Қазақ тілін оқыту әдістемесінің классиктері

Қазақ тілін оқыту әдістемесінің классиктері
АХМЕТ БАЙТҰРСЫНҰЛЫ
ҚАЙ ӘДІС ЖАҚСЫ
Қолданылған әдебиеттер
Бұл бөлімнен қазақ тілін оқыту әдістемесінің негізін қалаған ғалымдардың, тілшілердің, әдіскерлердің еңбектерінен үзінділер немесе толық мазмұнын оқып-таныса аласыздар.
Әлі де болса, «Қазақ тілін оқыту әдістемесінің даму жолы мен тарихы» деп арнайы оқытылмай келе жатқан, бірақ болашақта арнайы зерттеу тақырыптары болатыны сөзсіз осы бір бөлімнің маңызы ерекше болуы керек деп санаймыз.
Бұл бөлімді арнайы құрастырудың мақсаты – қазақ тілін оқыту мәселесіндегі әрбір тұлғалардың өзіндік орны олардың ой-пікірлерімен тығыз байланыста берілсін деген міндетті шешу. Осыған орай, бұл бөлімдегі Ахмет Байтұрсыновтың, Құдайберген Жұбановтың, Сәрсен Аманжоловтың, Нығмет Сауранбаевтың, Сейіл Жиенбаевтың, Телжан Шонанұлының, Хажым Басымовтың, Ғали Бегалиевтің, Шамғали Сарыбаевтың шоқжұлдыздай қазақ тіл білімі мен қазақ тілін оқыту мәселесіне топталып келуінің өзі – қазақ даласы үшін ерекше құбылыс екендігін оқушыларға таныту, сонымен байланысты, қазақ тілін оқыту мәселесі сол кездің өзінде-ақ, осындай деңгейде болған болса, оның терең тамыр, әрине одан да бұрынғы уақыттарға созылып жатқандығын түйсіндіру. Бұл бөлімнің осал тұсы да жоқ емес. Біздің мақсатымыз классиктердің еңбектерін таныту болғанда, бұл жерде Ғұмар Қарашев т.б. ұлағатты ұстаздардың еңбектері, Халел Досмұхамедов, Жанша Досмұхамедов сынды ұлылардың үлесіне қалдырамыз.
1. «Жаңа мектеп», 1928, № 4, 3 -16 (Мақала «Тіл тағлымы» кітабынан алынды. –Алматы; Ана тілі, 1992ж. 357-364 беттер)
2.Б.Б.Белғара Қазақ тілін оқыту әдістемесінен хрестоматия. Оқу құралы. – Астана: Мемлекеттік тілді жеделдете оқыту республикалық орталығы. 2007. - 240 бет.
        
        Қазақ  тілін  оқыту  әдістемесінің  классиктері
Бұл бөлімнен ... ... ... ... ... ... ... әдіскерлердің еңбектерінен үзінділер немесе
толық мазмұнын оқып-таныса ... де ... ... ... оқыту әдістемесінің даму жолы мен
тарихы» деп ... ... келе ... ... ... арнайы
зерттеу тақырыптары болатыны сөзсіз осы бір ... ... ... ... деп ... ... арнайы құрастырудың мақсаты – қазақ ... ... ... ... өзіндік орны олардың ой-пікірлерімен
тығыз байланыста берілсін ... ... ... ... ... ... ... Байтұрсыновтың, Құдайберген ... ... ... ... Сейіл ... ... ... ... Ғали ... Шамғали Сарыбаевтың
шоқжұлдыздай қазақ тіл білімі мен ... ... ... ... ... өзі – қазақ даласы үшін ... ... ... ... сонымен байланысты, қазақ тілін ... ... ... ... ... ... ... болса, оның терең тамыр,
әрине одан да ... ... ... жатқандығын түйсіндіру. Бұл
бөлімнің осал тұсы да жоқ ... ... ... ... ... ... бұл ... Ғұмар Қарашев т.б. ұлағатты
ұстаздардың еңбектері, ... ... ... ... ... үлесіне қалдырамыз.
АХМЕТ БАЙТҰРСЫНҰЛЫ
Ахмет Байтұрсынұлы 1873 жылы қазіргі Қостанай облысы, ... ... ... ... ... қоңырау болып ... ... ... ... ... маса ... ызыңдай
берсе оянар халық деп келген Ахмет Байтұрсынұлы – халқымыздың ... өз ... ... көтерген біртуар азаматтар.
Ахмет Байтұрсынұлы қазақ тілін оқытудың міндеті мен мақсаттарын
мына ... ... ... ... «Тілдің міндеті – ақылдық аңдауын
аңдағанша, қиялдың меңзеуін меңзегенше, көңілдің ... ... ... Мұның бәріне жұмсай білетін адамы ... тіл ... ... ... ... ... білетін адам табылуы қиын».
Сонда қазақ тілі пәні мұғалімінің міндеті- осы ... ... ... ... ... ... өмір жолының әрбір ізі – адамшылықтың ... сол ... ... ... ... Ол: ... диқаншысы қырға
шықтым- деп, өзінің қызметінің бағытын айқын танытады:
Балалар,
Оқуға бар, ... ... ... ... ал ... ... ... сүймес жалқау болған.
Ахмет Байтұрсынұлы
ҚАЙ ӘДІС ... ... ... өзінде толып жатқан әдіс бар. Сол
әдістерді әр ... ... ... ... түрлерін сөз қылсақ,
әдіс түрлерін айтып ... ... ... ... ... ... әдістерін түгендемек түгіл, жалғыз орыстың ғана ... сөз ... ... оның өзі ... сан ... бетін аларлық
сөз болар еді, сөз ... ... ... орыс ... бірін
де өткен сандарда сөз қылмай өтіп ... ... сөз ... әліп ... ... әдістердің негізгі
түрлерін алып, солардың қайсысы жақсы деп ... қояр ... ... мынасы жақсы, мынасы жаман деп кесіп айтып, тура ... ... ... Лев Толстой «бала оқытып ... ... ... ... те, ... дерлік те бір әдіс жоқ. Олақтықтың ... ғана ... ... ... ...... «дәстә болу: керек
орнында жоқ әдісті табу да ... ... ... ... көп бәлуге
тырысу керек: оларды өзіне сүйеніш қолғабыс нәрсе ... ... ... олай десе, өзгелердің тәжірибесі жасағаннан кейін келген
қарары онан алыс емес. Әдіс ... ... да ... ... ... әр әдіс орнында жақсы деген ... ... не ... сөз ... – керекшіліктен шығатын нәрсе. Әдістің жақсы-жаман ... ... ... ... ... Мәселен, сауаттау әдісін
алсақ, бір жұрттың сауаттау ісіне қолайлы болған әдіс ... ... ... ... ... боларға тиіс деп айтуға болмайды. Екеуінің
тілінің ... ... ... ... ... онда ... ... сауаттау әдісі екіншісіне де жақсы болады деп ... ... Кей ... жазу үшін әріп ... таңба алған. Кей жұрттар
жазу үшін әріп алғанымен, әріптері тілі ... бұл ... ... сәйкес келмейтін болған. Кей ... ... әріп ... шатақтық бар болғандықтан, сөздерінің жазылуы
мен айтылуы екі басқа, кей ... ... ... ... ... әріп ... болмайды. Сондықтан оның да ... мен ... ... ... болады. Кейбір жұрттардың
тіліндегі дыбыстары мен ... ... ... ... күшті
болғандықтан, сөзінің жазылуы мен айтылуы арасында да ... ... Жазу үшін әріп ... ... ... жұрттың бірі, мәселен, қытай.
Мұның жазуы біздің ... ... ... ... (қыпшақ), (төре).
Қытайда = (ауыз) (ит). ауыз таңбасы мен ит ... ... ... ... = ... деген сөз болады.
Біздің жазуымыз әріпше болмай таңбаша болса, бізде арғын таңбасы
мен төре ... ... ... [ ], ... төресі» деп оқыр едік;
қыпшақ таңбасы мен төре ... ... ... ... ... деп оқыр
едік:
Қытай жазу жүйесінің ... осы. Бұл ... ... ... ... де ... жоқ. Әр ... арналған
таңбаны танытса, сол ... ... ... ... ... да, жазуды
да біліп сауаттанғаны.
«Ауыз» деген, «ит» ... ... ... – үшеуінің жазуын ... ... ... хат білу ... қиын ... ... ... ұшыраған кезде, «қытай жазуы» де мазақтайтындары қандай? Жоғарыда
мысалға ... 2-3 ... ... тану да, ... қою да оп-оңай
емес пе? Қиындығы қайда?
Мұның оңай болып тұрғаны – ... ... ... ... сөздің 10, 20, 30 саны болса да, қатта 100 ... да, ... оғай ... еді. ... ... сөз саны 10 мың, 20 мың, 30 ... ондай көп сөздің әрқайсысына ... ... ... көп ... ... көп таңбаны ұмытпай баста ... үшін ... көп ... ... ... 50 мың сөз ... 50 мың ... жатқа білгенде
ғана қытайша кәміл сауатты адам болмақ. Оны ... ... ... ... ... шамалай жатар, басқа жүйелі
жазулардың әңгімесіне көшейік.
Жазу үшін әріп ... ол ... ... ... ... ... ... сияқты жұрттар. Бұлардың сөздерінің
жазылуы мен айтылуы ... алыс ... ... «ит деп жазып,
шошқа деп оқиды» деген мақал болған жазу ... нақ ... гөрі ... жазу ... ... Бірақ тәуірлеу
дегенмен, мұның да оңған жері жоқ. Мұның ... ... ... ... көп. Французда әріп басына ... ... ... бар, ... ... ... ... Толстой «Үйрету әдістері туралы»
бар. 26 әріптің 100 шамалы ережесі бар. Ол ... ... ... ... ... ... Кей ... тұрған орнына қарай
жазылғанмен, тіпті оқылмай да қалмақшы. Кей ... ... ... ... ... тіпті дыбысынан айрылып ... ... ... ... ... ... ау» (beau) деп ... оны «бо» деп оқиды.
«орейлле» (оreille) деп жазады, «орей» деп оқиды.
«мой» (moi) деп жазады, «мува» деп ... (koin) деп ... ... деп ... ... деп ... ... деп оқиды.
Тәуірлеу деген жазу ... ... ... ... жаманның жазылуы
мен айтылуы арасындағы сәйкестік қандай болмақ.
Бұл ... ... ... сөздің ішіндегі дыбыстарын айырып,
дыбыстарына қарап жазуға болмайды. Олай болса, сөздің ... ... ... жоқ. ... ... деген сөзді «айгүлле» деп жазатын
болса, «мүва» жеген сөзді ... деп ... ... ол ... айырудың керегі не?
Сондықтан ағылшын, америка, французх жазуларының жүйесі ... ... ... жүйелі жазуға ... ... да ... ... ... ... жазбайды, тек әріптерден құрап ... ... ... жазулармен Қытай жазуының ... ... ... ... ... ғана: Қытайлар сөз таңбасын әріп деп ... ... ... ... ... ... сөз таңбасын
әріп деп ат қойылған сызықтардан құрайды.
Тілінің шартына ... ... ... әріп ... ... ... мен ... бөлектенген жұрттың мысал – орыс ... ... ... ... ... белгілеу мүмкін емес:
«сақал» орысша «барада» (борода), «сақалдар» дегенде ... ... ... ... «барана» (борона) «тырманы» дегенде «борыну» (борону)
дейді.
Бізде көпше ... ... тек ... қосылғаны болмаса,
сөздің басқа тұлғасы мен ... ... ... ондай емес:
тек жалғау қосылып қана қоймайды, бүтін тұлға-тұрпаттарында ... «о» ... «а» ... «а» ... «ы» ... ... айналып
кете береді.
Сөздің дыбыстары сондай өзгергіш болған соң, орыс ... ... ... әріп ... ... ... ... алынбаса, сөздің жазылуы мен айтылуы бөлектенбей қала алмайды.
Мұндай жазу бар жұрттың кей ... ... ... ... кей ... ... ... тек жатталған түрінде жазуға
болады. Мәселен, ... бір ... ... ... ... он ... түрінде жазасың. Солай болған соң орыс ... ... ... ... ... білудің керектік жағынан керексіздік
жағы басым ... ... мен ... ... ... ... боғандықтан, сөзінің
жазылуы мен айтылуының арасында да сәйкестік күшті. Жазудың мысалы
біздің ... мен ... ... ... ... ... әріп ... әріп танылған дыбыстан қайда түрса да ... ... ... сөзінің ішінде естілетін дыбысына
қарай жазылады. Орыста бір сөз ... ... ... он ... ... жазылатын болса, қазақта он сөз дыбысына қарай
жазылып, бір сөз ғана ... ... ... болған соң бізде сөздің ішіндегі ... ... білу ... ... ... ... ... біліп, оларға арналған ... ... ... де ... ... аз ... 60-70 %-ін біліп
қалады.
Біздің жазу жүйемізбен ағылшын, америка, ... жазу ... ... Олардікі қытайдың таңба жүйелі жазуына жақын. Он сөзінен бір
сөзінде де болса сәйкестік бар, ... бір ... ... ... ... Онан да гөрі ... ... жазу италиянікі дейді (оның ... ... мен ... ... ... көп деп ... ... сөзден мынадай нәрсе байқалады: Әуелі, жазу ... ... 1) ... ... ... әріп негізді жазулардың емле
жүйелері түрлі-түрлі болатындығы. Үшінші, емле ... ... ... ... ... ... жазуға жақыны да, алысы да бар ... ... ... отырған емлелердің бәрі төрт жүйеге бөлінеді:1)
таңбаша жүйе, 2) дағдыша (тарихша) жүйе, 3) туысша жүйе, 4)дыбысша жүйе.
Таңбаша жүйе – ... ... ... тәртіптес, негіздес емле,
мәселен ... емле – ... бері ... келе жатқан қалыпты қолданып
отырған емле, мәселен, ағылшынша.
Туысша емле – сөздің тек ... ... ... ... ... де ... қарайтын емле, мәселен, орысша.
Дыбысша емле – сөз дыбыстарының естілуінше жазу ... ... ... ... ... ... ... емле жүйелерінің бәрі де әріп ... ... ... Бұлардың біреулері таңба жүйелі жазуға жақын болатыны
көрініп тұр. ... ... мен ... ... ... ... емле тәртібі таңба негізінен алыстай бермекші.
Емле тәртібінің жүзіндегі жақындық, ... ... ... ... ... мүмкін емес.
«Ауыз» деген сөзді мынадай (=) таңбамен жазатын ... ... ... ... ... салмағанмен, «ит» деп жазып шошқа деп ... ... деп ... «мува» деп оқитын емле тәртібі бар. ... ... ... ... ... ... қолайлы бола ма?
Олар түгіл, «борода» деп жазып «барада» деп ... емле ... ... ... жұрттарға да дыбысты әдісті қолдану қолайсыз болатын
орындары көрініп ... ... соң ... бәрі де сөзді таңбаша жазып отырған
соң, немесе таңбаша жазуға ... ... ... ... соң, ... ... ... отыр. «Тұтас сөз» әдісі деген сол «таңбаша»
үйрету әдісі болады: бұл ... ... ... сөз ... мағынасында
көрсетіліп, таңба есебінде үйретіледі.
«Сақал» деп жазып, «сақал» деп ... ... деп ... ... оқитын дыбысша емлесі бар қазақ, қырғыз сияқты жұрттарға ... ... ... дау ... ... еді, ...... да
дыбысша емлесі бар жұрттар ... ... ... ... Мәселен,
италиян жұрты.
«Тұтас сөз» әдісін не мәніспен қолданып отырғандарына назар салмай,
тек басқалар қолданып ... ... де ... ... деушілер бар. Рас
«тұтас сөз» әдісін бізде қолдануға болады. Бірақ біз ағылшын, ... ... ең ... орыс ... ... оны қолданбаймыз, дыбысты әдіспен үйретуден ... ... ... қолайлырақ. Оңайырақ болса, қолданамыз. Олай болса, әуелі
қайсысы қолайлы деген сауал қойып, соған берілген жауапқа қарай ... ... ... айту ... ... ... ... те қолайлығын сипаттайтын тиісті
дәлелдерді боларға керек.
Сауаттау ... ... ... әуелі, сауаттылық дегеннің не
нәрсе екенін, оның негіздік жағы қайсы, онысын ашып алу ... адам деп ... ... ... – Оқи да, жаза да білетін
адамды айтамыз.
Сауаттылық негізі оқу ма, жазу ма – мұны ... ... ... болатынын да ашамыз: өйткені – сауаттылықтың негізі не ... ... ... де ... болу ... ... жаза ... адам бола ма? – ... ... ... оқи ... жаза ... ... толық сауатты деуге бола ма? – Болмайды. Ондайлар
шала сауатты ... ... оқи ... адам бола ма? – Жоқ. Жаза ... да біледі. Олай болса сауаттылық негізі оқу бола ма, жазу ... - ... жазу ... Сауаттылық негізі екекндігін сауаттылықтың
шыққан жолы да ... ... оқу ... тудырмаған, жазу
мұқтажы тудырған.
Мұқтаждық жазуды тудырған, оқу жаза білумен бірге қосыла ... ... ... ... жазу ... оқу ... ... нәрсе
болып шығады.
Осы айтылғандардың бәрі сауаттылық ... оқу ... ... ... ... асылы оқу болмай, жазуда ... ... ... ... ... ... ... болу керек.
Ол не деген сөз ... Ол – ... ... ... ... ... әдіс деп қарамай, жазу үйрететін әдіс деп қарау ... жаза ... ... әдіс – оқи ... де қолайлы болады,
өйткені ... ...... оқу жаза ... ... ... ... қосалқы күйдегі нәрсе.
Жаза білу үшін тілдегі ... тани білу ... ... ... атай білу ... бәрін шапшаң жазуға жарағанда, жазған әріптерін жаттауға
жарағанда, екінші түрде айтқанда – ... жаза ... ... ... ... ... ... адам болды дейміз.
Сауатты әдісі дегеніміз – соны білдіруге жұмсалатын түрлі әдістердің
шумағы болады.
Жазу - әріптердің сүгіретін сала ... оқу - ... ... ... алғанша қай әдіс те болсын қиын болады.
Әдісін ... соң, ... да ... ... Әстің шапшаң
әстелу күйге жетуі, ұайта-ұайта істеліп, дағдыға айналған кезде болады.
Сауаттану жас ... ... ... мысалы: бастапқы кезде
балалар аяғын бір басып, бір тұрады, онан соң апыл-тапыл ... ... Онан ... ... да ... ... жарайды; жүгіруге жарағаннан
әрі жарысқа түсіп, ... өнер ... ... ... ... ... үлкендерді алсақ, олардың да бір нәрсемен жүруге
үйрету жолы нақ әлгідей. Ши-аяқпен ... ... ... ... белесепетпен жүруге үйренгенде, бірден сырғытып кете ... ... жүру ... ... олар да ... секілді өз
денесін өзі билей алмай, мүшелері өзіне ... ... өзі ... ... ... ... әр ісін бөлек-бөлек аңдап, әр қозғалысын
бөлек-бөлек алып, санап әстеген сияқты болады. ... ... ... ... ... онан әрі ... жүретін болады, онан соң
қалай ... ... ... ... ... төселеді, төселгеннен әрмен
(қарай) басқалармен жарысып өнер салыстырарлық дәрежеге жетеді.
Сол сияқиты сауатанарда балаларға ... ... ... ... ... ... ... танып, айтырып шығару да қиын,
бөлек-бөлек дыбыстарды құрап-қосып сөз қылып айту да ... ... ... ... да, ... да қиындығы жоғалады. Онан
әрі тек жаттығу, ... ғана ... ... ... үшін әстің қайта-
қайта әстелуі шарт.
Жазу да, оқу да бір істеліп қана ... іс ... ... күнде
керек болып, күнде істеліп отыратын іс.
Сондықтан мектептен шыққанша жазу мен оқуға ... ... ... ... сайын қайсысын болса өнер түрге айналдырып, әдемілеп ... оқу ... ... ... ... ... жазу мен оқу әдісін алғанша бастапқы
кезде болатын қиындықты ... не ... ... ... ... беретін сүйеніш арба сияқты, ши-аяқ тебуге ... ... шана ... көмек беру.
Енді үйрету табиғи жөнімен жүріп, үйрену әдісінің ... ... ... әдіс пен тұтас сөзді әдістің жолдарына келейік.
Дыбысты әдіспен ... жолы - әлгі ... ... ... ... шана беріп үйрету жолы. Мұнымен ... жүру ... ... ... ... ... арбамен, шанаға сүйеніп қозғалған
сияқты жылжиды. Соларға сүйеніп жүріп ... ... ... ... алу ... болады. Бірақ аяғын бір басып, екі басып,
ақырын жылжыса да, өздігінен өз ... ... өз дене ... ... өз ... ... сезіп, түйіп отырғандықтан, қимыл тетігін тез
аңдап, әдісіні тез алады. ... ... ... жолы – ... ... осы ... ... сөзді әдіспен үйрету жолына келсек, ол – арбаны өзіне беріп,
соған сүйендіріп, өзін ... өзін ... ... ... арбаға
тіркеп, біреу сырғытып жүргізіп жіберіп отырып үйрету ... ... ... ... ... жіберіп отырып үйрету сияқты. Өз күшімен
жылжымай, басқаның күшімен бара ... соң, ... ... ... баланың жүрісі сияқты көрінеді. Бірақ ... ... ... тебе білінетін адамның сырғанағындай ... ... ... ... қуат ... жеріне дейін барады да, одан әрі жылжымай
тұрып қалады, жылжу үшін әрдайым ... ... ... ... ... жүріп келген жеріне өз денесінің қуатымен ... ... ... ... ... ... ... біреу жүргізіп, басқаның қуатымен
қозғалып отырған соң, өз санасының ісімен жұмысы өз ... ... ... ... ... тез аңдап, әдісін тез ала алмайды.
Тұтас сөздің әдіспен үйрету жолы – ... ... ... ... ... ... ... тебуге үйрету әдісінің екі
жолын сауаттау ... ... ... жас ... ... ... ши-
аяқ тебуге үйретудің әдісі болған нақ өз қалпында алып сынға ... ... ... ... ... екі әдістің қайсысы жақсы дер
едік?
Әрине, алдыңғысы жақсы ... дау жоқ. ... ... соң ... ... ... ... соңғы әдіске ұқсас тұтас сөзді әдісті
екеуін де ешбір тілге, ... ... ... ... ... оңаша тұрған күйлерінде алып тек қана асылын тиісінше тексеріп
қарасақ, дыбысты ... ... ... ... жоқ да даусыз нәрсе
болып шығады.
Егерде тұтас сөзді ... ... ... төмен болып тұрса да,
керек қылатын болсақ онда басқа жұрттардікіндей тіліміздің, ... ... ... ... ... қылатын орнымыз боларға
керек.
Ондай шарасыз керек қылатын орнымыздың ... ... ... ... ... білінбекші.
Басқарма. Жазушының дыбыс әдіс мен тұтас сөз әдісін сынаған
ойларына, көз ... ... ... Ол ... бір ... жаңылысы
бар деп біледі. Мұндай мәселе әлі ... ... соны ... ... ... ... ретінде басылып отыр. Әдіс ... ... ... бұл ... ... жазуын өтінеміз. Басқарма соңғы
нөмірлердің бірінде өз ойын да ... ... ... ... 1928, № 4, 3 -16 (Мақала «Тіл тағлымы» ... ... Ана ... 1992ж. 357-364 ... ... ... оқыту әдістемесінен хрестоматия. Оқу құралы. –
Астана: Мемлекеттік тілді ... ... ... ... 2007. ... ...

Пән: Педагогика
Жұмыс түрі: Реферат
Көлемі: 10 бет
Бұл жұмыстың бағасы: 500 теңге









Ұқсас жұмыстар
Тақырыб Бет саны
Кәсіпкерлік кызметтің түрлері,классификациясы, мемлекеттік реттелуі Қазақстан Республикасында құрылуы24 бет
Қазақстан Республикасының қазіргі экономикалық дамуындағы кластерлік жүйені енгізудің өзекті мәселелері мен бағыттары11 бет
"Прикаспийский Центр Сертификаций" ЖШС-нің сынау орталығында кабельді сынау және оған сертификат беру процедуралары47 бет
1. Вирустардың нәсілдік қасиеттері,олардың өзгергіштігі.Мутация түрлері.Гендік инженерия 2.Вирустарды лабораториялық жағдайда өсіру ерекшеліктері, торша өсінділерін алу және олардың класификациясы7 бет
8 – сынып оқушыларын химия пәнінің оқу-әдістемелік кешен арқылы оқыту72 бет
C# Тілінің негіздері32 бет
Delphi ортасында бағдарламалау ( әдістемелік құрал )112 бет
Delphi-де мәліметтер қорын құру технологиялары6 бет
Java тілі негіздері22 бет
Java тілінің даму тарихы6 бет


+ тегін презентациялар
Пәндер
Көмек / Помощь
Арайлым
Біз міндетті түрде жауап береміз!
Мы обязательно ответим!
Жіберу / Отправить


Зарабатывайте вместе с нами

Рахмет!
Хабарлама жіберілді. / Сообщение отправлено.

Сіз үшін аптасына 5 күн жұмыс істейміз.
Жұмыс уақыты 09:00 - 18:00

Мы работаем для Вас 5 дней в неделю.
Время работы 09:00 - 18:00

Email: info@stud.kz

Phone: 777 614 50 20
Жабу / Закрыть

Көмек / Помощь