Педагогика ғылымы ретінде шет тілдерін оқыту әдістемесі

Кіріспе ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 5
I Педагогика ғылымы ретінде шет тілдерін оқыту әдістемесі ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
8
1.1 Әдістеменің ғылым ретінде қарастырылуы, оның пәні және зерттеу әдістері ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
8
1.2 Оқытудың мақсаттары, міндеттері және мазмұны ... ... ... ... ... ... ... ... .. 11
1.3 Шет тілдерін оқыту құралдары ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 19
II Араб тілін оқыту әдістемесі ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 23
2.1 Тыңдалым ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 24
2.2 Сөйлесім ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 27
2.3 Оқылым ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 32
2.4 Жазылым ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 37
2.5 Араб тілін үйрету тәсілдері ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
2.6 Араб тілін үйрету әдістері ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 39
41
Қорытынды ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 44
Пайдаланылған әдебиеттер тізімі ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 47
Тақырыптың маңыздылығы. Жоғары білімнің және шет тілдерінде жалпы айтқанда проблема, көбінесе көпаспекті және маңызды. Егер білім нағыз ғылым ортасында, қоғамдық өмірдің динамикасы үшін, өзгерістерге бейімділігі төмен болса, онда көптеген гуманитарлы дициплиналар қоғамдық дамудың шақыруына дәл сол күйде жауап береді. Бұл шет тілдерін үйренуге де қатысты. Бірақ, дәстүр бойынша жоғары білім кез-келген жерде өзінің негізімен, фундаментімен ерекшеленеді. Және бұл университеттік білімнің ерекшелігі ешқандай білім жүйесінде, ешқандай қазақстандық қоғамда, ешбір жел араластыра алмайды.
Тәуелсіз Қазақстан Республикасы тәуәлсіздігін алып, жаңа шетел мемлекеттерімен жаңа дәрежеде байланысқа шықты. Осылайша, біздің еліміздің социялды өмірінде түбегейлі өзгеріс шарты бойынша, елімізде шет тілдерін оқыту оқу бөлімдерінде үлкен мән берілді және оқушыларды оқыту мен тәрбиелеудің бірлігін, шет тілдерін еркін меңгеруді және оны практикада қолдана білуді қамту керек. Шет тілдерін оқытуды жасау қажеттігі, білімінің даму стратегиясымен, оның рухани-байлығымен, жоғары білімділікпен творчествалық жеке тұлғалық бағытталу және ұлттық әдеттің жалғасуымен және оқытылатын тідің ,елінің әдеттері мен танысу, ғылым мен мәдениеттің дамуы мен құрылады.
Білім жүйесінің мамандарына деген талаптардың өзгеретінін жеке атап өту керек. Оқытушы үшін еңбек нарығында қабілетті болу, кәсіби дәрежеде болу маңызды. Қазіргі қоғамда шет тілін үйрену, ол әдетті түсінікке жатпайды, ол тек адам адамның білімінің білімділік тәрбиелік компаненті ретінде қарастырады. Ол кәсіби орнығу үшін және қоғамдық өмірде адам белгілі орынға ие болу үшін қажеттілік ретінде танылады.
Педагогикалық ғылым студенттердің әдістемелік дайындығының құрылуынсыз кәсіптік болып табылмайды. Шет тілінің мамандарының конструктивті және кәсіби оқытуы маңызды болуының себебі, ол социалды- политикалық қатынаста, шет тілдеріне деген қызығушылық өсті. Мұндай жол шет тілдеріне оқыту ортасында мамандардың кәсіби біліміне өзгерісін анықтайды.
Жұмыстың мақсаты. Араб тіліне байланысты, оның қазіргі өмірде маңызы өсіп келе жатқанын атап өткім келеді. Себебі, ол БҰҰ-ның арнайы тілдерінің бірі болып табылады, бұл оның практикалық маңызын көтереді.
Одан басқа, бүгінгі күнде Қазақстан Республикасында Сауд Арабиясы, Египет Араб Республикасы, Палестина, Ливия мемлекеттерімен елшілік қатынаста, мұндай кезде араб тілін жақсы меңгерген мамандарды Қазақстан
1) Баранов Х.К. Арабско-русский сөздігі. М.-2000г.
2) Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблема школьного учебника. М., 1977г.
3) Бим И.Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации. М.,1974г.
4) Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М.,2000г.
5) Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1982г.
6) Давыдова М.А. Деятельная методика обучения иностранным языкам. М, 1990г.
7) Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка. М., 1998г.
8) Комков И.Ф. Методика преподавания иностранных языков. Минск, 1979г.
9) Курманбаев Н.М. Методика обучения английскому языку в казахской аудитории. А., 1988г.
10) Лебедев В.В., Бочкарев П.И. Читаем арабские тексты. Завершающий этап. М., 2002 г.
11) Майбуров Н.А. Читаем и переводим арабскую газету. М.,2001 г.
12) Методика преподавания русского языка в школе. М., 2000 г.
13) Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку. М., 1990г.
14) Обучение иностранным языкам как специальность. М., 1982г.
15) Основы методики преподавания иностранных языков. Киев, 1986г.
16) Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. М., 1988г.
17) Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. М., 1988г.
18) Рогова Г.В., Кабинович Ф.М., Сахарова Т.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1991г.
19) Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. М.,2002г.
20) Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе. М.,1981г.
21) Хекболдт П. Изучение иностранных языков. М., 1963г.
22) Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М.,1986г.
23) Бабанский Ю.К. Педагогика. – М., 1983.
24) Яббаров Г.Я. Методы и приемы обучения русскому языку в азербайджанской школе. – Баку, 1972.
25) Цетлин В.С. Заметки об актуальности классических текстов. – ИЯ. 2004. №3.
26) Миролюбов А.А. Сознательносопоставительный метод обучения иностранным языкам. – М.,1988.
27) Леонтьев А.Н. Потребность, мотивы, эмоции. – М.,1971.
28) Кулиев Э.Р. Коран. Перевод смыслов. – М., 2004.
29) Русско-Казахский словарь Алматы, 2005
        
        Мазмұны
|Кіріспе...............................................................| 5 |
|................................................. | |
| I ... ... ... шет ... ... | ... ... | ... ... ... ... ... оның пәні және ... | |
|әдістері..............................................................|8 ... | ... ... мақсаттары, міндеттері және |11 ... | ... Шет ... ... |19 ... ... | ... Араб ... оқыту |23 ... ... | ... |24 ... ... | ... |27 ... |
|........................................ | ... |32 ... ... | ... |37 ... ... | ... Араб ... ... |39 ... ... | ... Араб ... ... | ... ... | ... ... | ... ... |47 ... |
|. | ... ... ... ... және шет тілдерінде жалпы
айтқанда проблема, көбінесе көпаспекті және маңызды. Егер білім нағыз ... ... ... динамикасы үшін, өзгерістерге бейімділігі төмен
болса, онда көптеген гуманитарлы дициплиналар қоғамдық дамудың шақыруына
дәл сол күйде ... ... Бұл шет ... ... де қатысты. Бірақ,
дәстүр бойынша ... ... ... ... ... ... ерекшеленеді. Және бұл университеттік білімнің ерекшелігі
ешқандай білім жүйесінде, ешқандай ... ... ... ... ... ... ... тәуәлсіздігін алып, жаңа шетел
мемлекеттерімен жаңа дәрежеде ... ... ... ... еліміздің
социялды өмірінде түбегейлі өзгеріс шарты бойынша, елімізде шет ... оқу ... ... мән ... және ... оқыту мен
тәрбиелеудің бірлігін, шет тілдерін еркін меңгеруді және оны ... ... ... ... Шет ... ... ... қажеттігі, білімінің
даму стратегиясымен, оның рухани-байлығымен, ... ... жеке ... ... және ... ... ... және
оқытылатын тідің ,елінің әдеттері мен танысу, ғылым мен мәдениеттің дамуы
мен құрылады.
Білім жүйесінің мамандарына ... ... ... жеке атап ... ... үшін еңбек нарығында қабілетті болу, кәсіби ... ... ... ... шет ... ... ол әдетті түсінікке жатпайды, ол
тек адам адамның ... ... ... ... ретінде
қарастырады. Ол кәсіби орнығу үшін және қоғамдық өмірде адам белгілі орынға
ие болу үшін ... ... ... ... ... ... ... құрылуынсыз
кәсіптік болып табылмайды. Шет тілінің мамандарының ... ... ... ... ... ... ол ... политикалық қатынаста,
шет тілдеріне деген қызығушылық өсті. Мұндай жол шет ... ... ... ... ... ... ... мақсаты. Араб тіліне байланысты, оның қазіргі өмірде маңызы
өсіп келе ... атап ... ... ... ол ... ... ... болып табылады, бұл оның практикалық маңызын көтереді.
Одан басқа, бүгінгі күнде ... ... Сауд ... Араб ... Палестина, Ливия мемлекеттерімен ... ... ... араб тілін жақсы меңгерген мамандарды Қазақстан
Республикасы қажет етеді. Артықшылығы сол, араб тілі ... Араб ... ... ... қолданылады. Қазіргі оқытудың әдістемесі
бойынша Қазақстанның жоғарғы оқу орындары араб ... ... ... ... ... ол ... тек бір ғана ... ғана
шектеліп қалмайды, әрине әр елдің ұлттық ... ... ... ... ... ... ... күшеюінен, араб тілі
діннің тілі ретінде оқытылады.
Бұның барлығы әртүрлі көптекен араб тілін ... ... ... ... ... ... мәдени орталықтардың, мектептер мен
университеттердің т.с.с. ашылуы. Ал бұл, өз ... ... ... ... ... қажет етеді, араб тілін оқытудағы бар ... іске ... ... етеді. Дәл осы сұрақтарды зерттеу, дипломдық
жұмыстың мақсаты болып қойылады. Бұл мақсаттарға жету үшін келесі міндеттер
тұр:
• Араб тілі мен шет ... ... ... бойынша оқыту және
ғылыми әдебиеттерді оқу.
• Шет тілдерін үйрету әдістемесінің теориялық сұрақтарын оқу: пән
және ... ... ... ... ... ... оқу, сол ... шет тілдерін оқыту құралдарын
үйрену.
• Араб тілін үйрету әдістемесінде сөйлеу ... ... ... ... ... араб ... ... оптимизация үрдісі тәсілдердің жиынтығынан
тұрады. Бұл дипломның мақсаты - араб тілін оқытудың оптимизациясының кейбір
тәсілдерін қарастыру: ... ... мен ... дұрыс
таңдау,оқушылардың теріс тәжірбиелері бойынша оқыту материалдарын таңдау
және ... ... араб ... ... оқытушының белгілеуі бойынша
тіркеу.
Теориялық пен практикалық мән, шет ... ... мен ... ... ... әдістемесін қарастыруда белгіленеді, анығырақ айтқанда
араб тілін үйренуде қандай мақсаттар, міндеттер қойылады, қандай ... ... ... және ... араб ... тез және таза сөйлеуде
көмектеседі.
Зерттеудің әдістері. Әдістемеде мектептің тәжірбиесін ... ... мен ... және ... ... ... оқуы ... оқу орындарында шет тілдерін оқытудың дұрыс тәжірбиелерін
жалпылау, бақылау, ... ... ... ... ... ... ... бар.
Дипломдық жұмысты жазу кезінде араб тілінде және орыс тілінде жазылған
сөйлемдер болды: ... فتحي علي ... ... ... ... من ... الى التطبيق " و رشدي احمد طعيمة "
تعليم دكتور حين سليمان قورة " دراسات، العربية لعير ... بيها ... ... ... ... ... في ... اللغة العربية و الدين الاسلامي و
جابر توفيق، الهاشمي" الموجه العملي لمدرس اللغة ... ... ... ... ... Н.Т. « ... ... иностанных
языков», Гез Н.И. ... ... ... ... ... ... языка в школе», Гальскова Н.Д. « Современная методика
обучения ... ... ... ... 2 бөлімнен, қорытындыдан және қолданылған
әдебиеттердің тізімінен тұрады.
І Педагогика ғылымы ... шет ... ... ... ... ... ... қарастырылуы, оның пәні және ... » ... көне грек тілі ... зерттеу жолдары, теория,
оқу деп аударылады. Осыдан әдістеме арнайы пәнді оқыту ... ... ... бір ... ... ... оқытуынан бөлініп шығып, алғаш ... ... ... және ... ... отыра осы күнгі ұлы педагог
Янь Амос Каменскийдің 17 ғасырда көрсеткен ... ... ... ... ... ой жүгіртсек – бұл оқыту мен тәрбие туралы
ілім. ... ... тек қана ... ... ... ... ... ретінде қарастыру қате болар еді. Бұл өзінің теориясы,
практикасы және методикасы бар ғылым. Осы жерден ... ... ... бұл ғылымға да сондай көзқарас болу керек.
Шет тілін оқыту әдістемесі шетел ... ... және оны оқу ... ... уақыт бойы шетел тілін оқыту әдістемесін зерттейтін педагогиканың
саласы ретінде қарастырды. Бірақ та, ... ... ... шет ... оқыту әдістеріне сәйкес келмеді. Олар шет тілін ... ... ... ... ... ... ... құрылды.
Әдістемені грамматикалық ережелер жинағына ... ... бір ... ... ... ... мұндай тәсіл тәжірибе
жүзінде іске аспады. Шет ... ... ... жеке ғылым ... ... ... ғылымның өзінің зерттеу обьектісі, өзінің пәні, ... ... ... ... ... ... – бұл шет тілін оқыту үрдіс,
яғни шет тілі туралы және дағдылары мен шет тілінде ... ... ... ... беру ... ... оқыту әдістемесінің пәні де бар. Бұл оқыту үрдісі , ... ... ... жиналған білім, шет тілін оқыту үрдісі мен ... ... ... ... оқыту әдістемесі оқытудың ... ... ... ... ... ... және ... жеткізуін
қамтамассыз етеді. Оқыту әдістемесі белгілі бір ... ... ... мен оның ... ... мен ... ... арқылы методология мен оқыту әдістерінің байланысын
ашық түрде көрсетуге болады. ... ... ... ... ... мен ... методологиялық деңгейінде кері түрде
талқыланады. Немесе керісінше.
Әдістеме оқыту мен тәрбиелеудің ... ... ілім ... ... мазмұнының әдістері мен формаларының барлық мәселелерін ... ... беру мен ... ... ... көрсетеді. Соңғысы
адамдарға білім беруге, оқытуға және тәрбиелеуге үйрететін пәні ... ... ... ... ... қарастырылады.
Жеке пәндерді арнайы оқыту әдістемелері педагогика ғылымының негезгі
жүйесі болып табылады. Олар ... мен ... ... ... ... оқыту ерекшеліктерінде қолданады.
Әдістеме ғылым ретінде де, теория ретінде де өзіндік тапсырмалары мен
ерекше ... бар ... ... әдістерді іске асырады. Жалпы
методика щет тілінің оқыту үрдісінің заңдылықтары мен ... ... тілі ... ... ... қарамастан зерттеумен айналысады. Бірақ,
оқытушы нақтылы бір шет тілінің ... ... шет ... ... заңдылықтарын білу жеткіліксіз болып қалады. Арнайы әдістеме
нақтылы бір шет тіліне ерекше ... ... ... және ... оқытуды зерттейді.
Әдістемеде басқа ғылымдардағы сияқты қорытындылардың дұрыстығы мен
ұсыныстардың сенімділігін ... ... мен ... ... ... іргелі және қолданбалы болып бөлінеді: Біріншісі
тілді оқыту заңдылықтарын ашу мен ... ... ... ... ... шешу ... ... мысалы, жазылым әдісін
анықтау; екіншілері практикалық мәселелерді анықтауға ... ... мен ... ... жаңа ... құралдарының тиімділігі,
жоғарыда ... ... ... тәжірибесін редроспективті
зерттеу) оқу материалдары мен документтерді) мен методикалық ілім ... ... және ... ... ... оқу бөлімдерінде шет тілдерін
дұрыс тәжірбиеде жалпыландыру, бақылаулар, сұқпаттар, сауалнама, тестілеу,
экспериментте, байқау және ... ... ... ... ... мектептерін тәжірибенің ретроспективті зерттеуі оқыту материалдарымен
құжаттарын, зиялы әдіскерлер мен педагогтардың әдістемелік теориялары мен
педагогикалық көзқарастарының ... ... ... ... және
шетелдерде шет тілін оқыту теориясымен айырмашылықтарын анықтауға, қазірге
дейін құндылықтары жоғалмаған әдістерді өткен ... ... ... ... ... ... талдау ғылыми тұрғыда әдістемелік
ойлардың дамуын қадағалауға, олардың ... ... ... ... осы ... әдістемедегі теориялық және практикалық
мәселелердің шешілуі кезіндегі жаңалықтардың ... ... ... зерттеушінің қабылдауына тікелей мүмкіндік беретін
әдістемелік ... ... ... ... ... болады.
Бақылаудың маңызды ерекшелігі ол бақылау ... ... ... оны тек қана белгілейді. ... әдіс - ... ... ... ... әдіс ... ... Себебі, ол оқытушылардың тіжірибесін үйрену мен оның жалпы ... ... ... ... Жалпылау белгілі бір теориялық
көзқарастары бар ... ... ... ... ... ... мен
жалпылау зерттеу әдістері ретінде ... ... ... үшін ... ... және ... ... керек. Сауалнама жүргізу
оқушылар мен оқытушылардың әртүрлі ой-пікірлерін оқытудың, ұсыныстың және
жағдайлардың ... ... ... ... әдіс-тәсілдерге
қатысты бекітіледі. Бұл әдістің іске ... ... ... ... ... сауалнама, мазмұн және форма болып ... ... ... мен ... анық ... бере ... ... сәйкес келуі керек және сыналушы мен
зерттеушіге арналған ... ... ... болу ... мүмкіндігінше барлық ықтимал жауаптары болуы және ... ... ... керек. Сауалнаманың артықшылығы осы әдісті қолдану
нәтижесінде алынған мәліметтер сандық өңдеуге жеңіл жіберіледі және ... ... ... ... ... сауалнама сұрақтарына жауаптар
суьективті болуы мүмкін дейік, ... ... ... ... ... ... олай болса бұл ... ... ... ... ... ... мысалы бақылау, әңгімелеу және тестілеу
сияқты әдістермен.
Әңгімелеу ... ... ... зерттеу туралы немесе
эксперименттің сыналушы мен басқа да ... ... ... зерттеу кезіндегі арнайы құбылыстар туралы ақпараттарды ... ... Егер ... ... ... ... мен
обьективтілігінің жоғарғы дәрежесіне ұмтылса, онда сауалнама жүргізу сияқты
әңгімелеу әдісі ... ... да ... ... ... әдістемесінің екінші тобына ... және ... ... ... ... ... ... талдау әдісі;
2) Тестілеу;
3) Эксперемент;
4) Бұқаралық эксперименттік - тәжірбиелі оқыту.
1. Әдебиетті ... ... ... әртүрлі көзқараста сыни және
обьективті талқылау жасап, ... ... ... және сұрақтың
теориялық жағдайын шолады. Ғылыми әдебиеттің қандай талдауы ... ... ... ... ... қайталануын болдырмайды
және әлі зерттелмеген немесе толық ... ... ... ... ... ... әдісі әдістемеге психоллогиядан келген және іс-әрекеттің
психологиялық ... ... мен ... қолданылады. Шет тілдерін оқыту
әдістемесінде тест барлық оқушыларға тең талапта өткізілетін ... ... ... Оның орындалу нәтижесі тесттің өтілу кезіндегі оқыту
үрдісінің белгілі қорытындыларының көрсеткіші ... ... ... ... ... бақылау жұмысынан айырмашылығы оның ... және ... тура ... ... формасы бар.
Тестілеудің обьектілері экспериментті оқытудық нәтижесі болуы ... ... ... ғана ол оның ... ... ... ... - бұл ғылымның дамуына қажетті шарттың бірі ... ... ... ... ... Ол ғылыми ұсыныстарды дәлелдеуге
немесе ... ... ... ... мақсаттары, міндеттері және мазмұны
«Мақсат» және «міндет» сөздері не ... ... жиі ... не
жеткіліксіз түрде анық дифференцияланбайды. Г.В. ... ... « ... ... ... мен ... ... бұл түсініктерді
дифференциялайды. Мақсат ... ... ... шет ... ... ... ... барлығын қамтитын сауалдарды шешудің тәтижелерін
меңзейді.
Қазіргі әдістемеде оқытудың үш мақсатын белгілейді: практикалық, ... ... және ... ... практикалық мақсаты, ең алдымен
тілді қатынас құралы ретінде практикалық ... ... ... ... кең ... тура түсінігі, тілді оқытудың нақты шарттарына
байланысты бөледі. Осылайша тілді практикалық меңгеру дәрежесінің ... ... бір этап пен ... ... ... ... әр ... және соңғы мақсаттарын айқындау қажеттігі туындайды. Бим ... ... ... ... мақсаттары
| Мақсаттар | ... ... мен ... ... |
| ... ... мен |
| | ... |
| | | ... тілінде сөйлеуді |Шет тілінің тармақтарын |Белгілі бір тақырыпта |
|әсіресе келесі ... және ... ... материалды |
|қатынастардың негізгі |елементтерді теңестіруге|білу(лексикалар, ... ... ... ... Оны ... ... (оқу) |морфемдер, сөз ... ... және ... ... |тіркестері, фразалар) ... ... алу. ... ... ... емес ... |Әдетте таныс ... ... ... ... ... ... мәдеди-ағартушылық |үйрену. Манызды, мәнді |есту ... тану ... ... қабылдау |белестерді белгілеуді |оқшауланбайды, ал ... ... ... ... ... да таныс ... ... ... үйрену. |бірліктер мен ... ... ... ... ... |
|сұрау,қайталауын сұрау |негізгі мағынасын есте |және таныс емес ... ... ... және өз ... оқшауланады.|
| ... ... ... ... |
| ... формада шығаруды|айыра білу. |
| ... ... емес ... ... |
| ... дегі ... үшін |
| ... ... ... ... |
| ... элементтерді |сәйкестендір, |
| ... ... ... ... |
| ... ... ... |мақсатты түрде тыңдай |
| | |алу. ... ... |
| | ... ... |
| | ... мен мән |
| | ... ... |
| | |алу. ... |
| | ... ... |
| | ... ... |
| | ... ... |
| | |алу. ... ... |
| | ... ... бере |
| | ... ... |
| | ... |
| | ... алу. Тексті |
| | ... ... бере |
| | |алу. |
| | ... бір ... |
| | ... есту ... | ... ... |
| | ... ... |
| | ... бар |
| | ... ... ... |
| | ... ... |
| | ... « Не ... |
| | ... ... |
| | ... » ... |
| ... |
| ... ... ... мен ... ... ... ... үшін керекті кейбір алғы шарттар |
| |
| ... ... ... жағдайларды, көрсетілген қатынас ортасында әңгіме |
|жүргізе алу. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... көбірек кең ауқымды |
|диалог құра ... ... ... ... білу ( лексикаларда ... ... ... ... ... және ... да көрнекті құралдар, |
|картинкалармен ... ... алу. ... ... ... түсіне алу, сұрақтың мәнін түсіну және ол |
|сұраққа жауап беру қажет екендігін ... ... пен ... ... таңдай алу және сәйкес келетін сөйлеу |
|үлгілерін талап етілетін лексикалық толтырулармен қолдану. ... бен ... ... мен теңестірулер, айырмашылықтар мен |
|қарама- қайшылыұтар, таңдау, ... т.б. ... ... ... ... алу мен ... ... тікелей тірексіз және ынталы түрде қоя білу. ... - ... ... ... осы материалға таңдай отырып, |
|ауыстыруды саналы түрде және тез шығара білу. |
| |
| ... ... ... ... бере алу керек және әңгімелесуде шетел|
|тілінде сөйлеу белсенділігін көрсете білу ... ... ... стереотитті күйінде бастауға және қолдауға үйрену. |
|(«Танысу», ... ... ... ... ... қыстырма сөздері арқылы әңгімеге қызықтыру. ... ... ... және даідыны белгілі бір сөйлесудің |
|жағдайында ұстап тұра ... ... ... лексиканы клишенің кейбір |
|типтерін білу: « Қалай тұрып жатырсыз? Не жаңалық?» ... мен ... ... ... сөздерін білу, мысалы: Қызық екен;|
|Шынымен ба; Ал керек болса. Оларды керек жағдайда қолдана білу. |
| |
| ... ... ... ... ... ... ... және әңгімелесушіден |
|көмек сұрау |
| ... ... ... Қай с ... ... ... ... білуді үйрену. ... ... ... Сөз қандай мағынаны білдіреді? т.с.с.Оларды |
|дер кезінде қоя білу. |
| |
| |
| ... ... ... ... |
| |
|( ... ... |
| ... ... ... ... мен ... ... ... ... үшін керекті кейбір алғышарттар |
| |
| ... ... ... ... ... типтік жағдайларда |
|байланыс пікірін құра білу: ... ) ... ... ... ... ... ... ... ... ұштастыру. |
|Үлгіні монологиялық сөйлеу түрінде тыңдау арқылы есте сақтап қалуға ... ... ... ... ... мазмұнын жеткізуге үйрену. ... ... ... яғни ... мазиұнын құратын пәндік обылыстың |
|құбылыстары мен фактілерін ... ... ... ... білу, сондай-ақ тақырыпты түсіну мен осы |
|тақырыпты пікірін түсіндіру үшін қажетті, грамматика бойынша ... ... ... ... тыңдай отырып тани білу. ... ... ... ... қалу ... ... ... асыра алу. ... мен ... ... ... ... ... жеткілікті , анық |
|қоса алу. ... ... ... ... ... ... ... алу. |
|Ойдың берілген үлгісін қоса алу және оған өзіңнің қатысыңды білдіру |
| |
| ... ) ... ... ... ... алу, ... отырып қабылданған немесе оқылған |
|текстің ... ... бере алу, ... құру немесе дайындалмаған |
|сөйлеудің уақыты бойынша тақырыпқа ... ... ... ... ... ... және дағдыны жылдам жеткізе алу. |
|Сөйлеу кезінде белсенділік таныту. Түсініктің мазмұнын сипаттай ... ... ... ... ... ... ... жақын сөз таба білу.|
| |
| |
| |
| |
| ... ... ... |
| ... ... ... ... мен ... ... мақсаттардың орындалуы ... ... ... ... |
| ... Оқу ... ... ... ... оқу ... ... оқу ... ... ... ... ... және ... әдебиеттің |
|үзінділерін ... ... ... оқи алу және ... алу. |
|Шет тілдік графемдерді айыра білу және оларды сәйкес келетін ... ... яғни ... ... ... ... ... алу. ... ... ... ... отырып, анық ,дауыстап оқуға уйрену.|
|Кейбір таныс емес элементтері бар текстерді оқуға және ... ... ... ... материалдан тұратын тексті оқуға және түсінуге |
|үйрену. ... ... ... ... алуды үйрену, көбінесе газеттер мен ... ... ... ... |
| ... біліп және оларды жаза алуды және ... ... ... ... мен оқудың негізгі ережелерін білу. ... ... ... алу, екпіндерді дұрыс қоя білу. ... ... және ... жеткізіліуін, тексті іштей, дауыстап,|
|ақырын оқығанда да орындай алу. ... ... жеке ... ... ... ... ... ... аты ... ары ... не ... айтылатынын таба білу. |
| |
| ... ... ... ... ... ... ... техникалық |
|әдебиеттің ауызекі немесе оқу ... мен ... ... және ... ... мүмкін. Сөйлеуді шет тілінде тыңдау, сөйлеу, оқу, жазу ... ... алу. ... ... міндеттерді орындау арқылы жетеді. Оқытудық мақсаты- ... ... ... обьекті көрінісі, яғни сабақтың нақты этапы |
|мен шартына байланысты. Бір немесе сол мақсаттың айналасында, бірнеше |
|әртүрлі ... ... ... ... Әр ... ... бір жалпы |
|қойылған мақсатты шешу үшін қойылады. Міндеттер білімнің, дағдының, |
|шеберліктің тізімінде құрылады. Сабақ кезінде ... ... ... ... төмендегідей міндеттер шешіледі: ... ... ... ... ... ... ... ауызекі |
|тілде сөйлей алу, дауыстап, іштей оқи алу, ... ... жаза алу, ... ... және шет ... ... ... алу. ... ... ... жүйелілік және шет тілінің теориясы мен оны ... ... ... ... тереңдеуі. ... ... ... ... ... ... ... дағдылар мен |
|шеберліктің дамуы. ... ... тану ... ... ... оқу ... ... |
|аралағанда немесе т.б. құрылады. ... ... ... ... тілдің елімен толығырақ танысу ... ... мен ... шет тілін оқыту кезінде, тәрбиелік |
|және жалпы білім беру мақсаттары да ... ... олар ... ... өте ... ... Шет тілінде сөйлей алу, студенттерді әр |
|түрлі ойларын шығаруға, студенттердің сөйлеу қабілеттерін байытады, ... ... шет ... және ана ... ... салады. Тілмен |
|айналысу, олардың жадын, өрісін назарын, еңбексүйгіштігін дамытады. Шет |
|тілін практика ... ... және ... ... ... ... қызығушылығын арттырады, олардың ой - өрісін кеңейтеді, ... ... ... ... ... ... |
|әдет-ғұрыптарымен ... ... ... ... оқу ... ... пайдалы ақпараттарды |
|алу, жалпы білімт беру мен тәрбиенің маңызы зор. ... ... шет ... ... ... әртүрлі |
|көзқарастар бар. Солардың бірі, «оқытудың мазмұны» түсінігіне тек тілдік|
|материал кіреді, яғни « ... ... ... ... шет ... оқу материалдарының мазмұны мен құрылысы», олар оқыту мен әдіс |
|үрдісімен байланысын, оқу құрылғыларында орындалады: бағдарламада, ... оқу ... ... ... бұл ... материалды|
|иелік етуді де жатқызады, яғни сәйкес келетін дағдылар мен шеберлік. |
|Соңғы көзқарас, шет ... ... ... себебі ол шет тілін |
|үйренудің мақсаты мен міндеттерінің ерекшелігін ... ... ... ... ... ... және ... кіреді. Қазіргі |
|педагогикалық әдебиеттің мазмұнына ... ... ... ... және ... тағы сол ... ... қабілеттің дамуы, әлемге бағалау|
|- эмоционалды қатынас, әрекеттің мотиві кіреді. ... ... ... ... ... Тілдік материал. Сөйлеу әрекетінің барлық түрлерін қолдану, тілдік |
|материалдық ... ... ... ... негізінде орындалады, яғни: |
|граматикалық лексикалық және фонетикалық. ... ... ... ... материалдарды ( фонетикалық, |
|лексикалық және грамматикалық ) иелік ету мен шеберліктердің құрылуы ... ... ... ең маңызды компоненті ретінде тілдік |
|құбылыстардың ережелеріне стратегиялық әрекет жасай білу де ... ... ... Стратегиялық әрекет жасауды сөйлеу материалымен білу қажет, |
|яғни оның қатынас ... ... ... ... мен ... ... -|
|білімнің мазмұны ереже мен нұсқаулық түрінде көрсетіледі, ол оқытудың ... ... және ең ... олардың практикалық қажеттілігімен|
|анықталады. ... ... ... ... ... қабылданған білімнің |
|негізінде құралған, тілді иемденудің соңғы ... ... ... ... ... арнайы орындалатын әрекеттің автоматтандырылған ... ... ... ... ... |
|автоматтандырылуы, қарқыны, ... ... оны жаңа ... ... қабілеті. ... ... – бұл ... ... ... ... ... мен |
|құрылған дағдыларды қолдана білу қабілеттілігі. Шеберлік негізінде, |
|оқытылатын тілдегі ақпараттың алынуымен және берілуімен ... ... ... ... ... шеберліктер белгіленеді: |
|тыңдау, ... ... ... ... ... ... мақсаттары практикалық болып табылады, |
|Студенттерді шет тілін қатынас құралы ретінде қолдануды үйрену. Шет ... ... ... тек қана коммуникативті мақсаттар ғана ... ... ... ... ... мен ... |
|негізінде шешілетін жалпы білім беру мен тәрбиелік мақсаттар шешіледі. |
| ... Шет ... ... ... |
| ... ... деп оқытушының функциясының орын басуына қабілетті, ... оған осы ... ... ... ... ... ... құралдары егер жүйеде қолданылса немесе олардың байланысы |
|ескерілсе, олар ... рөл ... ... ... оқытудың негізгі құралдарына ең бірінші оқулық жатады. ... жоқ ... ... ... көру жадынан айырады. |
|Шет тілі ... көру ... кең ... және ... ... кестелер болып табылады. Кестелердің негізгі функциясы- |
|оқушыларды ережелерді ... ... ... ашу, яғни ... ... ... негізінде жеткен заңдылықтарды ашу, нақты тілдік |
|материалды сақтау жеңілдігімен қамтамассыз ету. ... ... олар ... және ... болып бөлінеді. ... ... бір ... да болмасын ереже мен түсініктің заңдылығы,|
|мәні көрсетілген, бұлар осы түсінікті қабылдауға, белгілі бір норманың ... ... ... ... ... ... кестесі сақтауды талап ететін, нақты сөйлеу материалынан тұрады. |
|Ұқсас ... ... ... ... ... ( ... ішіндегі |
|тақтадан ) мен оларды тереңдетумен олардың мағынасын түсіндіру ... ... ... алуға болады, сондай-қ есте сақтау үшін|
|орфогрфиялық сауаттылығы дамиды. Сондай ... ... ... ... ... ... ... жасалынған ашық карточкалар. Кестелер |
|ұғыну, ережелерді, анықтамаларды, түсініктерді пайымдау этапында ... ... ... ... қайталау кезінде және жүйелеу |
|кезінде қолданылуы ... ... ... ... ... ... ... оқушылардың пікірін айтуға мүмкіндік береді, мысалы: адамның ... ... ... ... ... ... сипатын |
|сипаттағанда т.с.с. Дұрыс таңдалынған және ... ... ... ... ... ... оқу міндеттерін ің толық жиынтығын шешуге |
|көмектеседі: белгілі бір лексиканы енгізуге және өзектілеуге ... ... мен ... белсенділеуге көмектеседі. ... ... ... ... шет тілі ... негізі арнайы карточкаларда |
|орналасқан суреттер болып табылатын үлестіргіш карточкалар қолданылады. |
|Суреттер, сөздердің ... ... ... ... және ... ... қолдануды реттеп беруге көмектеседі. Карточка бойынша |
|тапсырмалардың артықшылығы, дифференцйялды оқытудың принципін іске ... ... ... қиындығы бойынша әртүрлі дәрежедегі ... бар ... ... ... ... ... ... қорын дамытуға тапсырмаларды қарастырады (сөздің |
|мағынасын ашу, ... ... ... ... ... туысқан сөздерді таңдай білу т.с.с.) ... ... ... ... ... ... ... байланысты |
|тапсырмаларды қарастырады (пікір айту тапсырмасына ең жоғарғы дәрежеде |
|сәйкес келетін ... ... ... Грамматикалық қателерді ескертетін тапсырмалар: формаларды ... сөз ... ... құру ( ... жазу ... |
|суретке ат қою, суретті сипаттау) ... Есту ... ... Есту көрнекілігінің іске асуының |
|негізгі тәсілі грампластина мен магнитафон жазбасы. Дыбыс жазу ... ... ... ... құрылуына мүмкіндік береді. |
|Дыбысты үлгі дұрыс әдеби айтуға, екпіндеуге интонатциялауға көмектеседі.|
|Дыбысты үлгілер - бұл ... ... ... ... ... ... шет ... нормалары мен әртүрлі аушепі пікірлерді көрсетеді ( |
|әңгіме, сипаттама, ... ... ... ... Оқытудың көру - есту құралдары. Оқытудың экранды - дыбыстық ... ... ... ... ... ... ... арқылы көрсетеді. Дыбыспен сүйемеленген фильмдер, |
|дикторлық мәтінмен бейнеленген материалды, толықтыруға ... ... бен ... ... ... ... өзіндік жұмыс жасайтын |
|базадағы жағдайды ... ... ... береді. Диафильмдердегі |
|диторлық текст, оқушылардың эмоционалды әсерін күшейтетін музыкамен жиі |
|сүйемелденеді. Дыбыспен сүйемеленген фильмдер сөйлеуді ... ... ... ... ... ... сабақтарында кино жиірек |
|қолданылады. Себебі оның көмегімен, оқушылардың сөйлеу ... ... ... ... қарқынды енгізіледі. Компьютерлік бағдарламаларды |
|қолдану оқуға деген дифференциялды және дара жолды қамтамассыз етеді, ... ... ... ... ... байланысты, әртүрлі |
|ұзақтықтағы жаттыққан жұмысты қамтамасыз ету мүмкіндігі қарастырылған. |
|Қазіргі уақытта көрнекіліктің ... ... және ... ... ... ... оқу ... оқу және радио және телебағдарламалар, ... және ... ... ... ... ... ... ... ... ... Жаңа ... ... үшін. Шет тілін үйрету әдістемесінде оқыту |
|құралдарын қолдану қажет болып есептелінеді, себебі олардың ... ... есте ... және нәтижелі практикада қолдануға мүмкіндік беретін, |
|сөздердің мағынасын көрнекі ... ... ... оқу құралдарын қолдану, оқушыларға үлкен қызығушылық шақырады ... жаңа ... ... ... оқушылардың қабылдау дәрежесі мен ақыл-ой қабілеттерін арттырады |
|5) ойлау және сөйлеу дағдыларының дамуына мүмкіндік береді ... ... ... ... ... ... ... ... мен ... ... ... ... ... оқу құралдары деп не оқытушыны, оның функциясына орын басуға, |
|не оған осы функцияларды ... ... ... ... ... ... олар ... психологиялық белсенділігін |
|жұмылдыру; сабаққа деген қызығушылықты арттыру; ... ... есте ... ... ... ... материалдың көлемін кеңейту; |
|материалдағы негізгі жерін бөлу және оның жүйелігі сияқты мәселелерді |
|шешуге көмектеседі. ... оқу ... ... ... ... ... және ... этапында, білімді меңгеру мен шеберліктің ... ... ... ... жүйелендіру, қайталау, |
|жалпылау этапында қолданылады. |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| ... АРАБ ... ... ... |
| ... ... ... ... мен ... ... бөліну негізінде іске асады.|
|Ауызекі тіл істің негізгі екі түрінде іске ... - ... және ... |
|ал жазбаша тіл оқу мен жазу кезінде іске асады. ... араб ... ... ... рет ... болады: ... ... ... ... ... ... ... القراءة.3 ... ... ... ... ... ... тізбек бекер емес. Біріншіден, жазбаша тілге|
|қарағанда, ауызекі тіл әрқашанда бірінші дамыйды, себебі әріпті оқу үшін|
|, алдымен оларды шығара білу ... ... ... - ... |
|тыңдаудан бастау керек, өйткені бірдеңені айтудан бұрын, оқушы оны қалай|
|айту керек екендігін есту керек. ... ... ... ... ... ... ол ауызекі қатынасты игере алудан басталады. ... араб ... ... әдістемесінде үлкен роль атқарады. Бұл тәсіл |
|арқылы оқушы тілді жеткізушімен сөйлесе алады, ... ... ... ... ... ... әрекетінің басқа да түрлерінің дағдыларын |
|иемделеді: ......... ... - ... – бұл да ауызекі қатынасының маңызды құралы болып ... ... ... ... басқа да оқыту әдістемелері сияқты нақты |
|мақсаттары бар. Доктор Рушди Ахмад Туайма өзінің ... ... بها ... و ... ... العربية ... араб ... ... негізгі үш мақсатын көрсетеді: ... ... араб ... жеткізушісі сияқты қолдану немесе ең болмағанда|
|осыған жақынырақ. Бұл мақсат келесіні ... ... ... ... араб ... түсіну қабілеттілігін арттыру ... ... ... кабілеттілігін арттыру ... қиын ... ... ... ... түсіне отырып, оқу |
|дағдысын дамыту ... араб ... ... жаза білу қабілеттілігін арттыру ... ... араб ... ... ... Бұл ... кейінірек |
|айтылады ... Араб ... ... ... ... оқушыларды таныстыру |
|Осылайша, араб тілін оқыту, оқушыларды араб тілінде еркін ... ол ... ... ... ... араб елдерінің мәдениетімен таныстыру деген |
|сөз. ... араб ... ... ... ... Араб тілі өте бай, ... ... өте үлкен айырмашылығы бар өзгеше тіл. Негізгі ... ... Оң ... жазу ( оң ... сол ... ... ... Араб ... ... ... ... ... болып мүлдем |
|бөлінбейді, бірақ, сөздерде әріптердің байлануысында өзгешеліктер бар. ... ... ... ... ортанғы және соңғы позициялары бар, екі |
|позициясы бар алты әріптен басқа: бұл و ز ر ذ د ا ... араб ... ... ... ... ... Араб жазуында |
|дауысты дыбыстарды шығаратын арнайы әріптер жоқ. Араб тілінде қысқа және|
|созу дауыстылары бар, ... ... ... үшін кейбір әріптер, |
|жазуда созу дауыстылары қолданылады. Қысқа дауыстылар, араб тілінде жол |
|үсті және жол асты белгілер арқылы ... ... олар тек ... ... оқу құралдарында, поэзиялық шығармашылықтарда және|
|қасиетті кітаптарда ғана қолданылады. Осылайша, араб тілінің жазу ... тек ... ... ... ... ал сөздің |
|құрамына кіретін дауыстылар, сөздің мағынасы мен оның ... оның ... ... оқу ... ... |
|4 ) ... араб ... грамматикалық жағына байланысты флективтің |
|дамуымен сипатталады. Әр грамматикалық форманың негізінде үш ... ... ... ... ... ... Сөздерді түрленуі, көбінесе сөздің |
|құрылымдық ішкі өзгерісіне байланысты ( ішкі ... деп ... ... Араб ... үш ... түр бар: ... екілік және көпше |
|түр. |
| ... ... ( ... ... ... – бұл есту арқылы қабылданатын түсінік. Ол қабылданған ... ... ... ... ... ... |
|алудан, оларды тыңдау кезінде есте сақтау, қабылдаған ... ... ... ... ... ... ... әдістемесінде тыңдау құрылымының қажет екендігі ... ... ... ... мүмкін емес деп есептелінеді. Тыңдауды|
|иемдену тәрбиелік, білімін дамыту мақсаттарын іске ... ... ... Ол ... ықыласпен тыңдауға, мәтіннің мағыналық мазмұнын ... ... және ... араб ... ... ... ғана ... ана тілін тыңдау мәдениетіне үйренеді. Тыңдау арқылы тілді лексикалық|
|меңгеру мен оның ... ... ... ... ... ... ... және жазуға жеңілдік беруіне септігін тигізеді. ... ... ... ... дыбыстарды айыра білу ... ... ... есте ... ... сөздерді, сөйлемдерді және мәтінді толығымен анық түсіну. ... ... ... ... басталып, оқытудың барлық кезеңінде |
|жалғасады. Оқушылардың араб тілін түсінудің және ең ... ... ... сабақты араб тілінде жүргізуі. Бұл жерден оқытушының ... ... ... ... ... қойылады. Олардың ең бастыларының бірі: |
|1) тілдің нормативтілігі ( дұрыстығы) ... ... оны дәл ... ... ... ... сөйлеу әрекеті біріңғай емес. Біреулер сабақты |
|әр фразаны ... ... ... араб ... өткізеді. Мұндай шет |
|тілінің фразасын ана тіліне аударып қолдану, оқушыларда тыңдау дағдысы |
|мен ... құра ... ... ... ... оларға|
|араб тілін түсінуге ешқандай пайда әкелмейтінін түсінеді. Басқалары араб|
|тіліндегі кейбір бұйрықтармен шектеледі. ... ... ... ... араб ... өткізу керек, кейін де сабақты тек араб тілінде ... ... ... ... ... және міндетті түрде, ол ... ... ... ... мен сөйлемшелерді қолданады және |
|меңгерілген нәрсені белсенді ... ... ... ... ... ... керек: ... ... ... ... ... бұл ... ... |
|түсіндіру т.с.с. ... ... ... ... ... ... түсінуіне мүмкіндік беру.|
|Егер сөз түсінуге қиын болса, онда оны тағы да ... ... араб ... ... ... ана ... ... маңызды. ... ... ... және ... материалдарды талдау ... ... ... ... материалдарды қысқаша мазмұндауды тапсыру |
|5) меңгерілген білімді, ... ... ... оларға сұрақ қою арқылы |
|бағалау ... ... ... ... ... ... оқу және ... әрекетін құруға, араб тілін игеру үшін жағымды шарттар |
|құру мен кері байланыс үнемі жүретіндіктен, оқу үрдісін басқару ... ... ... Тыңдауды оқытудың мақсаты ретінде ... ... ... ... ең ... ... қабылдаса |
|да, бұл әңгіме, презентация, видеофрагмент болуы мүмкін, тыңдауға ... ... ... Айн Шамс және ... Али ... ... Абд Рауф|
|университеттерінің оқытушылары келесіні қосады: ... ... ... ... ... оқушыларға көрсетілетін материалдардың ұйымдастыру формасының сипаты |
|(барлық ... ... ... оқушыларды тыңдауға дайындау ( тірек керек па немесе керек емес па, ... ... ... қандай ); ... ... ... анықтау ( 1-2 рет) ... ... ... ... нәтижеге жету үшін, оқушыға да, оқытушыға да белгілі бір ... ... ... аудиторияны оқыту құралы ретінде қолданған кезде оқытушыдан не |
|талап етіледі? Доктор ... ... ... ... ... ... коммуникативтік фунциналрарына көрнекі ашатын ситуацияны таңдау |
|( осы сөз арқылы ... ... ... ... ... ... және лексикалық жақтарын ... ... ... ... үшін ... ... ... Ана тілді жеткізу жоспарында қолдануға бола ма және қалай мұқият ... ... ... ... ... мен тексеруді қамтамассыз ету ... ... بساط ... ... ... ... суреттерді |
|табады: ашық әдемі кілем; қабырғада ілініп тұрған кілемі бар бөлмені; ... ... ... ... ... бар бөлмені. « Кілем » сөзі бөлмені |
|немесе пәтерді сипаттау үшін ... ... بساط ... ... ... ... ... البساط على الحائط. بساط فى الخجرة. جميل ... ... Сөз ... тісілмен, суреттерді қолданумен мағыналанады. |
|Түсінікте аударусыз басқарылады ( нашар оқитын оқушыдан, б,л сөздің |
|мағынасын ... ... ... ... ... ... кеңірек тоқталатын боламыз, яғни сөздердің мағынасын |
|ашу тәсілі. Мұндай тәсіл екеу: ... ( ... ... және ... ... ... ... бірнеше факторларға |
|байланысты. Олардың ішінде лингвистикалық, психологиялық және ... Егер сөз ... бір ... ... және оны ... болса,|
|мысалы, пән, түс, пішін, қозғалыс т.б., онда түсінікті қамтамассыз |
|ететін көрнекілікті қолдана отырып, сөздің мағынасын ... ... және ... ана тілін керек. Мұндай жағдайда, студенттің көргені мен естігеніне |
|назар аударғаны жақсырақ болады. Оқытушының сөзді тереңірек ... ... есте ... ... береді. Сөздің абстракты мағынасында( ظن|
|اوصدق ) ... сөз ... ... ... шындығында, түсінуін ана тіліне |
|жүгінбей тексеруге болады. Тек қана осындай жағдайда тыңдауда ғана ... ... ... оқу ... де ... ... ... тәсілін және әдісін таңдауда сөздің сипатына ... ... ... ... ... ... ... психологиялық|
|факторда әсер етеді, мысалға тек оқушылардың жалпы дамуын алсақ болады. |
|Даму жоғары болған сайын, семантизайиялаудың аудармасыз әдістерін ... да ... көп ... ... ... мен ... ... педагогикалық фактор үлкен роль атқарады: топтың |
|толықтығы, жаңа ... ... үшін ... ... ... аударманы |
|қолдануға тура келеді. Семонтизациялардың әдістері мен тәсілдерін таңдау|
|кезінде мұғалімнің біліктілігі мен оның ... жаңа ... ... жеткізу кезіндегі әртүрлі құралдарды қолдана білу шеберлігі |
|маңызды роль ... ... ... ... ... ... ... |
|көбірек қолданады және аударманы көп қолданбайды. ... ... ... ... ... ... ... әрекет жасай отырып, |
|келесі нұсқауларды орындайды: ... ... ... сөздің сөйлемдегі ретімен танысады; |
|2) Әңгіменің тақырыбына ... ... ... Тез ... ... интонатциясын, бет қимылына және қолдың |
|қозғалысына мән бере ... ... ... дамытады. |
| ... ... ... бұл ... мен ... ... ... іске асыруға мүмкіндік |
|беретін, күрделі көп ... ... ... ... ... болып |
|табылады. Сөйлесім сөйлеу әрекеті тыңдаумен, оқумен, жазумен тығыз |
|байланысты. ... ... ... ... ... ... ... тығыз байланысты. Екеуінің бір-бірінсіз мәні болмайды. |
|Сөйлеу оқумен де тығыз ... және ... ... оның оқу ... ... ролі өте ... ... сөйлеу мен |
|дауыстап оқу. Сөйлеу жазумен байланысты. ... ... ... ... да ... ... ... дамудың бастапқы сатысында үлкен |
|ролге ие. ... ... араб ... ... оқытудың негізгі мақсаттары: |
| |
|1 ان ينطق ... ... نكقا ... |
|2 ان يميز نيت ... ... نطقا |
|3 ان يميز بين ... ... و ... القصيرة |
|4 ان ... ... ... ... عند ... |
|5 ان ... ... ... فى ... ... |
|6 ... عن ... بطريقة صحيحة |
|7 ان يدير ... مع احد ... ... |
|8 ان يدير ... حول الموضوع معين |
| ... ... ... ... ... Араб ... сөйлеудің негізінен |
|бастау керек. Мұндай негіздерге ... ... ... ... мәтін|
|мен қарапайым грамматикалық дағдылардың қалыптасуы жатады. |
|Сөйлеу ... ... ... ... ... жеке ... ... арналған, оқытушының араб тілінде сөйлеуі мен ... ... ... ... ... тыңдау керек. Екіншіден, |
|сөйлеу дағдыларының қалыптасуы оқытудың техникалық құралдарын қолданатын|
|жүйелі фонетикалық қимылды қарастырады, үшіншіден, араб тілінің ... ... ... және ... ... ... ... лабараториялық |
|жаттығулар үрдісінде, сөйлеу дағдылары қалыптасады. ... ... ... үйреткен кезде, екпінді дұрыс, анық және |
|дәл айтуға мән беруі керек, себебі есту жады ... ... ... ... ... ... яғни оқушы белгілі бір әріптің ... ... ... ... ... солай шығаратын болады. Осылайша,|
|оқытушы дыбыстарды анық, түсінікті етіп, барлық ережелерді сақтай |
|отырып, бірнеше рет ... ал ... ең ... ... ... ... ... ... ... ... әсер етеді, екіншіден, өзіне |
|сенімсіз оқушылардан «қорқуды алып тастайды», үшіншіден, оқытушы әр ... ... ... ... ести ... ... 2-3 рет ... болады, одан кейін жеке-жеке айтқызып, бірінші мықты оқушыға,|
|содан кейін ... одан ... ... оқушыға айтқызу керек. Осылайша, |
|әлсіз оқушы дыбыстың дұрыс шығуын бірнеше рет ... ... ... ... ... жеке сұраған кезде, олардың дыбыстарды айтудағы қателіктерін|
|түзей алады. ... ء ه ع ظ ط ض ص ذ ح ... қиын ... ... ... көңіл аудару|
|керек, мысалы, сабақ барысында осы әріптер басында, ортасында, соңында |
|кездесетін сөздерді көп ... ... ... ... тілі мен орыс |
|тіліндегі дыбыстарға ұқсайтын дыбыстарды сол тілдегі сөздерді мысалға ... ... ... ا ب ت ج خ د ر ز س ش غ ( ... ... ي و ن|
|م ل ك ق ف ... сөзі « ... ... », « ... «ق» орыс ... « ... ... ف"дыбысы. Ең негізгі мақсат - оқушылар араб тілінің әріптерін |
|дұрыс шығаруға үйрету емес пе?! ... ... ... ... көру ... ... болады. |
|суреттер: мысалы, ... ع ... ... ... осы ... |
|басталатын сөздің суретін қолдануға болады: عش عنب علم Бірақ та, ... ... ... аль ... ... бойынша сөздерді әріптермен |
|көрсететін және сол сөзге суреттің сәйкес келуі керек дейді. Оқушылар ع|
|және أ ... ... ... ... علم және ألم ... онда ... ع дыбысын сөздің басында, ортасында, соңында |
|келетін сөздерді есте сақтау үшін көп рет қайталау керек. ... араб ... ... сөйлеу үшін, сабақтың біріншісі күннен |
|бастап, бүкіл курс бойы ... ... және ... ... ... ... қамтамассыз етіп, оқушы жұмысының ұйымдастыру|
|формасын хор бойынша және жеке - жеке ... ... ... ... ... ... Хор кезінде, мұғалім әр оқушыны дирижер оркестркезінде әр|
|инструментті ... ... ... алуы ... ... әр|
|оқушы мұндай ұжымдық істе белсенді түрде қатысуы керек. Бірақ, тек |
|қорлық жұмыс жеткіліксіз, жеке жаттықтыруды қоса алып жүру ... ... ... қолайлы болу үшін, бірінші кімде жақсы шығады соларды шақыру |
|керек, содан кейін әлсіз оқушылардан сұрау ... ... ... әдебиеттерде сөйлеу 2 формада орындалады-монологтік және |
|диалогтік, монологиялық сөйлеу – бір ... мен ... ... ... бір – ... тізбектей байланысқан, бір ғана адамның сөйлеуі,|
|ал диалог – кем- дегенде екі немесе одан да көп адамның бірінен ... ... ... мен ... ретінде сөйлейтін үрдіс. ... ... ... оқытуды монологтік және диалогтық деп |
|бөлмейді. Олар тек қарапайым ... деп ... ... ... ... ... ... қояды немесе тілдік үлгіге тірек қарапайым диалог және |
|күрделі әңгімелесу – محادثة бұл ... ... ... ... ... ... ... байлығын дамытады және шығармашылық пен дербестігін |
|көрсетуге ... ... ... ... ... ... бірнеше мақсаттарды |
|белгілейді: ... ... кім ... ... ынта ... білу ... қорды толтыру ... ... ... ... дамыту ... ... ... ... ... үш деңгейін |
|көрсетеді. ... ... араб ... қысқаша үлгілерін жаттаумен шектеледі. |
|Оқытушы алдымен дайын үлгіні алып көруі ... ол ... әр ... |
|тілдік ауыстырулары болуы керек, содан кейін оқушыға оны қайталауды ... ... Бұл ... тыңдау үрдісі мен қайталауға әрекет ету үрдісі ... ... ... ... ... кеңейеді, қарастырылатын мәселелер қиындайды. |
|Мұғалім әңгімеге арнайы тақырыпты тапсыра отырып, маңызды сөздерді ... ... қоюы ... қиын жаңа ... ... түсіндіру қажет. |
|Оқушылар негізгі ойды түсінуге, ой, пікір алмасуға, талдауға тырысады. ... ... ... ...... бір ... ... сөйлесу |
|емлелерін қолдана отырып еркін сөйлеу және т.с.с. ... ... ... ... ... іске ... ... |
|жасайды: ... ... ... ... ... көлемінде сұхбат жүргізуге ... ... ... үш ... меңгеру міндеттеледі. ... ... ... жаңа ... ... мен ... ... Мысалға әңгіменің соңында келетіндерді алсақ болады: |
|في امان الله، إلى ... ... ... ... غدا ان شاء ... مع |
|السلامة، شكرا ... متى ... ... ... و الخ |
| ... ... қалыптасуы жаттығулар орындау барысында іске асады. |
|Доктор Фатхи Али Юнус бір топ ... ... (1-111) ... التكرار |
|2 ... ... |
|3 ... ... |
|4 ... بين ... المسموعة و الصورة التى تدل عليها |
|5 نطق ... ... ... |
|6 نطق ... ... و طويلة |
|7 ... ... بحسب ... ... ... و التعجبية والاستفهامية |
|8 ... عن ... التى ... ... و ... بموضوع سمع و قرئ |
|9 الاشتراك فى محاادثة قصيرة تتعلق بالموضوع المقدم و الاشتراك فى ... ... ... القء ... ... ... ... |
| ... ... ... ... ... қолданылуын қарастырады. |
|Кейінгі кезеңдер үшін ... есту және ... есту ... ... ... ... ... мен ... ... ... ... ... ... бірінші және екінші курс студенттердің |
|тыңдау және сөйлеу дағдыларын қалыптастыратын сабақтың үлгісін ... ... ... арқылы алғашында орта ырғақпен кейін |
|баяулатылған ырғақта ... ... ... ... ... حوار ... ... ... ... ... مظلة أخذ أن امي يا ترين أ - ... يا تحب كما - ... اليوم تمطر السماء تظنين - ... لا - ... ... . ... اذن - ... ... و خفيفة هى . تفعل حسنا - ... صحو يوم في مظلة ... يحمل ان ... ليس ا ... ... ينزل لم لكن و - |
|عليك خوف لا و . ازن ... - ... ... كلها ... ... ألا ، ... ان - ... و خذها . ... ان الا يبق لم اذن - ... لا ... . أخذها لا أخذها - |
| ... ... ... ... рет ... ... орта ырғақта тыңдайды. ... ... ... ... ... ... тыңдау барысында оны |
|сөйлем бойынша жазып ... ... енді ... ... ... ... ... ретінде жазылған түрі бар. Мұндай тапсырманың ... ... және ... ... ... |
|Үшінші кезеңде мұғалім мәтінді тақтаға жазады, ал оқушылар онымен ... ... ... ... ... емес сөздер мен тілдік көріністерді белгілеп, |
|оларды ана тілінде ... ... صحو жаңа يوم صحو ... |
|صحو жаңа сөзін былайша түсіндіруге болады. ... يوم صحو لا ينزل ... و ... ... و الشمس تشرق أو تضئ |
|Енді ... ... ... ... ... ... ... ... олар ... диалогты келесі әдіспен |
|жаттайды: ... ... ... ... оны ... рет ... ... |
|Содан кейін мұғалім тақтадағы бұл сөйлемді өшіреді, оқушылар оны жадына |
|түсіреді. ... ... ... ... ... ... ... бұл |
|сөйлемді де өшіреді. Оқушылар бұл сөйлемді алдыңғы сөйлеммен қоса ... ... ... ... ... ... ... қайталана|
|береді. Бұл жаттау әдісі оқушының есте сақтау қабілетінің дамуына жол |
|ашады. ... ... ... оқушылар диалогты рөл бойынша айтып шығады. |
|Ал, үлкен курс оқушылар үшін де осындай дискке ... ... ... ... ... болады. Видеоматериалды да қолдануға |
|болады және ... ... ... ... ... ... ... сабақтың реттілігі былай болады: ... ... ... ... ... ... бұл спорт, |
|деректі фильм т.с.с. материалдар болуы мүмкін. ... ... ... ... ... берілген материал туралы |
|жалпы мағлумат алады. ... ... ... түріне ие болу үшін, олар оны сөйлем бойынша ... ... ... бірнеше сабақты қамтуы мүмкін. ... ... ана ... ... ... бұл ... ... ... ... ... ... тек |
|қана мазмұнын айтумен шектелуге болады. ... ... ... ... ... айтуға байланысты қарқынды |
|дамиды. ... ... ... ... |
| ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... әрекетінің |
|дербес түрі. Ол маңыздылығы мен қолайлылығы жағынан ең негізгі орынға |
|ие. Доктор Ахмад Туайма өз кітабында ... ... ... ... ... Бұл ... ... ... оқуға шақырады да, |
|адам қайда оқыса да, жұмыс істесе де, оны дағды қоршап тұрады. Бұл ... ... ... ... ... бітіргеннен кейін де |
|жалғастырса болады, себебі, өмір бойы ол онымен бірге. ... ... ... басқа да түрлерімен тығыз байланысты. Ең алдымен |
|жазумен байланысты. Себебі, оқу да, жазу да ... бір ... ... ... ... ... де байланысты. Себебі, тыңдау |
|кезінде тыңдаушы дыбысталған сөйлеуді қабылдайды. Ал, оқушы – жазылған |
|түрін. Оқу ... де ... ... оқу ... ... ... ... Іштей оқу ішкі тыңдау мен ішкі сөйлеуді бір |
|уақытта көрсетеді. Осылайша, оқу шет тілін оқыту кезінде ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... мақсаттары: |
| ... و لنطق ... ا (1 ... ... (2 ... فى القراءة السرعة (3 ... من ... (4 ... ... Али Юнус ... ... бұл ... толықтырады: |
|Араб тілі әдебиетінде араб тілін оқыту ... ... ... 3 ... ... 2-127) |
|5 ... ... العامة للنص المقرؤ |
|6 ... ... ... للنص ... |
|7 ... النص المقرؤ |
| ... ... ... оқу өтте маңызды. Ол оқылатын құралдармен |
|оқушыға үиреніп жатқан тілде оқудың қалыптасуын көріп, ... ... ... ... ... да, түзетудің қай жерде және не үшін ... ... ... көруге қолайлы. Оқылатын мәтінді алдын ала|
|өздігінен көруі, іштен оқу сияқты графикалық ... есте ... ... ... ... оқушылар алфавитің әріптерін біліп, оларды айталуы, қай |
|дауысты осы әріп арқылы ... ... осы әріп ... ... мысал ретінде көрсете алады. Олар алфавиттің барлық жаза білуі |
|керек. Оқуға ... ... ... ... көрінуі мүмкін. (5-178) |
|1) оқытушы сөздермен сөйлемдерді оқытып оқушылардың қайталауын сұрайды, |
|алдымен ... ... ... ... екі үш ... ... әрқайссын |
|қайталауын сұрайды. Одан кейін бірнеше оқушыларды таңдап сөйлетеді. |
|2) ... ... ... жаңа ... ... ... |
|түсіндіреді. ... ... жаңа ... ... соң ... ... ... іштей |
|оқытады. ... ... ... ... ... ... қояды. Бұл олардың оқуға |
|үлгеруіне талпыну үшін қойылады. Сұрақтар мәтінің кезегімен қойылу ... ... бұл ... ... оқу, ең ... ... басталады. ... оқу ... ... ... ... құралы ретінде |
|қызмет етеді және бәріненде арап тіліде сөйлеуге үлкен роль ... ... ... ... ... ... анық ... дыбыс жазылым,|
|дикторлардың сөйлегені жазылған дисктер, арап тілінің тасмалдаушылары |
|көмек береді. Егер мәтін дискке ... ... онда ... өтте ... түрде өзінің оқуын оқушылар еліктейтіндей даярлық керек. |
|Оқу тілді үйрену ... ... ... өтте ... меңгеруге |
|қолданады. Оқулықтағы жаттығуларды орындау, оқушыға сөздерді әр ... рет ... ... береді, осылайша оның дыбыстық формасын|
|дауыстап оқу арқылы меңгеру, графикалық формасын –әр түрлі сөйлемдегі |
|сөздерді бақылау арқылы меңгеру. Бұл ... ... ... ... мүмкіндік береді, себебі ол әр түрлі сөйлем құрамдарында ... ... ... ... ... ... |
|Психологиялық тұрғыдан оқушыларда келесі ... болу ... ... ... жақсы болу керек ... ... көру ... ... ... болу ... ... өз ойын жеткізе білу қасиетті. ... ... ... ең ... ... ... тапқырлыққа үйрету |
|қажет. Сөздердің түсінудің қажетті тағдыларын оқу ... ... ... |
|Өкінішке орай оқушылар оқу кезінде сөдердің мағынасын таба қоюы екі ... ... ... ... ... ... ... |
|қолдануға тырысу керек,оқушының көңілін арнайы болжаудың тәсілдеріне мән|
|бергізу керек, оқу кезінде оқушы жаттығуды ... ... ... ... ... қана ... оны ... орындау керек екендігін өзіде |
|білуі керек. Болжаудың ... және ... ... ... ... ... материалдарды өздігінше орындаған кезде іске асады. |
|Тапқырлыққа үйретудің маңыздылығы, бірінші сабақтан белгілі, себебі ол |
|оқушыға болашақта ... емес ... ... ... ... ... |
|үнемдейді, өз кезегінде оқуға деген қызығушылығын арттырады. Оқушы да |
|араб тілінде көбірек оқуға ықыласы пайда болады, ал, бұл өз ... ... ... ... болады. ... араб ... ... ... және ... ... ... көмектесетін тиімді құрал. Оқушымен байланысты жатығуларды |
|орындау, оқушылар грамматиканы алдын ала ауызша ... оны ... ... ... жасайды. ... ... ... есте ... және бекітуге қолайлы жағдай |
|туғызады. Бірақ, оқу үйретудің құралы ретінде мұнымен шектелмейді. Оқу |
|сөйлеудің шеберлігін қалыптастыратын тиімді тәсіл ... ... Әр ... мәтіндерді оқу оқушының сипаттау, хабарлау, ойжүгіртудегі мәтіннің|
|құрылысын үйренуге және ... ... ... ... біліп |
|алуға көмек теседі. Басқа сөзбен айтқанда оқушы айтылғандардың логикалық|
|құрылысын ұғынып, оларды өз ... ... ... ... ... ... ... безендіруді өз бетінше істей алмайтын. Бірақ ауызша |
|сөйлеуін қалыптастыруға негіз болатын бірінші дегей болып ... ... ... айтылғанның мазмұнын анықтай отырып шығармашылық пен өз|
|бетінше жұмыс істей алу қабілеті пайда болуда ... ролі зор. ... оқу ... ... ... алу ... ... саналы. Бұл бір |
|бүтін мәтінде құрылған ақпаратты алу арқылы сөзді дұрыс айту лексикалық|
|және грамматикалық ... ... ... ... ... ... мәтіннің тақырыбын қарап және не туралы |
|болатынын ертерек біліп алу арқылы жұмыс ... ... ... ... ... ... ... бермейді. Онда олардың зейінін ... жаңа ... бөлу ... Мәтінің әр абзацынан негізгі ойды бөліп |
|алу арқылы, ... оқып ... ... мағынасын алуға ... ... ... ... ... ... қысқарту арқылы |
|абзацтың немесе мәтінің мағынасын толық қысқартылған ... ... ... ... жаңаша мағынасын түсініп, оқыған материалдың мазмұнын |
|ұғып ол жайында өз көз- қарасын құру қабілетін айтуға ... ... алу үшін ... ішінен оқуға көшкенде, оқушы таныс емес сөздер |
|мен сөз ... ... ... ... ... ұрылады. Егер олар|
|көп болса оның оқуға деген қызығушылығы төмендеп, оқушы осыған дейін |
|өткен оқу құралына айналады. ... ... ... ... емес ... ... мазмұнды мәтіндерді таңдау керек. Таныс емес сөздерді контекст ... ... ... ... ... оқу ... қалыптастыратын |
|оқушыда тілдік ... ... ... ... оқу ... ... ... тән. ... ... ... ... алу ... араб ... оқи алу қабілеті |
|болса, онда ол ... оның ... ... ... ... |
|білімін кеңейтіп байытуға мүмкіндік ... ... ... араб ... оқу ... ... ... арнайы |
|оқу құралдары мен оқулықтар шектеулі. Осы дипломдық жұмыста ... ... ... ... ... үшеуіне салыстырмалы |
|анализ жасауға әрекет жасайды, олар А.А. Ковалев, Г.Ш. Шарботовтардың « ... ... ... Н.А. ... « ... и ... ... атты оқу құралы және В.В. Лебедев пен Г.И. Бочкарев «Читаем |
|арабские ... атты ... ... ... пен Г.Ш. Шарбатовтың «Учебник арабского языка» атты құралы |
|бірінші және екінші курс студенттеріне арналған. Оқулық 2 бөлімнен ... ... - ... және ... - грамматикалық. Бірінші|
|бөлімі араб тілінің сипаты мен артикумеция ережелері және араб графикасы|
|мен жазуы берілген 7 дәрістен ... ... ... бір ... ... 25 дәрістен тұрады. Әр сабақ 2 |
|бөлімнен тұрады - грамматикалық және лексикалық. Сабақ ... ... ... деп ... одан ... ... немесе бөлек |
|сөйлемдермен берілген илюстративті материал грамматикалық тақырыптарға ... ... Одан ... ... ... ... ... |
|керекті жаттығулар және өтілген фонетикалық, грамматикалық тақырыбтарды ... мен ... ... ... ... ... ... дәріске берілген мәтінмен басталады. Бұл |
|мәтін сабақтың барлық жаңа лексикалық және грамматикалық материалдары |
|оқытылатын және ... ... ... ... ... ... |
|Содан кейін мәтін мен диалогқа сөздік сондай-ақ лексикалық түсіндірмелер|
|берілген. Лексикалық түсіндірмеден кейінгі сабақтың лексикалық және ... ... ... ... ... келеді. Мысалы, ... و ... ... 150-160 ... жаңа ... бар. ... ... ойымша бұл жердегі жаңа сөздерді меңгеру үшін берілген тапсырмалар|
|мен жаттығулар жеткіліксіз; сондықтан осы оқу құралы мен жұмыс барысында|
|оқытушыға жаңа ... ... ... үшін ... қосымша |
|тапсырмалар іздеу мен құруға тура келеді, мысалға осы сөздері бар ... ... ... ... болады. ... ... ... ... ... ... ... |
|Шарботовтың оқу құралы оқуға арналған жақсы ... ... ... бұл ... күш пен уақытты бекітетін қосымша материалмен түзетуді |
|қажет етеді және ... ... осы ... кемшілігі осында. ... ... ... и переводим арабскую газету» оқу құралы да араб|
|тілінде ақпараттық газет мәтіндерін ... ... ... және ... ... ауызша сөйлеу дағдыларын дамытуға негізделген. Ол |
|құрал көру мен ауызша және көру мен ... араб ... ... |
|үйретуге қолдануға болады. Оқыту материалдары ретінде тек қана араб ... ... ... алынған. ... ... ... ... керек болатын ақпарат берілген. |
|Олар: халықаралық агенттіктер мен ұйымдар ... ... ... ... орысша-арабша сөздігі. Түсіндірменің мақсаты аударманың теориясы |
|мен тәсілдердің көрсетілуі және сайма-сай аударма шешімдері әдістерін |
|көрсету арқылы ... ... ... түсінуге және аударманың келесі |
|мәселелерімен таныстыру болып табылады. ... на ... ... ... ... жүйеде көмекші |
|материал ретінде танылады. Ол сабақтың мәтіндегі лексикалық синтаксистік|
|және лингво ... ... ... және өзін - өзі ... ... ... ... ... « ... и ... без словаря» жаттығуы ... Ол ... ... ... білуге мүмкіндік |
|береді. Әр тақырыптың соңында сөздік пен бірге оқуға және аударуға ... ... ... үшін ... беріледі. Олар да осыған дейінгі |
|оқытылмаған қосымша сөздер бар. ... ... ... ... бар. Бұл ... сөздік пен жұмыс істеу дағдысын бекіту және|
|аударма қиыншылықтарына өту ... ... және ... ... ... ... ... тақырыпта сөз бен сөйлемдердің деңгейіндегі аударма үйлесімділігінің |
|қосымша тізімі болады. Бірінші анықтамалық ... ие және жаңа ... мен ... үшін ... ... ... ... белсенді өзіндік салыстырмалы жұмыс үшін |
|арналған. Ол қоғамдық саяси және әскери - ... ... ... ... ... үлкен иллюстрадциялық материалды көрсетеді. Паралельді ... ... ... ... дамытуға жаңа тілдік және ... ... ... ... лексикалық және |
|грамматикалық құбылыстармен танысуға мүмкіндік береді. Салыстыру керекті|
|аудару шешімдеріне жетудің ... ... ... ... ... ... ... бұл еңбек аудару техникасы мен оқу дағдысын ... ... ... В.В. пен ... Г.И- дің « ... ... тексты» оқу құралы |
|сөйлеу әрекетінің жетілген үш түріне негізделген: оқу, жазу және сөйлеу.|
|Берілген оқу құралында сөйлеу әрекетінің негізгі түрі ... оқу ... ... ... 11 ... ... Әр ... алдында мәтін алды |
|тапсырмалар орналасқан. Олар жаңа мәтінді ... ... ... ... ... және ... ... алдын-ала алып тастап, |
|мәтінде не маңызды екенін белгілеуге мақсатталған. Одан басқа бұл ... ... ... ... жүйелі жұмысын |
|қамтамассыз етеді. Құралдағы жаңа ... ... ... ... ... ... табылады. Олардың әр мәтіндегі саны 30 дай. Әр ... ... ... ... ... ... ... және |
|шығарудың, жалпылаудың, мазмұндаудың және бағалаудың ... ... ... Бұл жаттығулар жазбаны дамытатындай, ауызшаны да дамытуға ... ... ... ... ... соңында қосымша ретінде орыс |
|тілінде және араб тілінде екі паралелді мәтін ... ... екі ... ... ... талдауының дағдыларын құруға арналған |
|тапсырмалардың жүйесі мен ... ... ... ... ... саны 30 ға ... жетеді. Жеке тапсырмалар |
|бақылаудың кезекті және ... ... ... ... |
|мәтіндері ғылым, тарих, эканомика, тіл білімі, әдебиет, әдебиеттану, ... ... ... ... мен ... аралық қарым-қатынастың |
|мәселелері сияқты тақырыптарды қамтиды. ... бұл ... ... ... ... ... ... жағынан толық өңделген құрал. |
| ... ... ( ... ... ... бұл ... ... әрекетіне қосымша белгілердің графикалық |
|жүйесінің көмегімен тілді қашықтықтан жеткізуге мүмкіндік беретін және ... ... ... ... күрделі тілдік қабілет. Жазу араб тілін|
|үйретудегі ең негізгі құралдардың бірі болып табылады. ... аль – Әмин ... ... ... ... ... |
|1 رسم ... العربية رسما صحيحا |
|2 ... ما ... من ... ... المختلفة |
|3 ... عن ... |
| ... араб ... ... ... ие болу және қарым-қатынас |
|құралы ... ... ... ие ... Араб ... графикалық және |
|орфографикалық жүйелеріне иелік ету ғана ... ... ... мен ... ... ... ... жазу тілі болып табылады. Жаза |
|білу сөйлеу әрекетінің әртүрлі күрделі түрлерін іске асыруға мүмкіндік ... ... ... ... ... кез ... ... түсіндіру. |
|Жазуға және жазу тіліне үйрету араб тілдін оқытудың барлық жүйесінде ... ... ие. Жаңа ... ... ... ... түсіре алу, оны ... тез есте ... ... ... ... ... |
|жаттығуларын енгізуге, араб тілін оқытуды даралауға ... ... ... оқу мен тығыз байланысты. Жазудың негізінде оқудағы сияқты сол ... ... ... ... ... ... жатыр. Оқу |
|сияқты, жазу әріптер мен ... ... ... есте ... ... әріптік байланыстарды ойлауды, жазу тілінднгі бекітілетін және|
|бекітілген сөйлеуді болжайды. Жазу мен ... ... ... ... ... анық, ал кейде олар бір- біріне сәйкес келеді. Міне, ... ... ... ... көбінесе бірге жүреді. ... ... ... ... жазуға оқытудың ретін білу қажет: ... ... ... ... ... Араб ... әріптерінің |
|әрқайсысының ... ... ... бірнеше пішімге ие: өзіндік, |
|бастапқы, ортасындағы және соңындағы. Әріптің пішіні, әріп екі ... ... ма, жоқ әлде тек оң ... байланыса ма, соған байланысты. |
|Әліпбиінің 28 әріпінің 22- сі екі ... да ... және 4 ... ... ал алты әріп тек оң ... жалғанады және тек 2 пішіні ғана |
|болады. Араб әліпбиінің баспа және жазба тілінің ... ... ... ... ... ... ... үшін тақта, карточкалар, |
|кестелер ... ... ... ... ... ... ... ... үйрету мынандай ретпен іске асады: |
|- ... ... |
|- ... әріптерді тақтаға асықпай жазумен |
|- ... ... ... ... алуы: ... ... ... ... ... алуы ... ... ... ... кездесетін кейбір қарапайым сөйлемдерді |
|жазып алу ... ... ... ... ... мүмкін: |
|- Көру ... ... ... ... ... ... оны тақтаға |
|жазады, оқушыларға сөйлемге жақсылап қарап алуды ... ... оны ... тастайды. Оқушылар сөйлемді есте сақтауы бойынша жазады және |
|сөйлемді жазып ... ... ... тағы да тақтаға көрсету үшін |
|жазылады. |
|- ... ... ... ... дауыстап оқиды. Сөйлемнің мұқият |
|грамматикалық және фонетикалық талдауы жүреді. ... ... ... ... ... ... бір ... тақтаға шығып, сөйлемді тексеру үшін |
|және қосымша талдау үшін жазады. |
|- ... ... ( ... жазу). Оқушылар аудиторияда жатталған мәтінді |
|жазады. |
|- ... ... ... таныс лексика негізінде құралған шағын мәтінді |
|оқиды және оқушылардың түсінген, түсінбегенін ... қою ... ... Сосын ол мәтінді түпнұсқасында жақын мағынада оқиды. |
|- есту ... ... ... ... ... ... ойдың жазу арқылы білдірілуі ... ... ... ... ... ... құралы кеңінен қолданылады. Оны |
|қолдану кезінде ... ... ... мысалы, оқытушы өзінің жазуын |
|қадағалау керек, оқыту құралын тақтаға түсінікті етіп орналастыру ... ... ... ... ... ... ... |
|отырады. ... ... үшке ... ... ... ... жаттығуы ... ... ... ... ... Жазба тілін иемдену жаттығуы. ... ... ... әріптерді оқулықтағы немесе тақтадағы үлгі|
|бойынша көшіріп алу кіреді. Жаттығудың екінші тобына сөздер мен ... ... ... Үшінші тобына сөйлемдерді немесе |
|оқылған мәтіннің сұрақтарын жауаптарымен ... алу, ... ... ... жаттығу, аудиториядағы оқылған талданған үзіндінің |
|жазба ... ... ... ... ... жазу ... ... курстарда жазба тілін жазу жұмыстары арқылы ( немесе бақылау |
|жұмыстары) келесі тапсырмалармен ... ... |
| ... ، غادر ، صرح - ... تركيب 1 ... اثار ، رحبة و حياة - ... ... ... ... اشرح 2 ... لو - ... اكمل 3 ... ، رحلة ، ... - ... اكتب 4 ... ... деңгейі топтың оқушыларының деңгейіне |
|байланысты түрленуі мүмкін. ... ... ... үрдісінде жазба бақылау жұмыстарын жүйелі түрде ... ... ... ... біліміндегі әлсіз жерлерін табуға |
|мақсатталған диктант түріндегі бақылау жұмыстары. ... ... ... ... бастап оқыту үрдісіне мән беру керек ... ... ... |
| ... Араб ... ... ... ... ... ... екі ... бар ... және ... » ... «Жекелеген» тәсіл бұл араб тілінің барлық бөлімдері, өзінің ... мен ... бар жеке пән ... ... Бұл |
|тәсілдің құндылығы сол, ... ... ... белгілі бір |
|бөлімде байқай алады және оларды түзеуге ... ... ... әр ... бір ... ... және ол жеке пән ретінде қарастырылады. ... ... ... тіл ... жоғалтады. Бұл кезде оқушылар|
|өз ойын нақты жағдайда дұрыс және қатесіз айта алмай қалады. ... ... жеке - жеке ... дағдылар мен |
|қабілеттердің біркелкі дамымауы. Бұл оқытушының араб ... бір ғана ... мән ... ... бөлімдердегі оқытуды бәсеңдетуі мүмкін. |
|2. Біріккен ... ... ... ... ... бірнеше бөлімге бөліп қарастырмайды, бір ғана |
|бөлімі ретінде қарастырады. Бір мәтіннің немесе тақырыптың негізінде ... да, ... ... де, ... да, және ... да ... Бұл тәсіл бұрыннан келе жатқан тәсіл. Араб тілін оқытудың ... екі ... де ... ( ... ... ... қолдану,|
|яғни араб тілін дамыту үрдісін дамыту. Біз тіл - ... ... үшін ... ... немесе бірнеше бөлімге бөлінген түрде орындалатын құбылыс |
|деген қағидаға оқытушы негізделуі керек деп ойлаймыз. ... ... ... « ең ... ... жету ... ... көптеген |
|жаңа әдістер пайда болды. Оқытудың әдістерінің өзгеруімен бірге « оқыту |
|әдісі » деген түсінік те пайда болды. Қазіргі кезде бұл ... ... ... ... бір мәнді терминге, логикалық белгіге ие емес. ... орыс ... ... ... method ( ... method ( ... ... ғана сәйкес келмей, approach ( ағыл), ansatr ( нем) |
|терминдері де сәйкес келеді, яғни «тәсіл» ... ... ... ... анықтамаларда, « оқыту әдісі» термині қолданылмайды, тек|
|оқыту әдістемесі ( methodology) ретінде қарастырылады. Араб әдебиетінде |
|араб тілін оқыту термині, ... ... ... ... ... ... Ресейлік шет тілін оқыту әдістемесінде, араб тіліндегі |
|сияқты, « метод» ( ... ... ... ... белгіленуінен басқа, |
|жүйенің жеке элементтерін белгілей алады ( грамматикаға, оқуға оқыту ... ... ... ... мен ... бір жағынан оқытушыға өзінше жол |
|ашады, тағы бір жағынан оған көптеген міндеттерді жүктейді: ... ... ... ... таңдау қажеттілігін, оның жеке ... ... ... ... ... ... жүріп жатқан |
|жерде, оқушылардың сауалдарына, мүмкіндіктеріне, талаптарына, негізгі |
|және ... ... ... оқулықтарды таңдауды жүктейді. Бұл міндет |
|оңай емес, тіпті педагогикалық білімі жоғары болғандар мен көпжылдық ... бар ... үшін де оңай ... ... да қиыны, шет тілін |
|үйрету әдістемесінің пайда болу тарихы таныс емес оқытушы үшін дұрыс ... ... ... қиын ( өкінішке орай, діни ислам оқу орындарында ... ... ... ... берілмейді). |
| |
| ... Араб ... ... ... ... ... ... әртүрлі шет тілін оқыту әдістері болды. Біз|
|мұнда солардың ең негізгілеріне және бірінің орнын бірі ... ... ... Еуропалық және араб әдебиетінде келесі әдістер |
|белгіленеді: ... ... ... және ... ... Бұл әдіс ... ... атпен де белгілі. Шынында да бұл әдіс араб ... ... ... ... болып табылады. Бұл әдістің негізгі қағидасы, ... ... және ... көп көңіл бөлуі. Бұл әдістің негізгі |
|кемшіліктерін, сыншылар былай тізеді: |
|- ... ... мән ... |
|- ана ... жиі ... |
|- ... мен ... ... ... тыс ... ... «Тура» әдіс және оның өзгерулері ( мотификациялары) ... ... ... келген тура әдістің таралуы, тілден сөйлеуге өту |
|болды. Осы метод бойынша ... мен ана тіл ... ... ... |
|ауызекі сөйлеуге көп көңіл бөлінеді. Осы ... ... ... ... ... және « жаттау» болып табылады. ... ... ... ... ... ана ... қол үзу, ... |
|рөлінің артуы және аударма мен ... мән ... ... ... ... «Аудиолингуальды» әдіс ... ... бұл ... тура әдістің өзгерген түрі деп санайды. Бұл |
|әдіс алғаш рет 2 дүниежүзілік соғыстан кейін Америка ... ... шет ... ... ... ... ... |
|принциптері: тіл, негізінен ... және ... ... шет ... ... үрдісі келесі принципке сүйене отырып жүруі керек: тыңдау- сөйлеу-|
|оқу – ... Бұл ... ... ... ... ... түсінгенін айту,|
|осыдан кейін не оқыған, не туралы оқығанын жазуды білдіреді. Бұл үрдіс |
|баланың тілді меңгеру үрдісіне ұқсайды. Осы әдіс ... шет ... ... ... ...... жаттығулар мен тілдік сөйлеу үлгілері |
|арқылы дағды мен қабілеттерді қалыптастыру болып табылады. Әр тіл ... ... және ... ... қажет етпейді. Аудару – шет |
|тілдерін үйретуге зиянын тигізеді. Тіл үйренуші тіл туралы ... ... ... ... ... ... ол өзінің сөйлеуін машықтандыру |
|керек, ал тіл туралы ережелер мен ... ... ... ... алып ... Ең ... ... – тіл тасушы болып табылады. Бұл |
|әдістің кемшіліктері мыналар: |
|- Ол әдіс ... ... ... ... ала ... ауызекі сөйлеуге |
|негізделеді және бұл тілдік қабілеттер ... ... ... ... |
|- ... – сөйлеу – оқу – жазу болып табылатын ... ... ... |
|емес, жоғарыда көрсетілген дағдылар бір уақытта да немесе басқа ... ... есте ... есепке алып оқуға болады. |
|- шет ... ... ... ана ... ... ... ... |
|бар. |
|- шет ... жиі ... ... ... және бұл ... ... біркелкі қолдану арқылы іске асыруға болады. |
|- әр тіл ... ... ... мәлім, бірақ тілдердің бір- біріне |
|жақын және бір жерлерде айырмашылығы бар ... ... бөлу ... Осы ... ... білу шет ... үйренуге көмек болады. |
|- ... ... ... ... ... уқытты үнемдейді. |
|- ... ... ( ... языка- native speaker) мінсіз ұстаз болып |
|табылмайды, ол оқушылардың оқу үрдісінде соқтығысатын қиындықтары туралы|
|әрдайым біле ... де, ... және ... ... ... ... ... « Аралас» әдіс ... ... ... оның тура және аудару әдістерінің ұстанымдарын |
|біріктіруіне сәйкес. Ана тілі шет тілдерін үйренуге көмекеседі, бірақ ... ... ... ... ғалымдардың ойынша екі ... ... ... ... ... ... принципте құрылған |
|аудару және тура әдістері бір – бірін жоққа шығаратын ... Бұл ... ойын ... көрсетті де ғылыми « маятник » орта ... ... ... және сол ... салу лингвистикалық жүйе ролінің көп|
|қолданылуы және тіл туралы сөйлеп, тілдік машыққа мән бермеуінен ... ... ... ... ... ... ... түрде салыстыру әдісін құрушылар шетел тілінде сөйлеу әрекетінің |
|қабілеті мен дағдыларын құрудың саналы сипатын ... ... ... ... шет ... оқу ... тілдік заңдылықтар мен |
|практикалық бағытталуды зерделі меңгеруі, осы әдіске сәйкес сүйене ... ... ... араб ... араб ... ... ... |
|араб тілінің ерекшелігін есепке алу талап ... ... ... ана тілінің ерекшелігінің де есепке алуы қажет етіледі. |
|Лингвистикалық теорияға деген сүйеніштің күшеюі, бұл әдіс ... ... мен ... ... ... бойы объектісіне айналды. |
|6) «Тұлғаға бағытталған әрекетті коммуникатифті» әдіс ... ... ... ... психолингвистиканың, |
|әлеуметтік психиологияның, әрекеттік теориясының пайда болуы « тұлғаға |
|бағытталған ... ... ... құрылуына алып келді. Бұл |
|әдістің назарында оқушылардың коммуникативті компетенциясының құрылуы ... ... оқу ... ... мотивациясының жеке |
|ерекшеліктерін есепке алуға мән ... Шет ... ... ... ... деп аталынатын әдістемеде бұл әдіс өз ерекшелігін табады. ... ... бұл ... ... үрдіске өзінің танымдық |
|қызметтерін жетекші ролге алып келетін, танымдық психологияның ... ... ... ... ... ... тарихын қысқаша шолу, бізге ең негізгі |
|сұраққа ... ... ... бұл ... араб тілінің кез келген |
|оқытушысын алаңдатады, ол сұрақ- ең дұрыс әдістеме қайсы?! ... ... ... ... бұл, ... бұрын, оқушының |
|барлық қажеттіліктеріне жауап беретін әдістеме. Мұнда оқушылардың шет |
|тілін игерудің жоспарланған ... ... ... ... ... де кіргізуге болады. Жоғарыда айтылғанға қарап, оқытудың ... мен ... ... ... ... ... үшін араб ... оқытушысы келесі факторларға көңіл бөлу керек: |
|- оның оқу ... араб ... ... ... |
|- ... жоспарланған деңгейі |
|- ... ... ... |
|- ... ... ... ... |
|- араб ... ... ... |
|- ... ықылас дамытушы потенциялы бар әдістерге беріледі. |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| ... ... ... ... жағдайы бойынша мемілекеттер аралық қарым – |
|қатынастар артты және дүниежүзілік бірлестіктен ... ... ... жоқ: ... ... кірмейтін және басқа мемлекеттермен|
|екі аралық қарым- қатынас жасайтын ел жоқ. ... ... ... ... ... әр ... ... табысты нәтижеге жеткізу |
|үшін, ЖОО-ын бітіріп шығатын, жоғары білікті, шет тілдерін өте жақсы |
|білетін мамандарға ... ... ... ... ... ... ағымына |
|сай жақсартуға халықаралық критерилер мен өлшемдерге сәйкес ... ... ... әрекет жасалып жатыр. ... ... ... ... ... шет ... лексикалық |
|өзгешеліктері мен тіл білушінің менталитеті туралы білім болып саналады.|
|Араб тілі ... ... ... бай ... ... оның кең ... ... мен бір топ мемлекеттерге жайылғанын ескере кету керек. ... ... ... ... бұл тіл БҰҰ ... ресми тілдердің |
|бірі, сондықтан, оны өте жақсы білу ... ... ... ... ... ... мен Таяу ... елдерінде қызмет ететін ... ... ... бай және өте қиын тіл – араб ... ... жаңа әдістерді |
|іздеуге және үнемді дамытып отыруға жоғарыда ескерілгендер итермелейді. |
|Осы дипломдық жұмыста елдің және араб ... ... шет ел ... ... ... ... ... жасалды. ... осы ... шет ... ... ... ... оның ... ... және ... ... ... ... қоса, кез |
|–келген тілге қолданылатын қазіргі кезде бар оқыту құралдары ... ... ... ... ... бөлімінде арнайы араб тілін үйрететін ... ... ... ... араб және ... ... анализ|
|жасалды. ... араб ... ... ... ... жүреді: |
|1 القراءة |
|2 ... |
|3 ... |
|4 ... ... лингвистарының ұсынуымен мынандай әдіс қарастырылды: ... فتحي علي يونس " ... في ... اللغة العربية لللأجانب " من |
|النظرية الي التطبيق " و دكتور ... ... ... تحليلية و مواقف |
|تطبقية في ... ... ... و ... الاسلام " و استاذ دكتور رشدي أحمد |
|طعيمة " ... ... ... بها ... و ... " و جابر توفيق |
|الهاشمي " الموجه العملي لمدرس اللغة ... " و اسحق ... " منهج ... ... ... اللغة العربية لغير الناطقين بها أساسيات طريقة ... و ... ... ... ... ... ... айтылғандай, оқушыларға ең бірінші араб тілінің ерекшеліктерін ... ... оң ... ... жеке ... қиын ... |
|морфологиялық ерекшеліктері сияқты. ... ... ... ... ... ең ... қабілет ретінде, |
|бұл қабілетсіз араб тілінде сөйлеу мүмкін емес тыңдаудың қажет екендігі ... Сол ... ... ... ... және жазуды жеңілдетеді. |
|Бұл жерде оқытушыға қойылатын маңызды талап, оқытудың ... ... ... ... көп ... араб тілінде өткізу. |
|Оқытудың басқа ... ... ... – бұл сөйлеу. Оқытушы оқыту кезінде,|
|оқушылардың дыбыстарды анық, нық айтуын қадағалау керек. Әсіресе бұл ... ... өте ... ... араб ... ... бойынша ұқсас |
|әріптер бар, олардың дұрыс дыбысталмауы сөзді, тіпті сөйлемді немесе |
|мәтінді ... ... ... ... ... ... оқытудың |
|техникалық құралдарын қолдану: аудио және видеожазылым, сол сияқты ... ... ... сөйлеуі. Бұл бөлімде сөйлеу дағдысын дамыту |
|бойынша сабақтың ... ... ... ... да сөйлеу әрекетінің маңызды дағдысы болып табылады. Ол араб тілінің|
|грамматикалық түрін иемденудің маңызды құралы болып табылады. Сондай-ақ |
|ол, есте ... үшін ... ... ... және ... алу ... ... табылады. ... және жазу ... ... араб ... ... ... ... ролге |
|ие. Жаңа тілдік материалды қағаз бетіне түсіру, оны тез және нәтижелі ... ... ... жаттауға үйрету үшін, бұл үрдістің ретін білу керек: ... ... ... жазуға үйрету ... ... ... сөйлемдерді көшіру ... ... жазу ... ... ... ... жазба түрде білдірілуі |
| ... ... ... ... жақсы тәсілдердің бірі. Бұл |
|дипломдық жұмыстың практикалық бөлігінде 1-4 курстардың ... ... ... ... жұмыстарының көрсеткіш талдауы көрсетіледі. ... атап ... ... ... ... ... олардың |
|психологиялық ерекшеліктері мен ... ... ... ... жеке |
|келуі өте маңызды. ... ... араб ... оқыту бойынша оқу құралдары шектеулі: Кобалев |
|А.А, Шарбатов Г.Ш « Учебник арабского языка», Лебедев В.В, Бочкарев П.И ... ... ... тексты», Майбуров Н.А « Читаем и переводим арабскую |
|газету». ... ... өте бай оқу ... ұсынады, алайда, әлі де көп нәрсені |
|оқып, зерттеу керек. Сондай-ақ араб ... ... ... араб тілді|
|әдебиетті қолдану артық етпейтін еді, одан жаңа әдістер мен құралдарды |
|шығарып, олардың берілген сұраққа жауап беруіне мүмкіндік жасауға ... ... ... ... ... ... ... және ... ... ... ... ... ... білім |
|жүйесі туралы мынадай тұжырым жасауға болады: ... ... ... ... ... ... ... анықталады.|
| ... ... - ... бір оқу ... ... ... ... |
|педагогикалық ғылымның бөлігі. ... ... ... ... ... бір оқу ... ... оқыту үрдісі |
|болып табылады. ... ... ... ... оқу ... мазмұнын анықтайтын жетекші ... ... ... ... ... ... мен ... ұсынылған әдебиеттерді өздігінен|
|оқудың, ерікті жағдайларды толығымен түсініксіз және меңгерілмеген ... ... ... ... нәтиже болып табылады. |
|6. Жоғары білім жүйесінде өздік жұмыстың ролі артып келеді. ... ... ... бойынша өздік жұмыстары, ... ... ... мен ... ... ... ... мен тәрбие бойынша шаралардың жүйесін құруға бағытталған. ... ... ... ... - ... ... білім алуына |
|жағдай жасайды. |
| |
| |
| |
| |
| ... ... ... |
| ... ... ... ... اللغة تعليم في المرجع ″ الشيح الرؤوف عبد محمد دكتور و |
|يونس علي فتحي دكتور1 ... - ... . ... الى ... من» |
|. " ... الدين و العربية اللغة تعليم في تطبيقية مواقف و ... ... « قورة ... ... 1981 – ... ... - القاهرة. " الفن و العلم بين ... و ... ... " مناع ... ... و ... أحمد رشدي3 ... ... " ... ... ... الخاصة الطريق في الشافي " |
|سليمان ابراهيم الله عبد أحمد4 ...... - مصر " ... و ... بها ... لغير ... تعليم ˝ طعيمة |
|أحمد رشدي دكتور استاذ5 ... - ... " ... ... ... العملي الموجه " الهاشمى توفيق جابر 6|
|تربية و التدريس طريقة أساسيات بها ... ... ... ... لتدريب و |
|منهج˝ الامن اسحق7 ... - ربط " ... ... ... ... تربية و التدريس طريقة أساسيات|
|بها الناطقين ... ... H.T. ... ... арабского языка в университетах |
|Казахстана», Алматы.2002г. |
| ... ... ... Х.К. Арабско-русский сөздігі. М.-2000г. ... И.Л. ... ... иностранным языкам как наука и проблема |
|школьного учебника. М., 1977г. ... И.Л. ... ... ... ... в средней школе и учебник |
|как модель ее реализации. ... ... Н.Д. ... ... ... ... ... |
|М.,2000г. ... Н.И., ... М.В., ... А.А. ... обучения иностранным |
|языкам в средней школе. М., 1982г. ... М.А. ... ... обучения иностранным языкам. М, 1990г.|
|Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка. М., 1998г. ... И.Ф. ... ... ... языков. |
|Минск, 1979г. ... Н.М. ... ... ... ... в ... |
|аудитории. А., 1988г. ... В.В., ... П.И. ... ... ... ... ... |
|М., 2002 г. ... Н.А. ... и ... ... ... М.,2001 г. |
|Методика преподавания ... ... в ... М., 2000 г. ... Р.К. ... ... ... языку. М., 1990г. |
|Обучение иностранным языкам как специальность. М., 1982г. ... ... ... ... ... ... 1986г. ... Е.И. Урок ... ... в ... ... М., 1988г. ... Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на ... ... в ... ... М., 1988г. ... Г.В., Кабинович Ф.М., Сахарова Т.В. Методика обучения иностранным|
|языкам в средней школе. М., 1991г. ... Е.Н. ... ... ... ... ... ... основы методики обучения иностранным языкам в средней ... ... ... П. ... иностранных языков. М., 1963г. ... С.Ф. ... ... ... ... в ... ... |
|М.,1986г. ... Ю.К. ... – М., 1983. ... Г.Я. ... и ... ... ... языку в азербайджанской |
|школе. – Баку, 1972. ... В.С. ... об ... ... ... – ИЯ. 2004. ... ... А.А. ... ... ... иностранным |
|языкам. – М.,1988. ... А.Н. ... ... ...... ... Э.Р. ... ... ... – М., 2004. ... ... ... Алматы, 2005 |

Пән: Педагогика
Жұмыс түрі: Курстық жұмыс
Көлемі: 46 бет
Бұл жұмыстың бағасы: 700 теңге









Ұқсас жұмыстар
Тақырыб Бет саны
Педагогтың қарым-қатынастық мәдениеті7 бет
Этнопедагогикалық түсiнiктерге анықтамалар6 бет
"Түркі тілдерінің жіктелуі."6 бет
Xix ғасырдағы салыстырмалы-тарихи тіл біліміне ғалымдардың қосқан үлесі4 бет
XІХ ғасыр тіл біліміндегі лингвистикалық мектептер мен бағыттар туралы6 бет
«Китаб муқаддима» ерекшеліктері173 бет
Анатомиялық терминдердің латын тіліндегі дәріптелуі жайлы ақпарат4 бет
Араб және қазақ тілдеріндегі коммерциялық хаттардың түрлері және тілдік сипаты21 бет
Аударматану31 бет
Ағылшын және қазақ тілдеріндегі жануар атаулары бар фразеологиялық бірліктер (салғастырмалы талдау)77 бет


+ тегін презентациялар
Пәндер
Көмек / Помощь
Арайлым
Біз міндетті түрде жауап береміз!
Мы обязательно ответим!
Жіберу / Отправить


Зарабатывайте вместе с нами

Рахмет!
Хабарлама жіберілді. / Сообщение отправлено.

Сіз үшін аптасына 5 күн жұмыс істейміз.
Жұмыс уақыты 09:00 - 18:00

Мы работаем для Вас 5 дней в неделю.
Время работы 09:00 - 18:00

Email: info@stud.kz

Phone: 777 614 50 20
Жабу / Закрыть

Көмек / Помощь