Хат алмасу жүргізілетін тіл
Мазмұны
Кіріспе
Негізгі бөлім: Дипломатиялық құжаттардың пайда болуы
1. Дипломатиялық құжаттардың негізгі түрлері
1.1 Дипломатиялық құжаттарды дұрыс таңдау
2. Дипломатиялық құжаттарға қойылатын талаптар
2.2 Дипломатиялық құжаттардың аргумент және фактілері
Қорытынды
Пайдаланылған әдебиеттер тізімі
Кіріспе
Дипломатиялық стиль, ең алдымен, айқындық пен қарапайымдылықпен сипатталады. Бұл өрнектің қолдан жасалған әдісінің қарапайымдығы туралы емес, әр зат үшін бір ғана қолайлы сөзді таңдауды көздейтін классикалық форма туралы. Көптеген авторлар корреспонденцияны құжаттық лингвистика аясында жүргізеді және сонымен бірге оны жобалаудың техникалық аспектілері мен принциптеріне басымдық береді. Біздің мақалада біз дипломатиялық тіл мен дипломатиялық құжаттар туралы сөйлесетін боламыз. Олардың жіктелуін және негізгі ерекшеліктерін қарастырыңыз.
Әрбір стилист арнайы дайындықсыз осындай хат алмасудың шебері бола алмайды. Дипломатиялық құжаттар деп ресми құжаттарды, мемлекеттік маңызы бар қағаздарды түсіну керек. Олардың мазмұны, әдетте, бастапқыда алдын-ала анықталған, қағаздың өзін қалыптастыру бойынша жұмыс басталғанға дейін орнатылады. Мысалы, ұлттық мерекеге орай жіберілген мемлекет басшыларының жеделхаттары; ұсынысты (өтініш, жолдау және т.б.) қамтитын жазбалар. Дипломатиялық құжаттарды дайындау белгілі бір стереотиптерге бағынатынын атап өткен жөн. Осылайша, қағазбен жұмыс істеуді сөзбен жұмыс деп сипаттауға болады.
Халықаралық қатынастар тарихында принципті көзқарастарды ұсыну процесінде ұсынылған тұжырымдамалардағы дәлсіздіктермен байланысты көптеген жағымсыз мысалдарды табуға болады. Егер мазмұнның қысқалығы мақаланың мағынасына зиян тигізсе, онда ол да қажет емес. Қалаған нәрсені толық және дәл көрсету керек екенін түсіну өте маңызды. Қазіргі қоғамда дипломатия әдетте келіссөздер жүргізу өнері деп аталады. Алайда, егер жұмыс үстелінде дипломатия болмаса, онда ол келіссөздер үстелінде жоқ.
Негізгі бөлім: Дипломатиялық құжаттардың пайда болуы.
1. Дипломатиялық құжаттардың негізгі түрлері.
Дипломатиялық құжат мінсіз келбетке ие болуы керек. Сондықтан барлық дипломатиялық құжаттар жоғары сапалы, машинамен кесілген қағазға басылады. Мәтінді басып шығару кезінде өшіруге және түзетуге жол берілмейді. Құжаттарға арналған конверттер тиісті мөлшерде және сапада болуы керек. Мөр ол үшін қойылған жерде тұруы керек-құжаттың төменгі жағында, ал мәтін бүкіл парақта әдемі орналасуы керек.
Әңгімелер құжат жазылған қағаздың мазмұнына қарағанда үлкен семантикалық жүктеме болған жағдайлар бар.
1915 жылы Жапония предъявила Қытайға ультиматум - деп аталатын "жиырма бір талабы". Бұл тонау шарттары туралы болды, ал Қытай президенті Юань Шикай жауаппен баяу жүрді. Сонда жапон елшісі, оған кеңес көруге қағазға арналған басып шығарған ультиматум, жарық. Қағазда анық просматривались бейнеленген сулы белгілері силуэты жапон әскери корабльдер.
Қазіргі дипломатиялық хат алмасу үшін ресми құжаттарды "ақтаған" көптеген хатшылар қажет емес. Қазір кейде жартылай ресми сипаттағы жеке хаттар қолмен жазылады. Барлық басқа дипломатиялық хаттар көбінесе мультипликативті техниканы қолдана отырып, машинкада басылады. Бірақ сонымен бірге, егер хат авторы адресатқа ерекше құрмет белгілерін көрсеткісі келсе, оған үндеу ("Құрметті елші мырза"," Министр мырза"және т. б.), сондай-ақ қорытынды комплимент ("ізгі тілектермен"," шын жүректен сіздікі " және т. б.) ол қолмен жазады, бірақ қалған мәтін болады машинкада басылған.
Хат алмасу жүргізілетін тіл
Сыртқы істер министрлігі өз елінің тілінде дипломатиялық хат алмасуды жүргізеді. Алайда ресми мәтінге шет тіліне аударма қоса берілуі мүмкін. Бұл құжаттың мазмұнын адресатқа мүмкіндігінше тезірек жеткізу, сондай-ақ адресат құжатты аударған кезде жіберілуі мүмкін мүмкін дәлсіздіктердің алдын алу ниеті болған жағдайда жасалады.
Елшіліктер Сыртқы істер министрлігімен өз елінің тілінде хат жазыса алады. Бірақ бұл ереже әмбебап емес. Елшіліктер көбінесе консулдық орналасқан елдің тілінде хат алмасады немесе құжаттардың түпнұсқаларына осы тілге аудармаларын қоса береді. Дипломатиялық құжаттар, әдетте, адресатқа жеке тапсырылуы немесе курьермен бірге жіберілуі және арнайы уәкілетті адамға қолхатпен тапсырылуы керек. Дипломатиялық хат-хабарларды пошта арқылы жіберу ұсынылмайды.
Дипломатиялық құжаттардың негізгі түрлері
Дипломатиялық құжаттардың ең көп таралған түрлеріне мыналар жатады: ноталар, меморандумдар, хаттар.
Ноталар өз кезегінде бөлінеді:
жеке;
ауызша;
ілеспе ноталар.
Жеке нота маңызды және принципті маңызы бар мәселелер бойынша жіберіледі немесе қандай да бір ірі оқиға туралы ақпаратты қамтиды. Нота бірінші тұлғада қол қоюшының атынан жасалады және өтініштен басталады.
Ауызша нота - дипломатиялық хат алмасудағы құжаттың ең көп таралған түрі. Ауызша ноталар көптеген мәселелерді қарастыру және шешу үшін қолданылады. Олар екіжақты және көпжақты сипаттағы саяси, экономикалық, ғылыми-техникалық және басқа да мәселелерді баяндайды. Ауызша ноталар комплиментпен басталып, аяқталады.
Шет мемлекеттегі дипломатиялық өкілдіктер арқылы дипломатиялық арналар арқылы жіберілетін мемлекет ведомстволарының құжаттары ілеспе нотамен жүргізіледі. Ілеспе нота Сыртқы Істер Министрлігінің үшінші тұлғасында дипломатиялық өкілдіктердің атына жасалады.
Меморандум-бұл белгілі бір мәселенің нақты жағы қарастырылатын, оның жекелеген аспектілерін талдайтын, өз ұстанымын қорғау үшін дәлелдер келтіретін, екінші Тараптың дәлелдерімен дау-дамай болатын құжат. Меморандум жеке немесе ауызша нотаға қосымша немесе дербес құжат болуы мүмкін
Жартылай ресми сипаттағы жеке хат автордың осы іске мүдделілігін баса көрсету немесе хат жіберілетін адамның ықпалын пайдалану арқылы қандай да бір мәселені шешуді жеделдету мақсатында ресми хат алмасудың немесе келіссөздердің нысанасы болып табылатын мәселелерді шешуде қандай да бір жәрдемдесу талап етілетін жағдайларда таныс ресми тұлғаларға жіберіледі. Хат Сыртқы істер министрлігінің Ішкі бланкісінде ресімделеді және ілеспе нотамен қоса беріледі.
1.1 Дипломатиялық құжаттарға қойылатын талаптар
Дипломатиялық құжаттар-бұл сыртқы істер ведомстволары халықаралық қатынастар орбитасына шығаратын соңғы өнім. Сондықтан, осы құжаттарды дайындау өнерін игеру, нақты тұжырымдарды іздеу, өрескел, өте ауыр және қажырлы жұмыс дағдыларын игеру, шын мәнінде "мыңдаған сөз рудасын бір сөзбен қудалау үшін" дипломаттың қасиеттерін оның алдында тұрған талаптарға сәйкестендіру шарттарының бірі болып табылады. Сонымен қатар, құжаттармен жұмыс істеу-бұл кәсіби дағдыларды, біліктілікті, шеберлікті тез арттырудың тамаша мектебі, кейде келіссөздер барысында бірден он нұсқаның ішінен бірден табуға болады. жалғыз қолайлы және оны қағазға нақты бекітіңіз.
Дипломатиялық хат-хабарлар елдің әлеуметтік-экономикалық жүйесіне, оның тіліне, мәдениетіне, этно-діни ерекшеліктеріне, саяси режиміне тән ерекшеліктерді көрсетеді. Алайда, барлық табиғи айырмашылықтармен әртүрлі дәуірлердегі және әлеуметтік формациялардағы құжаттарға ортақ, оларға қойылатын ерекше талаптардың болуы болды және солай болып қала береді.
Біріншіден, дипломатиялық қызмет құжаттың қай түрін таңдау керектігін шешеді: ол нақты мәселеге сәйкес келуі керек, хаттамалық практика мен дәстүрлерді ескеруі керек, дипломаттар айтқандай, "барабар" болуы керек (жеке нотаға жеке нотамен жауап беру әдеттегідей, ауызша -- ауызша және т.б.). Әрі қарай, қандай таңдау жасалғанына қарамастан, кез-келген жазбаша өтініште құрамдас бөліктердің белгілі "джентльмен жиынтығы" болуы керек. Дипломатия техникасының мамандары әдетте әр құжатқа тән келесі негізгі элементтерді ажыратады: хаттамалық формулалар; семантикалық өзек; аргумент бөлігі; фактіні немесе фактілерді ұсыну.
Көрнекті орыс суретшісі И. Е. Репиннің таланты әйгілі "Запорожье" картинасында Запорожье казактарының түрік сұлтаны Мұхамед IV-ге қарсы жорық жасауының өткірлігі мен драмасын шебер жеткізді, ол оларға: "маған өз еркімен және ешқандай қарсылықсыз берілу керек, мені сіздің шабуылдарыңызбен мазаламаңыз", - деді. Сұлтан өз Жолдауының мәнін казактарға қандай да бір сыпайылық формулаларын бермей-ақ анық айтып берді. Сонымен бірге, ол өзін егжей-тегжейлі таныстыруды ұмытпады: "мен, Сұлтан, Магометтің ұлы, күн мен айдың ағасы, Құдайдың немересі және вице-министрі, барлық патшалықтардың иесі: Македония, Вавилон және Иерусалим, ұлы және кіші Египет, патшалардың үстіндегі патша; барлығының үстіндегі билеуші; ерекше рыцарь, ешкім жеңе алмайды; Иса Мәсіхтің табытының қамқоршысы; Құдайдың қамқоршысы, мұсылмандардың үміті мен жұбанышы, ұялу және христиандардың Ұлы қорғаушысы".
Запорожье негізінен сұлтанды "түрік шайтаны", "Люцифер хатшысы", "александриялық козолуп", "ұлы және кіші Египет шошқасы", "біздің Құдайымыз ақымақ" және т. б. сияқты эпитеттер мен Метафоралармен марапаттап, осы формулаға назар аударды. "шомылдыру рәсімінен өтпеген маңдаймен" "жер мен суды ұруға"дайын болу.
Тарих көптеген осындай қызығушылықтарды біледі. Алайда, қазіргі уақытта мемлекет өзінің беделі туралы әрдайым ксебенің әдептілігі мен құрметінің сақталуын қатаң қадағалап отырды. Ұлыбританияның Сыртқы істер министрлігінің Лорд Керзонның 1921 жылғы 7 қыркүйектегі нотасымен оқулық мысал келтірейік, онда дипломатиялық құжаттың өтініш, қол қою және т.б. сияқты қажетті атрибуттары болмаған. Сыртқы істер жөніндегі В. И. Ленинарк г. в. Чичериннің жазбасынан көрініп тұрғандай, Реакция тез және барабар болды: "т. Чичерин! Менің ойымша, бұл әдептен арылу керек. Бұлай айту мүмкін емес пе: "нотаға"сілтеме жасай отырып, жазбаша және жазбаша түрде жауап беріңіз. Сонда олар біз (көп ұзамай) оларды және gifler (фр. -- шапалақтау, ұру) қол қойылмаған ноталар үшін. Сіздің Лениніңіз " (Толық. собр. оп., т. 53, б.198).
Әрине, дипломатиялық құжатта адресат үшін жиі жағымсыз ақпарат болуы мүмкін, бірақ хаттамалық формулалар кез-келген жағдайда қатаң сақталуы керек. Күрделі есімдер мен фамилияларды (испан, араб және т.б.), атақтарды, атақтарды және т. б. жазу кезінде ерекше мұқият болу керек. құжат мінсіз келбетке ие болуы керек; сөзбе-сөз, әріптеске деген құрмет, оның қадір-қасиетіне ештеңе кедергі келтірмеуі керек.
Тіпті құжат жазылған қағаз кейде семантикалық жүктемені көтереді. 1915 жылы Жапония Қытайға экономикалық және саяси сипаттағы бірқатар тонау талаптарын алға тартып, ультиматум қойды. Мұны түсінген кезде Қытай Президенті Жапония елшісімен сөйлескен кезде жауаппен баяулады, соңғысы ультиматуман мәтіні басылған қағазды қарауды ұсынды Жарық: онда су белгілерімен бейнеленген армадиллолар айқын көрінді.
Дипломатиялық құжаттарды дұрыс рәсімдеу бос актіден алыс екенін көру қиын емес. Алайда, белгілі бір трафарет ережелерін сақтамау үшін семантикалық жүктемені түсіну үшін құжатты жасау өнерін жетік білу керек, дипломатиялық хат алмасудың барлық түрлерінің нормаларын егжей-тегжейлі, егжей-тегжейлі білу керек.
Сонымен қатар, сыртқы атрибутика қаншалықты маңызды болса да, басымдық, әрине, құжаттың мазмұнына, онда қарастырылған мәселелердің маңыздылығына, нақты жағын ұсынудың анықтығына, анықтығына және қисындылығына, келтірілген дәлелдердің сенімділігіне жатады. Кейде көлемі бойынша семантикалық ядро аз болуы мүмкін, бірақ дәл осы құжатта құжаттың мәні жатыр, ол белгілі бір мәселе бойынша мемлекеттің ұстанымының шоғырланған көрінісі ретінде қызмет етеді. Бұл ұстаным қарауға енгізілген нақты ұсыныстарда көрінуі мүмкін; идр арандату сипатындағы жалпы қабылданған қарым-қатынас нормаларын бұзатын мемлекеттің немесе мемлекеттер тобының әрекеттеріне наразылық білдірген мәлімдемеде.; ықтимал жауап қадамдары, сондай-ақ ұлттық мүдделерге нұқсан келтірмеу, бейбітшілікке қауіп төндірмеу және т. б. мақсатында қабылдануы мүмкін алдын алу шаралары туралы ескертуде; қандай да бір мемлекеттің немесе халықаралық оқиғаның акциясына қатысты ұстанымды бекітуде (келісім, айыптау, ескерту, шақыру); ұлттық мүдделерге нұқсан келтірмеу мақсатында немесе қазірдің өзінде жүзеге асырылған іс-шараларды өткізу. Түптеп келгенде семантикалық өзекті құрайтын әрбір тұжырым құжаттың ережелерін іске асырудан туындайтын ықтимал халықаралық, ішкі саяси, қаржы-экономикалық, әскери және өзге де салдарлар оны жасаушының ниетіне толық сәйкес келетіндей мұқият тексеріліп, нақтылануы тиіс.
Дәлелді бөлімде құжаттағы мәселенің себептері, негіздемесі баяндалады, атап айтқанда, оның өзектілігіне назар аударылады, бейбітшілік тағдыры, жанжалды жағдайды реттеу, басқа мәселені шешуде нақты ілгерілеу үшін маңыздылығы атап өтіледі. Мәселенің маңыздылығын ескере отырып немесе идеологтардың -- саяси, экономикалық, тарихи, құқықтық, моральдық-психологиялық ойларының бүкіл "клипі" немесе олардың бір бөлігі, ал қалғандары тактикалық себептермен болашаққа, "резервке"қалдырылады. Бұрынғы позициядан шығуы мүмкін кейбір қалдықтарды нақты түсіндіру, айтылған пайымдауларды дұрыс қабылдау мақсатында жаңа сәттердің қажеттілігін атап көрсету көзделеді. Құжатта серіктестің ықтимал реакциясын, оның қарсы дәлелдерін болжау және ескеру маңызды, осылайша алдын-ала жұмыс істеу керек, бұл сөзсіз жоспарланған акцияның тиімділігі мен тиімділігін арттырады. Тәжірибе көрсеткендей, дәлелдердің қисындылығы нақты нақты және цифрлық деректермен, оларды салыстырумен жақсы қамтамасыз етіледі.
Фактілерді баяндайтын бөлікте қадағаланбаған дәлсіздік немесе бұрмалану құжаттың беделін түсірмеуі және онымен бірге бүкіл дипломатиялық акцияны "алмастырмауы" үшін тұжырымдардың дәлдігіне, пропорционалдылығына ерекше назар аудару керек. Пайдаланылған нақты материалдың дұрыстығына толық сенімділік болмаған жағдайда, жүз бағалауда жоғары Сақтық қажет; дереккөзге сілтеме жасау үшін баспана алған жөн, оларды түсіндірудің белгілі бір кезеңінде сәл өзгеше болу мүмкіндігін сақтаған жөн. Осылайша, дипломатиялық құжаттарда сөзсіз жалпы тіркестер, сәнді тұжырымдар, "белгілі болғандай", "келіп түскен хабарламаларға қарағанда" және т.б. сияқты тіркестер пайда болады. Сондықтан Мұрағат, тарихи, халықаралық-құқықтық материалдармен шындыққа жету үшін көп жұмыс істеу өте маңызды. Фактілермен нақты және шебер жұмыс істеу сіздің ұстанымыңызды сенімді түрде дәлелдеуге, белгілі бір дипломатиялық мектеп пен оның өкілдерінің сенім несиесін қолдауға мүмкіндік береді. Екінші жағынан, фактологиялық материалды жетік меңгеру қазіргі дипломатия еркін емес әр түрлі бұрмаланулар мен бұрмаланулардың жосықсыз әдістерін ашуға мүмкіндік береді.
Дипломатиялық хат алмасу, жалпы дипломатия сияқты, ұзақ даму жолынан өтті. Мемлекеттің дипломатиялық қызметінің нысандарының бірі бола отырып, дипломатиялық құжаттар елдің әлеуметтік-экономикалық құрылымына, оның тіліне, мәдениетіне тән ерекшеліктерді көрсетеді. Алайда, барлық айырмашылықтармен, әр түрлі дәуірлердегі дипломатиялық құжаттарға ортақ нәрсе, оларға әрдайым осы күнге дейін арнайы талаптар қойылып, ұсыныла берді. Бұрын дипломатиялық құжаттар тек монархтан шыққан немесе оның атынан уәкілетті адам қол қойған және басқа Мемлекет басшысына жіберілген. Құжат мысырлық перғауын Рамзес II - нің Хетт патшасы Хаттушил III-мен (б.з. д. 1296 Ж.) немесе папирус, Жібек, қағазға жасалған келісім ретінде сына жазумен жазылған ба, ол ерекше маңызға ие болды ("қаламмен жазылған-балтамен кесуге болмайды").
Егеменді мемлекет басшылары құжаттың "әрпі мен рухын" сақтауға міндеттеме алды. Қабылданған міндеттемелерден (ауызша немесе жазбаша) ауытқу беделдің, сенімнің жоғалуына әкелді, бұл, әрине, мемлекет үшін із-түзсіз өтпейді.
1.1 Дипломатиялық құжатты дұрыс таңдау
Дипломатиялық хат алмасудың барлық құжаттары ресми болғандықтан, құжат түрін дұрыс таңдау үлкен маңызға ие: ол осы нақты жағдайға сәйкес келуі керек. Бұл жағдайда, ең алдымен, құжаттың мазмұнына сүйеніп, дипломатиялық хат алмасу техникасын жақсы біліп, егер дипломатиялық өкілдіктің ноталары туралы айтатын болсақ, болатын елдің дәстүрлерін ескеру қажет. Ауызша нотаға ауызша нотамен, ал жеке хатқа жеке хатпен жауап беру әдеттегідей. Жеке хатқа ауызша нотамен жауап беру, сондай-ақ жеке қолтаңбасы бар хатқа машинкада басылған тегі бар хатпен жауап беру әдепсіз болып саналады.
Дипломатиялық құжат жауап беруді талап етеді. Жауаптың болмауы белгілі бір жағымсыз сипаттағы жауап ретінде қабылданады. Жауаптың бұл түріне ерекше жағдайларда жүгіну керек. Кез келген құжат өтініштен басталады. Бұл құжатқа жүгінген адамның нақты атауы мен тегі кейде оның мазмұнынан кем емес маңызды. Бұрын да, қазір де бұрмалануға жол берілмейді. Қатаң ұстана отырып, дәстүрлі нормалар мен ережелерді хат-хабар алмасу, дипломатиялық хаттама мұқият қадағалайды, осы нормалар мен ережелердің тарапынан шет мемлекеттердің, батыл түрде қарсы шықса, олардың бұзылу және көп рет беделіне нұқсан келді.
Фамилияның дұрыс жазылуы
Дипломатиялық құжатқа қойылатын талаптардың бірі-адресаттың тегі мен атағының дұрыс жазылуы. Құжатта кейде адресат үшін жағымсыз нәрсе болуы мүмкін, бірақ сыпайылық формулаларын сақтау керек. Көбісі емле мен олардың есімдерін жазу тәртібіне өте мұқият. Екеуі де осы адамдар жұмыс істейтін мекемелерден шығатын ресми құжаттардағы жазбаларға қатаң сәйкес келуі керек. Күрделі есімдер мен фамилияларды (испан, араб және т.б.) жазуға ерекше назар аудару қажет және орыс тілінің ережелерін басшылыққа ала отырып, оларды қысқартуға жол берілмейді. Кейбір халықтардың біздің түсінігімізде тегі жоқ, тек аты бар, оған кейде ресми хат-хабарларға әкесінің аты қосылады. Бір есімнің ерікті түрде қысқаруы адамға негізделген реніш тудыруы мүмкін.
Дипломатиялық құжатты дайындау міндеті жүктелген әрбір адамның тегі, аты - жөні қайда екенін түсіну. Серіктестің қадір - қасиетіне нұқсан келтірмеу, дұрыстығын, сыйластығын көрсету-бұл өтініш пен мекен-жайдың дұрыс жазылуы. Бұл жағдайда форма мазмұннан кем емес маңызды. Дипломатия тарихы монархтарға, олардың отбасы мүшелеріне, шіркеу өкілдеріне, герцогтарға, маркиздерге, баронеттерге және т. б. жүгінген кезде атақтар мен сыпайылық формулаларын кодтауға тырысқан көптеген мысалдар бар. XVII ғасырдың ортасында орыс елшілігінің бұйрығы "Мәскеу патшасы потентат пишетца" атауларының тізімін құрды. Өзара сыйластық қағидаты негізге алынды:"... патша өзінің айналасындағы ұлы потенттерге жазған хаттарында олардың атақтарын өздері сипаттағандай, кемсітусіз жазады".
Қалыптасқан сыпайылық формулалары
Бір қарағанда, егер бір нота сөзбен басталса, бұл маңызды емес болып көрінуі мүмкін"...бұл туралы хабарлау құрметіне ие..."ал екіншісі жай"...бұл туралы хабарлайды..."Алайда, бұл жағдайдан алыс. Жалпы қабылданған формуладан бас тарту орын алуы мүмкін. Бірақ бұл ойластырылған қадам болуы керек және оған маңызды негіздер қажет. Мысалы, қандай да бір жанжалды жағдайға байланысты ұсыныс жасалса немесе наразылық білдірілсе, құжатта әдеттегі қорытынды комплимент болмауы мүмкін ("...бұл жағдайды жалғастыру үшін пайдаланады... өзіне деген сенімділік... құрметпен").
Кейбір елдердің дипломатиясының қалыптасқан сыпайылық формулаларынан бас тарту әрекеттері халықаралық тәжірибеде қолдау таппайды. Мемлекеттердің абсолютті көпшілігі өздерінің дипломатиялық хат-хабарларында бір-біріне құрмет белгілерін көрсетеді. Егер Тараптардың бірі сыпайылық формулаларынан бас тартса, онда өзара қарым-қатынас принципіне сүйене отырып, екінші Тарап та солай жасайды.
2. Дипломатиялық құжаттарға қойылатын талаптар
Мемлекеттердің дипломатиялық құжаттамасының едәуір бөлігін ведомствоішілік сипаттағы құжаттар құрайды. ЕО-ның басқа санаты-бұл мемлекеттер арасындағы жазбаша ресми қатынастар жүзеге асырылатын және олардың белгілі бір мәселе бойынша ұстанымдарын білдіретін құжаттар.
Халықаралық өмірдің маңызды мәселелерін қозғайтын көптеген дипломатиялық құжаттар кеңінен жарияланады және әлемдік аренада мемлекеттің имиджін қалыптастыруға, оның беделіне елеулі әсер етеді. Сонымен қатар, материалдардың көп бөлігі оларда қаралатын мәселелердің маңыздылығы немесе жеке сипатына байланысты жария етілмейді (дипломаттың ел бойынша сапары туралы хабардар ететін виза беру туралы өтініші бар ноталар және т.б.). Ақырында, белгілі бір жағдайларға байланысты таза құпия сипаттағы құжаттама бар (көбінесе орталықтың тапсырмасын орындау кезінде тиісті "ауызша Жолдаудың" мәтіні оқылады, бірақ адресатқа ресми түрде берілмейді).
Дипломатиялық хат алмасу ұзақ тәжірибе барысында әзірленген және бүгінгі күні халықаралық қызметте жалпы қабылданған хаттаманың дәстүрлі ережелерін сақтай отырып жүргізіледі. Ал белгілі бір кәсіптік дағдыларды талап ететін дипломатиялық құжаттарды жасау Сыртқы істер ведомстволары қызметінің маңызды бағыттарының бірі болып табылады, белгіленген хат алмасу практикасының сақталуын бақылау, әдетте, хаттамалық қызметтерге жүктеледі.
Халықаралық дипломатиялық практикада құжаттардың келесі түрлері жиі ... жалғасы
Кіріспе
Негізгі бөлім: Дипломатиялық құжаттардың пайда болуы
1. Дипломатиялық құжаттардың негізгі түрлері
1.1 Дипломатиялық құжаттарды дұрыс таңдау
2. Дипломатиялық құжаттарға қойылатын талаптар
2.2 Дипломатиялық құжаттардың аргумент және фактілері
Қорытынды
Пайдаланылған әдебиеттер тізімі
Кіріспе
Дипломатиялық стиль, ең алдымен, айқындық пен қарапайымдылықпен сипатталады. Бұл өрнектің қолдан жасалған әдісінің қарапайымдығы туралы емес, әр зат үшін бір ғана қолайлы сөзді таңдауды көздейтін классикалық форма туралы. Көптеген авторлар корреспонденцияны құжаттық лингвистика аясында жүргізеді және сонымен бірге оны жобалаудың техникалық аспектілері мен принциптеріне басымдық береді. Біздің мақалада біз дипломатиялық тіл мен дипломатиялық құжаттар туралы сөйлесетін боламыз. Олардың жіктелуін және негізгі ерекшеліктерін қарастырыңыз.
Әрбір стилист арнайы дайындықсыз осындай хат алмасудың шебері бола алмайды. Дипломатиялық құжаттар деп ресми құжаттарды, мемлекеттік маңызы бар қағаздарды түсіну керек. Олардың мазмұны, әдетте, бастапқыда алдын-ала анықталған, қағаздың өзін қалыптастыру бойынша жұмыс басталғанға дейін орнатылады. Мысалы, ұлттық мерекеге орай жіберілген мемлекет басшыларының жеделхаттары; ұсынысты (өтініш, жолдау және т.б.) қамтитын жазбалар. Дипломатиялық құжаттарды дайындау белгілі бір стереотиптерге бағынатынын атап өткен жөн. Осылайша, қағазбен жұмыс істеуді сөзбен жұмыс деп сипаттауға болады.
Халықаралық қатынастар тарихында принципті көзқарастарды ұсыну процесінде ұсынылған тұжырымдамалардағы дәлсіздіктермен байланысты көптеген жағымсыз мысалдарды табуға болады. Егер мазмұнның қысқалығы мақаланың мағынасына зиян тигізсе, онда ол да қажет емес. Қалаған нәрсені толық және дәл көрсету керек екенін түсіну өте маңызды. Қазіргі қоғамда дипломатия әдетте келіссөздер жүргізу өнері деп аталады. Алайда, егер жұмыс үстелінде дипломатия болмаса, онда ол келіссөздер үстелінде жоқ.
Негізгі бөлім: Дипломатиялық құжаттардың пайда болуы.
1. Дипломатиялық құжаттардың негізгі түрлері.
Дипломатиялық құжат мінсіз келбетке ие болуы керек. Сондықтан барлық дипломатиялық құжаттар жоғары сапалы, машинамен кесілген қағазға басылады. Мәтінді басып шығару кезінде өшіруге және түзетуге жол берілмейді. Құжаттарға арналған конверттер тиісті мөлшерде және сапада болуы керек. Мөр ол үшін қойылған жерде тұруы керек-құжаттың төменгі жағында, ал мәтін бүкіл парақта әдемі орналасуы керек.
Әңгімелер құжат жазылған қағаздың мазмұнына қарағанда үлкен семантикалық жүктеме болған жағдайлар бар.
1915 жылы Жапония предъявила Қытайға ультиматум - деп аталатын "жиырма бір талабы". Бұл тонау шарттары туралы болды, ал Қытай президенті Юань Шикай жауаппен баяу жүрді. Сонда жапон елшісі, оған кеңес көруге қағазға арналған басып шығарған ультиматум, жарық. Қағазда анық просматривались бейнеленген сулы белгілері силуэты жапон әскери корабльдер.
Қазіргі дипломатиялық хат алмасу үшін ресми құжаттарды "ақтаған" көптеген хатшылар қажет емес. Қазір кейде жартылай ресми сипаттағы жеке хаттар қолмен жазылады. Барлық басқа дипломатиялық хаттар көбінесе мультипликативті техниканы қолдана отырып, машинкада басылады. Бірақ сонымен бірге, егер хат авторы адресатқа ерекше құрмет белгілерін көрсеткісі келсе, оған үндеу ("Құрметті елші мырза"," Министр мырза"және т. б.), сондай-ақ қорытынды комплимент ("ізгі тілектермен"," шын жүректен сіздікі " және т. б.) ол қолмен жазады, бірақ қалған мәтін болады машинкада басылған.
Хат алмасу жүргізілетін тіл
Сыртқы істер министрлігі өз елінің тілінде дипломатиялық хат алмасуды жүргізеді. Алайда ресми мәтінге шет тіліне аударма қоса берілуі мүмкін. Бұл құжаттың мазмұнын адресатқа мүмкіндігінше тезірек жеткізу, сондай-ақ адресат құжатты аударған кезде жіберілуі мүмкін мүмкін дәлсіздіктердің алдын алу ниеті болған жағдайда жасалады.
Елшіліктер Сыртқы істер министрлігімен өз елінің тілінде хат жазыса алады. Бірақ бұл ереже әмбебап емес. Елшіліктер көбінесе консулдық орналасқан елдің тілінде хат алмасады немесе құжаттардың түпнұсқаларына осы тілге аудармаларын қоса береді. Дипломатиялық құжаттар, әдетте, адресатқа жеке тапсырылуы немесе курьермен бірге жіберілуі және арнайы уәкілетті адамға қолхатпен тапсырылуы керек. Дипломатиялық хат-хабарларды пошта арқылы жіберу ұсынылмайды.
Дипломатиялық құжаттардың негізгі түрлері
Дипломатиялық құжаттардың ең көп таралған түрлеріне мыналар жатады: ноталар, меморандумдар, хаттар.
Ноталар өз кезегінде бөлінеді:
жеке;
ауызша;
ілеспе ноталар.
Жеке нота маңызды және принципті маңызы бар мәселелер бойынша жіберіледі немесе қандай да бір ірі оқиға туралы ақпаратты қамтиды. Нота бірінші тұлғада қол қоюшының атынан жасалады және өтініштен басталады.
Ауызша нота - дипломатиялық хат алмасудағы құжаттың ең көп таралған түрі. Ауызша ноталар көптеген мәселелерді қарастыру және шешу үшін қолданылады. Олар екіжақты және көпжақты сипаттағы саяси, экономикалық, ғылыми-техникалық және басқа да мәселелерді баяндайды. Ауызша ноталар комплиментпен басталып, аяқталады.
Шет мемлекеттегі дипломатиялық өкілдіктер арқылы дипломатиялық арналар арқылы жіберілетін мемлекет ведомстволарының құжаттары ілеспе нотамен жүргізіледі. Ілеспе нота Сыртқы Істер Министрлігінің үшінші тұлғасында дипломатиялық өкілдіктердің атына жасалады.
Меморандум-бұл белгілі бір мәселенің нақты жағы қарастырылатын, оның жекелеген аспектілерін талдайтын, өз ұстанымын қорғау үшін дәлелдер келтіретін, екінші Тараптың дәлелдерімен дау-дамай болатын құжат. Меморандум жеке немесе ауызша нотаға қосымша немесе дербес құжат болуы мүмкін
Жартылай ресми сипаттағы жеке хат автордың осы іске мүдделілігін баса көрсету немесе хат жіберілетін адамның ықпалын пайдалану арқылы қандай да бір мәселені шешуді жеделдету мақсатында ресми хат алмасудың немесе келіссөздердің нысанасы болып табылатын мәселелерді шешуде қандай да бір жәрдемдесу талап етілетін жағдайларда таныс ресми тұлғаларға жіберіледі. Хат Сыртқы істер министрлігінің Ішкі бланкісінде ресімделеді және ілеспе нотамен қоса беріледі.
1.1 Дипломатиялық құжаттарға қойылатын талаптар
Дипломатиялық құжаттар-бұл сыртқы істер ведомстволары халықаралық қатынастар орбитасына шығаратын соңғы өнім. Сондықтан, осы құжаттарды дайындау өнерін игеру, нақты тұжырымдарды іздеу, өрескел, өте ауыр және қажырлы жұмыс дағдыларын игеру, шын мәнінде "мыңдаған сөз рудасын бір сөзбен қудалау үшін" дипломаттың қасиеттерін оның алдында тұрған талаптарға сәйкестендіру шарттарының бірі болып табылады. Сонымен қатар, құжаттармен жұмыс істеу-бұл кәсіби дағдыларды, біліктілікті, шеберлікті тез арттырудың тамаша мектебі, кейде келіссөздер барысында бірден он нұсқаның ішінен бірден табуға болады. жалғыз қолайлы және оны қағазға нақты бекітіңіз.
Дипломатиялық хат-хабарлар елдің әлеуметтік-экономикалық жүйесіне, оның тіліне, мәдениетіне, этно-діни ерекшеліктеріне, саяси режиміне тән ерекшеліктерді көрсетеді. Алайда, барлық табиғи айырмашылықтармен әртүрлі дәуірлердегі және әлеуметтік формациялардағы құжаттарға ортақ, оларға қойылатын ерекше талаптардың болуы болды және солай болып қала береді.
Біріншіден, дипломатиялық қызмет құжаттың қай түрін таңдау керектігін шешеді: ол нақты мәселеге сәйкес келуі керек, хаттамалық практика мен дәстүрлерді ескеруі керек, дипломаттар айтқандай, "барабар" болуы керек (жеке нотаға жеке нотамен жауап беру әдеттегідей, ауызша -- ауызша және т.б.). Әрі қарай, қандай таңдау жасалғанына қарамастан, кез-келген жазбаша өтініште құрамдас бөліктердің белгілі "джентльмен жиынтығы" болуы керек. Дипломатия техникасының мамандары әдетте әр құжатқа тән келесі негізгі элементтерді ажыратады: хаттамалық формулалар; семантикалық өзек; аргумент бөлігі; фактіні немесе фактілерді ұсыну.
Көрнекті орыс суретшісі И. Е. Репиннің таланты әйгілі "Запорожье" картинасында Запорожье казактарының түрік сұлтаны Мұхамед IV-ге қарсы жорық жасауының өткірлігі мен драмасын шебер жеткізді, ол оларға: "маған өз еркімен және ешқандай қарсылықсыз берілу керек, мені сіздің шабуылдарыңызбен мазаламаңыз", - деді. Сұлтан өз Жолдауының мәнін казактарға қандай да бір сыпайылық формулаларын бермей-ақ анық айтып берді. Сонымен бірге, ол өзін егжей-тегжейлі таныстыруды ұмытпады: "мен, Сұлтан, Магометтің ұлы, күн мен айдың ағасы, Құдайдың немересі және вице-министрі, барлық патшалықтардың иесі: Македония, Вавилон және Иерусалим, ұлы және кіші Египет, патшалардың үстіндегі патша; барлығының үстіндегі билеуші; ерекше рыцарь, ешкім жеңе алмайды; Иса Мәсіхтің табытының қамқоршысы; Құдайдың қамқоршысы, мұсылмандардың үміті мен жұбанышы, ұялу және христиандардың Ұлы қорғаушысы".
Запорожье негізінен сұлтанды "түрік шайтаны", "Люцифер хатшысы", "александриялық козолуп", "ұлы және кіші Египет шошқасы", "біздің Құдайымыз ақымақ" және т. б. сияқты эпитеттер мен Метафоралармен марапаттап, осы формулаға назар аударды. "шомылдыру рәсімінен өтпеген маңдаймен" "жер мен суды ұруға"дайын болу.
Тарих көптеген осындай қызығушылықтарды біледі. Алайда, қазіргі уақытта мемлекет өзінің беделі туралы әрдайым ксебенің әдептілігі мен құрметінің сақталуын қатаң қадағалап отырды. Ұлыбританияның Сыртқы істер министрлігінің Лорд Керзонның 1921 жылғы 7 қыркүйектегі нотасымен оқулық мысал келтірейік, онда дипломатиялық құжаттың өтініш, қол қою және т.б. сияқты қажетті атрибуттары болмаған. Сыртқы істер жөніндегі В. И. Ленинарк г. в. Чичериннің жазбасынан көрініп тұрғандай, Реакция тез және барабар болды: "т. Чичерин! Менің ойымша, бұл әдептен арылу керек. Бұлай айту мүмкін емес пе: "нотаға"сілтеме жасай отырып, жазбаша және жазбаша түрде жауап беріңіз. Сонда олар біз (көп ұзамай) оларды және gifler (фр. -- шапалақтау, ұру) қол қойылмаған ноталар үшін. Сіздің Лениніңіз " (Толық. собр. оп., т. 53, б.198).
Әрине, дипломатиялық құжатта адресат үшін жиі жағымсыз ақпарат болуы мүмкін, бірақ хаттамалық формулалар кез-келген жағдайда қатаң сақталуы керек. Күрделі есімдер мен фамилияларды (испан, араб және т.б.), атақтарды, атақтарды және т. б. жазу кезінде ерекше мұқият болу керек. құжат мінсіз келбетке ие болуы керек; сөзбе-сөз, әріптеске деген құрмет, оның қадір-қасиетіне ештеңе кедергі келтірмеуі керек.
Тіпті құжат жазылған қағаз кейде семантикалық жүктемені көтереді. 1915 жылы Жапония Қытайға экономикалық және саяси сипаттағы бірқатар тонау талаптарын алға тартып, ультиматум қойды. Мұны түсінген кезде Қытай Президенті Жапония елшісімен сөйлескен кезде жауаппен баяулады, соңғысы ультиматуман мәтіні басылған қағазды қарауды ұсынды Жарық: онда су белгілерімен бейнеленген армадиллолар айқын көрінді.
Дипломатиялық құжаттарды дұрыс рәсімдеу бос актіден алыс екенін көру қиын емес. Алайда, белгілі бір трафарет ережелерін сақтамау үшін семантикалық жүктемені түсіну үшін құжатты жасау өнерін жетік білу керек, дипломатиялық хат алмасудың барлық түрлерінің нормаларын егжей-тегжейлі, егжей-тегжейлі білу керек.
Сонымен қатар, сыртқы атрибутика қаншалықты маңызды болса да, басымдық, әрине, құжаттың мазмұнына, онда қарастырылған мәселелердің маңыздылығына, нақты жағын ұсынудың анықтығына, анықтығына және қисындылығына, келтірілген дәлелдердің сенімділігіне жатады. Кейде көлемі бойынша семантикалық ядро аз болуы мүмкін, бірақ дәл осы құжатта құжаттың мәні жатыр, ол белгілі бір мәселе бойынша мемлекеттің ұстанымының шоғырланған көрінісі ретінде қызмет етеді. Бұл ұстаным қарауға енгізілген нақты ұсыныстарда көрінуі мүмкін; идр арандату сипатындағы жалпы қабылданған қарым-қатынас нормаларын бұзатын мемлекеттің немесе мемлекеттер тобының әрекеттеріне наразылық білдірген мәлімдемеде.; ықтимал жауап қадамдары, сондай-ақ ұлттық мүдделерге нұқсан келтірмеу, бейбітшілікке қауіп төндірмеу және т. б. мақсатында қабылдануы мүмкін алдын алу шаралары туралы ескертуде; қандай да бір мемлекеттің немесе халықаралық оқиғаның акциясына қатысты ұстанымды бекітуде (келісім, айыптау, ескерту, шақыру); ұлттық мүдделерге нұқсан келтірмеу мақсатында немесе қазірдің өзінде жүзеге асырылған іс-шараларды өткізу. Түптеп келгенде семантикалық өзекті құрайтын әрбір тұжырым құжаттың ережелерін іске асырудан туындайтын ықтимал халықаралық, ішкі саяси, қаржы-экономикалық, әскери және өзге де салдарлар оны жасаушының ниетіне толық сәйкес келетіндей мұқият тексеріліп, нақтылануы тиіс.
Дәлелді бөлімде құжаттағы мәселенің себептері, негіздемесі баяндалады, атап айтқанда, оның өзектілігіне назар аударылады, бейбітшілік тағдыры, жанжалды жағдайды реттеу, басқа мәселені шешуде нақты ілгерілеу үшін маңыздылығы атап өтіледі. Мәселенің маңыздылығын ескере отырып немесе идеологтардың -- саяси, экономикалық, тарихи, құқықтық, моральдық-психологиялық ойларының бүкіл "клипі" немесе олардың бір бөлігі, ал қалғандары тактикалық себептермен болашаққа, "резервке"қалдырылады. Бұрынғы позициядан шығуы мүмкін кейбір қалдықтарды нақты түсіндіру, айтылған пайымдауларды дұрыс қабылдау мақсатында жаңа сәттердің қажеттілігін атап көрсету көзделеді. Құжатта серіктестің ықтимал реакциясын, оның қарсы дәлелдерін болжау және ескеру маңызды, осылайша алдын-ала жұмыс істеу керек, бұл сөзсіз жоспарланған акцияның тиімділігі мен тиімділігін арттырады. Тәжірибе көрсеткендей, дәлелдердің қисындылығы нақты нақты және цифрлық деректермен, оларды салыстырумен жақсы қамтамасыз етіледі.
Фактілерді баяндайтын бөлікте қадағаланбаған дәлсіздік немесе бұрмалану құжаттың беделін түсірмеуі және онымен бірге бүкіл дипломатиялық акцияны "алмастырмауы" үшін тұжырымдардың дәлдігіне, пропорционалдылығына ерекше назар аудару керек. Пайдаланылған нақты материалдың дұрыстығына толық сенімділік болмаған жағдайда, жүз бағалауда жоғары Сақтық қажет; дереккөзге сілтеме жасау үшін баспана алған жөн, оларды түсіндірудің белгілі бір кезеңінде сәл өзгеше болу мүмкіндігін сақтаған жөн. Осылайша, дипломатиялық құжаттарда сөзсіз жалпы тіркестер, сәнді тұжырымдар, "белгілі болғандай", "келіп түскен хабарламаларға қарағанда" және т.б. сияқты тіркестер пайда болады. Сондықтан Мұрағат, тарихи, халықаралық-құқықтық материалдармен шындыққа жету үшін көп жұмыс істеу өте маңызды. Фактілермен нақты және шебер жұмыс істеу сіздің ұстанымыңызды сенімді түрде дәлелдеуге, белгілі бір дипломатиялық мектеп пен оның өкілдерінің сенім несиесін қолдауға мүмкіндік береді. Екінші жағынан, фактологиялық материалды жетік меңгеру қазіргі дипломатия еркін емес әр түрлі бұрмаланулар мен бұрмаланулардың жосықсыз әдістерін ашуға мүмкіндік береді.
Дипломатиялық хат алмасу, жалпы дипломатия сияқты, ұзақ даму жолынан өтті. Мемлекеттің дипломатиялық қызметінің нысандарының бірі бола отырып, дипломатиялық құжаттар елдің әлеуметтік-экономикалық құрылымына, оның тіліне, мәдениетіне тән ерекшеліктерді көрсетеді. Алайда, барлық айырмашылықтармен, әр түрлі дәуірлердегі дипломатиялық құжаттарға ортақ нәрсе, оларға әрдайым осы күнге дейін арнайы талаптар қойылып, ұсыныла берді. Бұрын дипломатиялық құжаттар тек монархтан шыққан немесе оның атынан уәкілетті адам қол қойған және басқа Мемлекет басшысына жіберілген. Құжат мысырлық перғауын Рамзес II - нің Хетт патшасы Хаттушил III-мен (б.з. д. 1296 Ж.) немесе папирус, Жібек, қағазға жасалған келісім ретінде сына жазумен жазылған ба, ол ерекше маңызға ие болды ("қаламмен жазылған-балтамен кесуге болмайды").
Егеменді мемлекет басшылары құжаттың "әрпі мен рухын" сақтауға міндеттеме алды. Қабылданған міндеттемелерден (ауызша немесе жазбаша) ауытқу беделдің, сенімнің жоғалуына әкелді, бұл, әрине, мемлекет үшін із-түзсіз өтпейді.
1.1 Дипломатиялық құжатты дұрыс таңдау
Дипломатиялық хат алмасудың барлық құжаттары ресми болғандықтан, құжат түрін дұрыс таңдау үлкен маңызға ие: ол осы нақты жағдайға сәйкес келуі керек. Бұл жағдайда, ең алдымен, құжаттың мазмұнына сүйеніп, дипломатиялық хат алмасу техникасын жақсы біліп, егер дипломатиялық өкілдіктің ноталары туралы айтатын болсақ, болатын елдің дәстүрлерін ескеру қажет. Ауызша нотаға ауызша нотамен, ал жеке хатқа жеке хатпен жауап беру әдеттегідей. Жеке хатқа ауызша нотамен жауап беру, сондай-ақ жеке қолтаңбасы бар хатқа машинкада басылған тегі бар хатпен жауап беру әдепсіз болып саналады.
Дипломатиялық құжат жауап беруді талап етеді. Жауаптың болмауы белгілі бір жағымсыз сипаттағы жауап ретінде қабылданады. Жауаптың бұл түріне ерекше жағдайларда жүгіну керек. Кез келген құжат өтініштен басталады. Бұл құжатқа жүгінген адамның нақты атауы мен тегі кейде оның мазмұнынан кем емес маңызды. Бұрын да, қазір де бұрмалануға жол берілмейді. Қатаң ұстана отырып, дәстүрлі нормалар мен ережелерді хат-хабар алмасу, дипломатиялық хаттама мұқият қадағалайды, осы нормалар мен ережелердің тарапынан шет мемлекеттердің, батыл түрде қарсы шықса, олардың бұзылу және көп рет беделіне нұқсан келді.
Фамилияның дұрыс жазылуы
Дипломатиялық құжатқа қойылатын талаптардың бірі-адресаттың тегі мен атағының дұрыс жазылуы. Құжатта кейде адресат үшін жағымсыз нәрсе болуы мүмкін, бірақ сыпайылық формулаларын сақтау керек. Көбісі емле мен олардың есімдерін жазу тәртібіне өте мұқият. Екеуі де осы адамдар жұмыс істейтін мекемелерден шығатын ресми құжаттардағы жазбаларға қатаң сәйкес келуі керек. Күрделі есімдер мен фамилияларды (испан, араб және т.б.) жазуға ерекше назар аудару қажет және орыс тілінің ережелерін басшылыққа ала отырып, оларды қысқартуға жол берілмейді. Кейбір халықтардың біздің түсінігімізде тегі жоқ, тек аты бар, оған кейде ресми хат-хабарларға әкесінің аты қосылады. Бір есімнің ерікті түрде қысқаруы адамға негізделген реніш тудыруы мүмкін.
Дипломатиялық құжатты дайындау міндеті жүктелген әрбір адамның тегі, аты - жөні қайда екенін түсіну. Серіктестің қадір - қасиетіне нұқсан келтірмеу, дұрыстығын, сыйластығын көрсету-бұл өтініш пен мекен-жайдың дұрыс жазылуы. Бұл жағдайда форма мазмұннан кем емес маңызды. Дипломатия тарихы монархтарға, олардың отбасы мүшелеріне, шіркеу өкілдеріне, герцогтарға, маркиздерге, баронеттерге және т. б. жүгінген кезде атақтар мен сыпайылық формулаларын кодтауға тырысқан көптеген мысалдар бар. XVII ғасырдың ортасында орыс елшілігінің бұйрығы "Мәскеу патшасы потентат пишетца" атауларының тізімін құрды. Өзара сыйластық қағидаты негізге алынды:"... патша өзінің айналасындағы ұлы потенттерге жазған хаттарында олардың атақтарын өздері сипаттағандай, кемсітусіз жазады".
Қалыптасқан сыпайылық формулалары
Бір қарағанда, егер бір нота сөзбен басталса, бұл маңызды емес болып көрінуі мүмкін"...бұл туралы хабарлау құрметіне ие..."ал екіншісі жай"...бұл туралы хабарлайды..."Алайда, бұл жағдайдан алыс. Жалпы қабылданған формуладан бас тарту орын алуы мүмкін. Бірақ бұл ойластырылған қадам болуы керек және оған маңызды негіздер қажет. Мысалы, қандай да бір жанжалды жағдайға байланысты ұсыныс жасалса немесе наразылық білдірілсе, құжатта әдеттегі қорытынды комплимент болмауы мүмкін ("...бұл жағдайды жалғастыру үшін пайдаланады... өзіне деген сенімділік... құрметпен").
Кейбір елдердің дипломатиясының қалыптасқан сыпайылық формулаларынан бас тарту әрекеттері халықаралық тәжірибеде қолдау таппайды. Мемлекеттердің абсолютті көпшілігі өздерінің дипломатиялық хат-хабарларында бір-біріне құрмет белгілерін көрсетеді. Егер Тараптардың бірі сыпайылық формулаларынан бас тартса, онда өзара қарым-қатынас принципіне сүйене отырып, екінші Тарап та солай жасайды.
2. Дипломатиялық құжаттарға қойылатын талаптар
Мемлекеттердің дипломатиялық құжаттамасының едәуір бөлігін ведомствоішілік сипаттағы құжаттар құрайды. ЕО-ның басқа санаты-бұл мемлекеттер арасындағы жазбаша ресми қатынастар жүзеге асырылатын және олардың белгілі бір мәселе бойынша ұстанымдарын білдіретін құжаттар.
Халықаралық өмірдің маңызды мәселелерін қозғайтын көптеген дипломатиялық құжаттар кеңінен жарияланады және әлемдік аренада мемлекеттің имиджін қалыптастыруға, оның беделіне елеулі әсер етеді. Сонымен қатар, материалдардың көп бөлігі оларда қаралатын мәселелердің маңыздылығы немесе жеке сипатына байланысты жария етілмейді (дипломаттың ел бойынша сапары туралы хабардар ететін виза беру туралы өтініші бар ноталар және т.б.). Ақырында, белгілі бір жағдайларға байланысты таза құпия сипаттағы құжаттама бар (көбінесе орталықтың тапсырмасын орындау кезінде тиісті "ауызша Жолдаудың" мәтіні оқылады, бірақ адресатқа ресми түрде берілмейді).
Дипломатиялық хат алмасу ұзақ тәжірибе барысында әзірленген және бүгінгі күні халықаралық қызметте жалпы қабылданған хаттаманың дәстүрлі ережелерін сақтай отырып жүргізіледі. Ал белгілі бір кәсіптік дағдыларды талап ететін дипломатиялық құжаттарды жасау Сыртқы істер ведомстволары қызметінің маңызды бағыттарының бірі болып табылады, белгіленген хат алмасу практикасының сақталуын бақылау, әдетте, хаттамалық қызметтерге жүктеледі.
Халықаралық дипломатиялық практикада құжаттардың келесі түрлері жиі ... жалғасы
Ұқсас жұмыстар
Пәндер
- Іс жүргізу
- Автоматтандыру, Техника
- Алғашқы әскери дайындық
- Астрономия
- Ауыл шаруашылығы
- Банк ісі
- Бизнесті бағалау
- Биология
- Бухгалтерлік іс
- Валеология
- Ветеринария
- География
- Геология, Геофизика, Геодезия
- Дін
- Ет, сүт, шарап өнімдері
- Жалпы тарих
- Жер кадастрі, Жылжымайтын мүлік
- Журналистика
- Информатика
- Кеден ісі
- Маркетинг
- Математика, Геометрия
- Медицина
- Мемлекеттік басқару
- Менеджмент
- Мұнай, Газ
- Мұрағат ісі
- Мәдениеттану
- ОБЖ (Основы безопасности жизнедеятельности)
- Педагогика
- Полиграфия
- Психология
- Салық
- Саясаттану
- Сақтандыру
- Сертификаттау, стандарттау
- Социология, Демография
- Спорт
- Статистика
- Тілтану, Филология
- Тарихи тұлғалар
- Тау-кен ісі
- Транспорт
- Туризм
- Физика
- Философия
- Халықаралық қатынастар
- Химия
- Экология, Қоршаған ортаны қорғау
- Экономика
- Экономикалық география
- Электротехника
- Қазақстан тарихы
- Қаржы
- Құрылыс
- Құқық, Криминалистика
- Әдебиет
- Өнер, музыка
- Өнеркәсіп, Өндіріс
Қазақ тілінде жазылған рефераттар, курстық жұмыстар, дипломдық жұмыстар бойынша біздің қор #1 болып табылады.
Ақпарат
Қосымша
Email: info@stud.kz