Жапон халықтары



1. Кіріспе.

2. Негізгі бөлім.

А) Жапония халқының тарихы.
В) Жапонияның этникалық құрамы.
С) Халықтардың шаруашылығы.
Д) Халқының қазіргі жағдайы.

3. Қортынды .
Бұған дейiн бұл мамандықтардың маңызды орталықтары болып Мәскеу, Санкт-Петербург, Ташкент, Душанбе, Баку қалалары танылатын. Бiр одақтың қанатының астында өмiр сүрдiк десек те, қанша айтқанмен, басқаның аты басқа ғой. Қазақстанда ондай оқу мүмкiндiгi болмағандықтан араб, парсы, үндi, жапон, қытай және тағы басқа шығыс тiлдерiн оқып, терең меңгергiсi келетiн жастар бөтен жерде көптеген кедергiлерге кез болатындығын iштей түсiнiп, басқа мамандықтарды таңдауға мәжбүр болатын.
Өзiмiздiң шығыстық, ұлттық ерекшелiктерiмiзге сәйкес жас көкiректе бас көтерген ынта-ықылас осылайша бiрте-бiрте бәсеңси түсiп, орындалмай қалған арман, жанбай қалған қоламта шоққа айналып жатушы едi. Сөйтiп шет тiлдердi меңгерудi қалаған жастардың көпшiлiгi ең ары кеткенде ағылшын немесе немiс тiлдерiн таңдаудан аса алмай, көбiнесе Алматыдағы шет тiлдерi институтын сағалаумен шектелетiн.
Мiне, ендi шығыс тiлдерiн меңгеру жөнiндегi үлкен бiр мүмкiндiк қазақстандық жастар алдында да жарқ етiп ашылды. Ол мүмкiндiктi бiздiң қолымызға ұстатқан адам сол кезде жасы қырыққа да толып үлгiрмеген, соған қарамастан өзiнiң жинаған бiлiмi мен тәжiрибесiнiң негiзiнде тыңнан жол салып, елiмiз үшiн үлкен әрi игiлiктi жаңа iстi бастауға құлаш ұрған, арабист-ғалым Әбсаттар Бағысбайұлы Дербiсалиев едi.
Алматыдағы әл-Фараби атындағы Қазақ мемлекеттiк университетiнiң заңды мақтанышына айналған үлкен бiр ғылым мен бiлiм шырағы – бүгiнгi шығыстану факультетi сол кездегi филология факультетi жанындағы шағын араб бөлiмiнен бастау алғаны баршамызға аян. Халыққа игiлiк әкелген өнегелi оқиға бастауы уақыт өтiп, алыстаған сайын ұмтылудың орнына жарқырай көрiнiп, көк жүзiнен сәуле шашқан жұлдыздай тартымды кейiпке енiп, қадiр – қасиетi барған сайын арта бере ме деймiн.
Мен бүгiн сол бiр тарихи шақта оқиға бастауында тұрған Дербiсалиев сынды ұлағатты ұстаздан, ұйымдастырушы ғалымнан бiлiм алғанымды мақтан етемiн.
Әбсаттар Бағысбайұлы, осы араб бөлiмi арқылы Қазақстан арабистерi мектебiнiң негiзiн қалады. Және оны санаулы жылдардың iшiнде үлкен факультетке дейiн жеткiзiп, жүздеген шәкiрттердi тәрбиелеп шығарды. Бүгiнде Әбекеңнiң шәкiрттерi елiмiздiң әр түкпiрiнде және шетелдерде Қазақстан мемлекетiнiң мүддесi жолында жемiстi еңбек етуде. Олардың қатарында елiмiздiң Төтенше және Өкiлеттi елшiлерi, жоғары дәрежелi мемлекет қызметкерлерi, ғалымдар мен ұстаздар да жеткiлiктi. Әрине, осының бәрi айтқанға ғана жеңiл. Ал ел мүддесi, ұрпақ қамы жолындағы үлкен iстi алғашқы болып бастау қашан да болсын ауыр болған. Содан болар, факультеттiң алғашқы шәкiрттерiне дәрiс оқып, әлiптi таяқ деп жазуды үйреткен, ұлағатты тәлiм-тәрбие берген ұстазымыздың сол кездегi бейнесi менiң жадымда мәңгiлiкке жатталып қалды.
1) Қазақ Ұлттық Энциклопедиясы. Алматы. 2004 жыл.
2) « Көрші » , « Парасат » журналдары.
3) Егемен Қазақстан газеті 2005 жыл 2-5 бет

Пән: Социология, Демография
Жұмыс түрі:  Материал
Тегін:  Антиплагиат
Көлемі: 8 бет
Таңдаулыға:   
Қазақстан Республикасының Білім және Ғылым Министірлігі.
Абай атындағы Қазақ Мемлекеттік педагогикалық уневерситеті.

Тақырыбы: Жапон халықтары

Қабылдаған: Муратказин М.М.
Орындаған: Абдраимова Б.Т.

Алматы 2008

Бұған дейiн бұл мамандықтардың маңызды орталықтары
болып Мәскеу, Санкт-Петербург, Ташкент, Душанбе, Баку қалалары
танылатын. Бiр одақтың қанатының астында өмiр сүрдiк десек те,
қанша айтқанмен, басқаның аты басқа ғой. Қазақстанда ондай оқу
мүмкiндiгi болмағандықтан араб, парсы, үндi, жапон, қытай және
тағы басқа шығыс тiлдерiн оқып, терең меңгергiсi келетiн жастар
бөтен жерде көптеген кедергiлерге кез болатындығын iштей
түсiнiп, басқа мамандықтарды таңдауға мәжбүр болатын.

Өзiмiздiң шығыстық, ұлттық ерекшелiктерiмiзге сәйкес жас
көкiректе бас көтерген ынта-ықылас осылайша бiрте-бiрте бәсеңси
түсiп, орындалмай қалған арман, жанбай қалған қоламта шоққа
айналып жатушы едi. Сөйтiп шет тiлдердi меңгерудi қалаған
жастардың көпшiлiгi ең ары кеткенде ағылшын немесе немiс
тiлдерiн таңдаудан аса алмай, көбiнесе Алматыдағы шет тiлдерi
институтын сағалаумен шектелетiн.
Мiне, ендi шығыс тiлдерiн меңгеру жөнiндегi үлкен бiр мүмкiндiк
қазақстандық жастар алдында да жарқ етiп ашылды. Ол мүмкiндiктi
бiздiң қолымызға ұстатқан адам сол кезде жасы қырыққа да толып
үлгiрмеген, соған қарамастан өзiнiң жинаған бiлiмi мен
тәжiрибесiнiң негiзiнде тыңнан жол салып, елiмiз үшiн үлкен әрi
игiлiктi жаңа iстi бастауға құлаш ұрған, арабист-ғалым Әбсаттар
Бағысбайұлы Дербiсалиев едi.
Алматыдағы әл-Фараби атындағы Қазақ мемлекеттiк
университетiнiң заңды мақтанышына айналған үлкен бiр ғылым мен
бiлiм шырағы – бүгiнгi шығыстану факультетi сол кездегi
филология факультетi жанындағы шағын араб бөлiмiнен бастау
алғаны баршамызға аян. Халыққа игiлiк әкелген өнегелi оқиға
бастауы уақыт өтiп, алыстаған сайын ұмтылудың орнына жарқырай
көрiнiп, көк жүзiнен сәуле шашқан жұлдыздай тартымды кейiпке
енiп, қадiр – қасиетi барған сайын арта бере ме деймiн.

Мен бүгiн сол бiр тарихи шақта оқиға бастауында тұрған
Дербiсалиев сынды ұлағатты ұстаздан, ұйымдастырушы ғалымнан
бiлiм алғанымды мақтан етемiн.
Әбсаттар Бағысбайұлы, осы араб бөлiмi арқылы Қазақстан
арабистерi мектебiнiң негiзiн қалады. Және оны санаулы жылдардың
iшiнде үлкен факультетке дейiн жеткiзiп, жүздеген шәкiрттердi
тәрбиелеп шығарды. Бүгiнде Әбекеңнiң шәкiрттерi елiмiздiң әр
түкпiрiнде және шетелдерде Қазақстан мемлекетiнiң мүддесi
жолында жемiстi еңбек етуде. Олардың қатарында елiмiздiң Төтенше
және Өкiлеттi елшiлерi, жоғары дәрежелi мемлекет қызметкерлерi,
ғалымдар мен ұстаздар да жеткiлiктi. Әрине, осының бәрi айтқанға
ғана жеңiл. Ал ел мүддесi, ұрпақ қамы жолындағы үлкен iстi
алғашқы болып бастау қашан да болсын ауыр болған. Содан болар,
факультеттiң алғашқы шәкiрттерiне дәрiс оқып, әлiптi таяқ деп
жазуды үйреткен, ұлағатты тәлiм-тәрбие берген ұстазымыздың сол
кездегi бейнесi менiң жадымда мәңгiлiкке жатталып қалды.
Араб жазу-сызуы мен мәдениетiне, әдебиетi мен тарихына
немқұрайды қараған, жас ұрпақты оның құндылықтарын терең
меңгеру үшiн емес, халықтар достығы ұранымен, халықаралық
байланыстар жасау үшiн қажеттiлiк тұрғысында ғана оқытуға ықылас
бiлдiрген кеңестiк коммунистiк идеологияның тұсында Әбсаттар
Бағысбайұлының осы бiр әрекетi ерлiкке пара-пар дүние едi. Ал
оның маңызы сонау Түркi қағанаты кезеңдерiнен бастап араб
әлемiмен сан ғасырлық тығыз байланыста болған, көптеген ғұлама
ғалымдары iлiмiнен сусындаған, бiрақ Патша үкiметiнiң отарлау
саясатының белсендi сипат алуы және бұл саясаттың Кеңес өкiметi
тұсында одан әрi өрлеп, ұлттық менталитетке ықпал етуi
нәтижесiнде өзiнiң тарихи бастауларынан ажырап, ұлттық
құндылықтарынан бiрте-бiрте айырыла бастаған қазақ халқы үшiн
тiптен ерекше едi.

Сондықтан да бiз, Дербiсалиевтiң шәкiрттерi, сол тұстары
шығыстық, яғни ұлттық құндылықтарымыз бен бастауларымызға қайта
оралғандай, баяғыда жоғалтып алған алтынымызды қайта тапқандай
ғажайып күй кешу үстiнде болдық. Көкiректi арман кернеген бiздiң
басты мақсатымыз да араб тiлiн жетiк меңгерiп, оның жақсы маманы
болып шығу, бағымыз жанып, жолымыз түссе, араб мемлекеттерiнiң
астаналарын аралап, халықтарымен жүздесiп, әдет ғұрпымен,
мәдениетiмен танысып, олардың жетiстiктерiмен өзiмiздiң елдi де
таныстыру болды. Ол кезде Кеңес Одағының белгiлi халықаралық
журналист-шолушылары Фарид Сейфуль-Мулюков, В.Зорин, А. Бовин,
А.Калягин, тағы басқалардың Мәскеудiң орталық телеканалдары,
ақпарат құралдары арқылы Таяу Шығыс аймағынан, араб елдерiнен
жүргiзген теле-репортаждары мен саяси шолу бағдарламалары, газет-
журналдарда жариялаған мақалалары мен сұхбаттары бiздi қатты
қызықтыратын. Екiншi жағынан, араб өркениетi, мәдениетi,
әдебиетi мен ғылымының ұлы алыптары Әл Мутанабби, Әл Фараби, Абу
ала аль Маарри, Ибн Халдун, Ибн Рушд т.б. туындыларымен араб
тiлiнде танысуға асықтық. Бiз А.Крымский, Х.Баранов, В.Бартольд,
Б.Гранде, Б.М., И.Крачковкий, М.Фильштинский сияқты атақты
арабист-ғалымдардың еңбектерiнен, оқулық, сөздiктерiнен
сусындауға ұмтылдық. Бұл бiздер үшiн ерекше бақыт болып
саналатын.

Осы жағынан ұстазымыз Әбсаттар Бағысбайұлы өзiнiң терең
бiлiмi, биiк мәдениетiмен, ғылым жолындағы ынта-жiгерiмен бiздiң
бәрiмiз үшiн үлкен өнеге мектебiне айналды. Жан сарайымызға шам
жаққандай әсер етiп, аянбай еңбек етуге, бiлiмнiң шыңырау
бұлағынан сусындауға шақырды. “Егер араб тiлiн еркiн меңгерiп,
жақсы маман боламын десеңдер, сөздiк қоры мұхиттың мұхитынан да
бай, грамматикалық құрылымы, сөз саптау тәсiлдерi аса күрделi
араб тiлiн күнделiктi түрде бiрнеше сағаттан жалықпай оқу қажет”
деген қағиданы құлағымызға құйып, санамызға сiңдiрумен болды.
Ұстазымыздың еңбегi зая кеткен жоқ және көп уақыт өтпей-ақ
нәтижесiн де көрсете бастады. Сол жылдары әр түрлi салалардағы
совет – араб ынтымақтастығының аясында бiрқатар араб елдерiнде
араб тiлiнiң аудармашылары, басқа да қызметтердi абыроймен
атқарған Қазақ университетi араб бөлiмiнiң түлектерi өздерiнiң
биiк бәсекеге қабiлеттiлiгiн сол кездiң өзiнде де әбден
дәлелдеген болатын.
Ұстазымыздың әлем халықтары тiлдерiнiң арасындағы араб тiлiнiң
алатын орны, оның жазу үлгiсi, грамматикасы, тарихы, емлесi,
фразеологиясы, сөздiк қоры, әдебиетi сияқты сан алуан салалары
туралы құнды тамаша лекциялары күнi бүгiнге дейiн жадымызда.
Сабақ арасында өзi сапар шеккен араб елдерiнен көрiп-бiлгенi,
оқығаны, көңiлiне түйгенi жайлы бiздерге қызықты әңгiме ... жалғасы

Сіз бұл жұмысты біздің қосымшамыз арқылы толығымен тегін көре аласыз.
Ұқсас жұмыстар
Орыс ғалымдарының түркітануға байланысты зерттеулері туралы ақпарат
Еуразия кеңістігіндегі түркі тілдері
Қазiргi дүние жүзiнiң этникалық мiнездемесi
Екінші дүние жүзілік соғыстың басталуы
ХХ ғасырдағы елдерде ең алғаш фашизм ошағының пайда болуы
XIX ғасырдың аяғы - XX ғасырдың басындағы халықаралық қатынастар
Шетелдерде балалар музыкалық тәрбиесінің дамуындағы негізгі бағыттар мен беталысы (тенденциялары) (Австрия, Венгрия, Болгария, Германия, Жапония, АҚШ және т.б)
Тіл және қоғам
Цинь империясының сыртқы саясатының кезеңдері
Жапония Ниппон, Нихон (“Таң шапағы елі”)
Пәндер