгілерін қалыптастыруға толық мүмкіндік берсе,екіншіден,зерттеушілердің келер ұрпағына ақиқат жолсілтеме бола алады.
Тақырыптың зерттелу деңгейі.Жалпы түркі тілінің басты ерекшеліктері ретінде өзге ғылым мамандары да көне жазу ережелерінің,әсіресе оның әліпби құрамының соншалықты дәл және нақты жасалғанын атап көрсетеді.Мысалы,тарих маманы В.В.Бартольд өзінің лингвист емес екенін атай отырып,сонда да болса көне түркі жазуының өте ыңғайлы жасалғанын атап өткісі келетінін білдіреді.Ғалымның Турки,по-видимому,не только заимстовали готовый алфавит,но прибавили к нему некоторые новые знаки...Сверх того,алфавит был приспособлен турками к фонтичесим осонбенностям своего языка,особенно к закону звуковой гармонии,вследствие этого самый старый из турецких алфавитов в то же время должен быть признан самым совершенным из алфавитов,когда либо употреблявшихся турками-деп түйіндеді өзінің ойын.Өз кезінің әмбебап зерттеушісі болған В.В.Бартольд түркі жазуының дыбыс құрамы тілдің ішкі заңдылықтарымен өте тығыз қабысып жатқандығын,сөйтіп сөздің дыбыс құрамын өте дәл көрсететінін алға тартты.
Ағартушы-педагог ғалым Ахмет Байтұрсынұлы айтып
кеткендей, Ұлттың сақталуына да, жоғалуына да себеп болатын
нәрсенің ең қуаттысы - тілі деген. Алаш қайраткерлері де латын
әліпбиін жазу-сызуда қолданды. Қазақ жазу ілімі теориясында
әріп саны фонема санымен бірдей болуы жетілген жазу екенін
танытады деген тұжырым А.Байтұрсынұлы еңбектері арқылы
қалыптасты. Әріптің фонемадан аз болуы түркі тілдеріндегі
сингармония заңының сөздің негізгі құрылымы мен мағыналық
ерекшелігін аша алу қасиетімен байланысты.
Жазу дегеніміз - дыбыстың таңбасы. Әр дыбыстың әр елдің
таңбасындай таңбасы болады. Таңбасына қарап қай дыбыс екенін
танимыз деуінде үлкен мән бар (А.Байтұрсынұлы, 332-бет).
Демек, ғалым үшін қазақ тілінің айтылымындағы фонема саны
мен әріп саны шамалас, дәл келуі керек.
А. Байтұрсынұлы у мен и дыбыстарын жарты дауысты
дыбыс ретінде таныған да, азу, қару, жабу деген
мысалдарды (383-бет) бергенде бір әріппен таңбалайды. Ал Қ.
Жұбановтың зерттеуінде ұу, үу, ый, ій - дің қосынды дыбыс емес,
бір дыбыс екенін айтады. Профессор Ә.Жүнісбектің латын әліпбиіне көшу
жұмыстарында дыбыс - фонема - графема - әріп
байланыстарын терең зерттеген еңбектеріне ден қойған жөн деп
білеміз. Ә.Жүнісбек: Латын графикасына (таңбасы) негізделген
қазақ әліпбиін жасау ісінде тіліміз дыбыс жүйесіндегі төл
дыбыстар мен өзге тілден енген кірме дыбыстарды жеке-жеке
қарастырып, әрқайсысының өзіндік ерекшеліктері мен жазу
барысында туындайтын әртүрлі заңдылықтары ескерілуі тиіс, -
деген еді. Сондықтан Әліпби жобасын жасау ісінде латын
графикасын қазақ әліпбиіне икемдеу бағытында өзінің салмақты
ойлары мен ғылыми маңызды зерттеулерін көп талқысына
ұсынып жүрген білікті ғалым Әлімхан Жүнісбек еңбектерінің
маңызы зор деп білеміз. Профессор Ә.Жүнісбек бастаған
ғалымдар қазақ тілі дыбыс жүйесіндегі 28 фонеманы (9 дауысты,
19 дауыссыз) латын графикасымен таңбалап, жаңа қазақ әліпбиін
дайындап отыр. Бұл бұрынғы 42 әріптің қысқарып, шамамен 10
таңбасы алынып тасталынатынан көрсетеді. Мысалы, бұрынғы
әліпбиде ащы, тұщы және өзге тілден келген щетка, щи
деген санаулы сөзді таңбалау үшін арнайы щ әрпі алынған
болса, енді осындай әріптердің қысқаруы нәтижесінде кірме
әріптерге қатысты 30-40 басы артық ереже өзінен өзі жойылып
кетеді екен.
Профессор Ә.Жүнісбектің зерттеулерінде қазақ әліпбиін
латын графикасына көшіріп қана қоймай, бұл жұмысты одан
әрі қазақ жазуын реформалау (қайта қарастыру) ісімен
байланыстыру қажеттігін айтып кеткен болатын.
Расында Қазақ (түркі) тілтанымы ғылыми реформаны күтіп
тұр, сол реформа фонетикадан басталу керек. Әлем тілдерінің
құрамындағы қазақ (түркі) тілінің өзіндік ... жалғасы
Филология факультеті
Қазақ филологиясы кафедрасы
Бағыты:Қазақ фонетиткасы
Секциясы:Фонетика
Тақырыбы:Ә.Жүнісбек-қазақ тілтанымындағы реформатор ғалым.
Орындаушы:Филология факультетінің 2-курс студенті Серік Ләзиза
Жоба жетекшісі:Филология факультетінің аға оқытушысы Молдашева Ақзия.
Түркістан-2023
Мазмұны
Кіріспе ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .3
1.Зерттеу бөлімі
1.1
2.
2.1
2.2
2.3
Қорытынды
Пайдаланылған әдебиеттер
Кіріспе
Ғылыми жобаның жалпы сипаттамасы.Біздің зерттеу нысанасына алған ғылыми жұмысымыздың тақырыбы Ә.Жүнісбек-қазақ тілтанымындағы реформатор ғалымдеп аталады.Қазақ тілтанымы ғылыми реформаны күтіп тұр,сол реформа фонетикадан басталу керек.Әлем тілдерінің құрамындағы қазақ тілінің өзіндік орнын тауып беру сол реформаның басы болып табылады.Сондықтан да әлем тілдерінің туыстық жіктелім белгілерін қайта қарап шығу нгегізгі мақсаттардың бірі болды.Соның нәтижесінде қазақ тілінің өзіндік заңдылықтарының басы ашылып,соған лайық зерттелім ғылыми аппараты қалыптастырылды.Сөйтіа қазақ тілтанымына негіз болып келген үстем тілдер теориясынан арылу арқасында тілдің ақиқат дыбыс құрамы мен жүйесін төл теория тұрғысынан анықтаудың мүмкіндігі туды.Біз өзіміздің ғылыми жұмысымызда Ә.Жүнісбектің қазақ фонетикасы туралы қарастырамыз.
Тақырыптың өзектілігі.Бұл бағыттағы ең басты мақсат жалпы түркі тілтанымындағы сөздік екпін теориясынан арылу болды.Өйткені сөздік екпін теориясының үстемдігі түркі (қазақ) сөзінің үндесім табиғатын жоққа шығаруға әкеп соқты.Қазақ фонетикасындағы жалпы фонетикалық құбылыстар дұрыс сипатталғанымен,түркі тілдеріне тән бірегей белгілер зерттеушілер назарына ілінбей қалып жатты.Өйткені ондайды аңғаратын ғылыми аппарат пен зерттеу әдісі болмады.Төркіні бөлек теориялық пайымдаулардың нәтижесі туыстығы бөлек тілдердің ішкі заңдылықтарымен үйлеспей жатты.Алынған нәтижелер төл құбылыстарды не жаңсақ,не жартыкеш түсіндіріп жатты.
Ғылыми жобаның мақсат-міндеттері.Зерттеу жұмысымыздың мақсаты-қазақ тілінің төл дыбыс құрамын анықтап,оның ішкі құрылыс жүйесін сипаттап шығу,дыбыс өзгерістерін талдап,әуен түрлерін түгендеу.Жазу реформасы алдымен емле-ережемізді ретке салудан басталу керек.Әліпби құрамын тиянақтап,таңба үлгілерін кірме әріптерден арылту арқылы қазақ сөзінің буын құрылымын жөнімен жазып,тасымал амалын жөніне салып,ең бастысы қазақ сөзінің үндесім әуезін бұзбайтын жазылымға тұрақтау керек.Қазақ фонетика ғылымының бүгінгі теория-практикалық деңгейі,біріншіден,қордаланып қалған тіл бұзар өктем емле-ережелерден арылып,қазақ сөзінің өзіне тән табиғи емле-ереже үлгілерін қалыптастыруға толық мүмкіндік берсе,екіншіден,зерттеушілердің келер ұрпағына ақиқат жолсілтеме бола алады.
Тақырыптың зерттелу деңгейі.Жалпы түркі тілінің басты ерекшеліктері ретінде өзге ғылым мамандары да көне жазу ережелерінің,әсіресе оның әліпби құрамының соншалықты дәл және нақты жасалғанын атап көрсетеді.Мысалы,тарих маманы В.В.Бартольд өзінің лингвист емес екенін атай отырып,сонда да болса көне түркі жазуының өте ыңғайлы жасалғанын атап өткісі келетінін білдіреді.Ғалымның Турки,по-видимому,не только заимстовали готовый алфавит,но прибавили к нему некоторые новые знаки...Сверх того,алфавит был приспособлен турками к фонтичесим осонбенностям своего языка,особенно к закону звуковой гармонии,вследствие этого самый старый из турецких алфавитов в то же время должен быть признан самым совершенным из алфавитов,когда либо употреблявшихся турками-деп түйіндеді өзінің ойын.Өз кезінің әмбебап зерттеушісі болған В.В.Бартольд түркі жазуының дыбыс құрамы тілдің ішкі заңдылықтарымен өте тығыз қабысып жатқандығын,сөйтіп сөздің дыбыс құрамын өте дәл көрсететінін алға тартты.
Ағартушы-педагог ғалым Ахмет Байтұрсынұлы айтып
кеткендей, Ұлттың сақталуына да, жоғалуына да себеп болатын
нәрсенің ең қуаттысы - тілі деген. Алаш қайраткерлері де латын
әліпбиін жазу-сызуда қолданды. Қазақ жазу ілімі теориясында
әріп саны фонема санымен бірдей болуы жетілген жазу екенін
танытады деген тұжырым А.Байтұрсынұлы еңбектері арқылы
қалыптасты. Әріптің фонемадан аз болуы түркі тілдеріндегі
сингармония заңының сөздің негізгі құрылымы мен мағыналық
ерекшелігін аша алу қасиетімен байланысты.
Жазу дегеніміз - дыбыстың таңбасы. Әр дыбыстың әр елдің
таңбасындай таңбасы болады. Таңбасына қарап қай дыбыс екенін
танимыз деуінде үлкен мән бар (А.Байтұрсынұлы, 332-бет).
Демек, ғалым үшін қазақ тілінің айтылымындағы фонема саны
мен әріп саны шамалас, дәл келуі керек.
А. Байтұрсынұлы у мен и дыбыстарын жарты дауысты
дыбыс ретінде таныған да, азу, қару, жабу деген
мысалдарды (383-бет) бергенде бір әріппен таңбалайды. Ал Қ.
Жұбановтың зерттеуінде ұу, үу, ый, ій - дің қосынды дыбыс емес,
бір дыбыс екенін айтады. Профессор Ә.Жүнісбектің латын әліпбиіне көшу
жұмыстарында дыбыс - фонема - графема - әріп
байланыстарын терең зерттеген еңбектеріне ден қойған жөн деп
білеміз. Ә.Жүнісбек: Латын графикасына (таңбасы) негізделген
қазақ әліпбиін жасау ісінде тіліміз дыбыс жүйесіндегі төл
дыбыстар мен өзге тілден енген кірме дыбыстарды жеке-жеке
қарастырып, әрқайсысының өзіндік ерекшеліктері мен жазу
барысында туындайтын әртүрлі заңдылықтары ескерілуі тиіс, -
деген еді. Сондықтан Әліпби жобасын жасау ісінде латын
графикасын қазақ әліпбиіне икемдеу бағытында өзінің салмақты
ойлары мен ғылыми маңызды зерттеулерін көп талқысына
ұсынып жүрген білікті ғалым Әлімхан Жүнісбек еңбектерінің
маңызы зор деп білеміз. Профессор Ә.Жүнісбек бастаған
ғалымдар қазақ тілі дыбыс жүйесіндегі 28 фонеманы (9 дауысты,
19 дауыссыз) латын графикасымен таңбалап, жаңа қазақ әліпбиін
дайындап отыр. Бұл бұрынғы 42 әріптің қысқарып, шамамен 10
таңбасы алынып тасталынатынан көрсетеді. Мысалы, бұрынғы
әліпбиде ащы, тұщы және өзге тілден келген щетка, щи
деген санаулы сөзді таңбалау үшін арнайы щ әрпі алынған
болса, енді осындай әріптердің қысқаруы нәтижесінде кірме
әріптерге қатысты 30-40 басы артық ереже өзінен өзі жойылып
кетеді екен.
Профессор Ә.Жүнісбектің зерттеулерінде қазақ әліпбиін
латын графикасына көшіріп қана қоймай, бұл жұмысты одан
әрі қазақ жазуын реформалау (қайта қарастыру) ісімен
байланыстыру қажеттігін айтып кеткен болатын.
Расында Қазақ (түркі) тілтанымы ғылыми реформаны күтіп
тұр, сол реформа фонетикадан басталу керек. Әлем тілдерінің
құрамындағы қазақ (түркі) тілінің өзіндік ... жалғасы
Ұқсас жұмыстар
Пәндер
- Іс жүргізу
- Автоматтандыру, Техника
- Алғашқы әскери дайындық
- Астрономия
- Ауыл шаруашылығы
- Банк ісі
- Бизнесті бағалау
- Биология
- Бухгалтерлік іс
- Валеология
- Ветеринария
- География
- Геология, Геофизика, Геодезия
- Дін
- Ет, сүт, шарап өнімдері
- Жалпы тарих
- Жер кадастрі, Жылжымайтын мүлік
- Журналистика
- Информатика
- Кеден ісі
- Маркетинг
- Математика, Геометрия
- Медицина
- Мемлекеттік басқару
- Менеджмент
- Мұнай, Газ
- Мұрағат ісі
- Мәдениеттану
- ОБЖ (Основы безопасности жизнедеятельности)
- Педагогика
- Полиграфия
- Психология
- Салық
- Саясаттану
- Сақтандыру
- Сертификаттау, стандарттау
- Социология, Демография
- Спорт
- Статистика
- Тілтану, Филология
- Тарихи тұлғалар
- Тау-кен ісі
- Транспорт
- Туризм
- Физика
- Философия
- Халықаралық қатынастар
- Химия
- Экология, Қоршаған ортаны қорғау
- Экономика
- Экономикалық география
- Электротехника
- Қазақстан тарихы
- Қаржы
- Құрылыс
- Құқық, Криминалистика
- Әдебиет
- Өнер, музыка
- Өнеркәсіп, Өндіріс
Қазақ тілінде жазылған рефераттар, курстық жұмыстар, дипломдық жұмыстар бойынша біздің қор #1 болып табылады.
Ақпарат
Қосымша
Email: info@stud.kz