Шетел тілі сабағында инновациялық педагогикалық технологияларды пайдаланудың теориялық негіздері

Кіріспе
Орта мектепте ағылшын тілінде лексиканы таңдау әдістемесі

І.Негізгі бөлім Сөйлеудің лексикалық аспектісін оқыту
1.1..Лексиканы оқытудың маңызы неде
1.2. Өнімді және рецептивті лексиканың таңдалуы
1.3.Лексикалық материалдармен жұмыс жасаудағы негізгі кезеңдер
1.4. Семантизациялау (сөздің мәнін ашу
1.5 Лексикалық дағдыларды дамытуға арналған жаттығулар

Қорытынды
Қолданылған әдебиеттер
Жаңа заман лингвистикасы әрқайсысы өзіндік белгілер жиынтығымен сипатталатын кезеңдерден тұратын иерархиялық құрылым ретінде қарастырады. Бізді қызықтыратын лексикалық кезеңінде келесі бірліктер қызмет атқарады: сөздер, фразеологизмдер және басқа да тұрақты сөз тіркестері, клише, этикеттік және сөйлеу формулалары.
Тілді оның қолданылу шарттарынан абстракцияланған формальды жүйе тұрғысынан зерттеу аумағынан, тілді қарым-қатынас құралы және коммуникативті ықпал етуші ретінде қарастыруға көшу айтарлықтай өнімді және жалпы шетел тілін және жекелей лексикаға үйретуде берері мол.
Зерттеу мақсаты сөздің лексикаық аспектісімен жұмыс істеу барысындағы методикалық әдістердің белгілі бір құрылымынан тұрады. Қойылған мақсатқа жету үшін келесі тапсырмаларды орындау қажет:
 Берілген мәселе бойынша лингвистикалқ және психолингвистикалық жұмыстарды зерттеу және сыни анализ беру;
 Сөздің лексикасын меңгерудегі қиындықтарды анализдеу;
 Оқушы игере алатын коммуникативті тапсырмалар және проблемалық жағдаяттарды қолдану арқылы ойлау қабілетін ояту.
Зерттеудің өзектілігі біріншіден, шет тілдік қарым-қатынасқа оқытуда лексикалық жолды қолданудың қажеттілігімен анықталса, екіншіден лексикамен жүмыс істеу кезіндегі методикалық әдістердің құрылымымен анықталады.
Зерттеу объектісі – шетел тілін оқыту үрдісі.
Зерттеу пәні – шетел тілін коммуникативті тапсырмалар арқылы лексикалық оқыту.
1. Е.К. Соловова «Методика обучения иностранному языку».Базовый курс
2. Н.И.Гальскова «Методика обучения иностранному языку».
3. Я.М.Колкер, Е.С.Устикова «Методика обучения иностранному языку в
начальном этапе».
4. Н.Д.Гальскова « Современная методика обучения иностранному языку» Москва, 2000.
5. А.К.Бабинская, Т.П.Леонтьева, И.М.Андреасян, А.Ф.Будько « Практический курс преподавания иностранных языков» Минск ,2003.
6. А.А.Аренова. Уровневый подход к обучению иностранного языка. Вестник КазУМОиМЯ, 2007.
7. Н.В.Миролюбов «Методика обучения иностранному языку в средней школе»Москва,1982
8. Бухбиндер В.А., Штраус В.А. «Основы методики обучения иностранного языка» Киев. 1986.
        
        ҚАЗАҚСТАН  РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ  БІЛІМ ЖӘНЕ ҒЫЛЫМ МИНИСТРЛІГІ
ҚАЗАҚ МЕМЛЕКЕТТІК ҚЫЗДАР ПЕДАГОГИКА УНИВЕРСИТЕТІ
Шетел тілдерін оқыту әдістемесі ... ... ... тілі ... ... ... ... теориялық негіздері.
Орындаған: Айғараева Г.
050119-
Шет тілі: «екі шет тілі»
мамандығының 3 курс ,
309 топ
студенті
Тексерген: ф.ғ.к.,доцент
м.а.
Нұрланбекова ... ... ... ... тілінде лексиканы таңдау әдістемесі
І.Негізгі бөлім Сөйлеудің лексикалық аспектісін оқыту
1.1..Лексиканы оқытудың маңызы неде
1.2. Өнімді және рецептивті лексиканың таңдалуы
1.3.Лексикалық материалдармен ... ... ... ... Семантизациялау (сөздің мәнін ашу
1.5 Лексикалық дағдыларды дамытуға арналған жаттығулар
Қорытынды
Қолданылған әдебиеттер
Кіріспе
Жаңа заман лингвистикасы әрқайсысы өзіндік ... ... ... ... ... құрылым ретінде қарастырады.
Бізді қызықтыратын лексикалық кезеңінде келесі бірліктер ... ... ... және ... да тұрақты сөз тіркестері, клише,
этикеттік және сөйлеу формулалары.
Тілді оның ... ... ... ... ... ... ... тілді қарым-қатынас құралы ... ... ... ... қарастыруға көшу айтарлықтай өнімді
және жалпы ... ... және ... ... ... ... мол.
Зерттеу мақсаты сөздің лексикаық ... ... ... ... ... ... бір құрылымынан тұрады.
Қойылған мақсатқа жету үшін келесі тапсырмаларды орындау қажет:
➢ Берілген мәселе ... ... және ... ... және сыни анализ беру;
➢ Сөздің лексикасын меңгерудегі қиындықтарды анализдеу;
➢ Оқушы игере алатын коммуникативті тапсырмалар және ... ... ... ... қабілетін ояту.
Зерттеудің өзектілігі біріншіден, шет тілдік қарым-қатынасқа
оқытуда лексикалық жолды қолданудың ... ... ... ... ... ... методикалық әдістердің құрылымымен
анықталады.
Зерттеу объектісі – шетел тілін оқыту үрдісі.
Зерттеу пәні – ... ... ... ... ... ... ... бөлім
Сөйлеудің лексикалық аспектісін оқыту
Осыдан формальдық және функционалдық қасиеттер бір құбылыстың әртүрлі
аспектілері болып табылатыны айқындалады. Коммуникация ... ... бола ... және ... ... функцияның өзіндік тілдік
мәнге ие. Келесі фактіні есептеуіміз қажет, функция мен форма ... ... жоқ. ... ... ... ... категориялар әр
түрлі тілдерде өзіндік спецификалық мәндерге ие. Осыдан ... және ... ... қатынасы мәселесі лексикалық
бірліктің функционалдық ерекшеліктеріне, сондай-ақ тіл жүйесін лексикалық
деңгейде ... ... ... ... ... ... ... тілді қарым-
қатынас құралы ретінде меңгеру мүмкін емес.
Орта мектепте оқу курсы барысында оқушылар ауызша және жазбаша қарым-
қатынастың ... ... ... ... ... яғни сөйлеудегі
және жазудағы мәтіннен туындайтын лексикалық бейнелеу тәжірибесін ... ... ... естігенде және оқуда түсінуге үйрену.
a) Өнімді дағдылар:
• коммуникативті пиғылға сәйкес сөздреді/сөз тіркестерін
дұрыс таңдау;
• синтагмаларда және ... ... ... ... ... және ... ... игеру;
• жаңа сөздерді бұрын игерілген сөздермен үйлестіру;
• керек сөздерді синонимдік және ... ... ... ... ... сөйлемдерді қысқарту және тарату механизмін меңгеру;
ә) Рецептивті дағдылар (тыңдау, есту):
• сөздің есту/көру бейнесін семантикамен байланыстыру;
• үйренген ... ... тану және ... ... ... ... ... ашу;
• сөздердің мағынасын дыбыстық және графикалық белгілеріне
сүйене отырып түсіну ... ... ... кіріккен сөзднрге);
• айтылуы және жазылуы бойынша ұқсас сөздерді ... ... ... ... ... ашу;
• ұстаным жасау үшін және жаңа немесе бұрын ... ... ... бір ... ... болжау және қабылдау бағдарын кеңінен қолдану.
б) Лесикадағы мәдени-әлеуметтік білім мен дағдылар:
• күнделікті тұрмыстағы ... мен ... ... және ... тілдің мемлекетіндегі ақша бірлігін,
салмақ және ұзындық өлшемдерін білу;
• Эквивалентсіз лексиканы түсіну және оны текстерде ... ... ... ... ... ... және ... нормаларын білу (үлкендердің кішілерге
қарым-қатынас жасау ерекшеліктері, оқушылардың мұғалімдерге,
серіктестің әр жастағыларға және ... ... ) және ... жатқан тілдің мемлекетінде
қабылданған қарым-қатынас нормаларына сәйкес сөйлеу мәнерін
құра ... ... ... ... Лексикалық бірліктердің сөз жасам ережелерін ... ... ... және ... ... пен ... ... тәсілі ретінде білу;
• Дара сөздердің этимологиясын білу;
• әр түрлі тілдерде ... ... ... ... ... ... ... сұрақ Г.К.Рогованың көзқарасы тұрғысынан қойылған және
онда ... ... үш ... көрсетілген: лингвистикалық,
методологиялық және психологиялық.Біз оқытудың бірлігі лексиканы сөз
еткенде, ... ... жеке ... ... ... деп ... де, тұрақты тіркестер де және идиомалар ... ... жас ... ... ... ... ... орындауы қажет сөйлеу тапсырмалар
жиынтығы оқытудың белгілі кезеңінде лексиканы оқытудың ... ... ... ... ... ... ... түсіндірмелер, ескертулер және баспа сөздіктерін
қолдану ережелері, жеке сөздіктерді жасау үлгілері және жаңа ... ... ... ... ... және ... әдістері бар
карточкалар құрайды.Бұл студенттің лексикамен сыртқы жағдайлардан
тәуелсіз өз бетімен жұмыс істеуіне ... ... мен ... өте ... ... ... оған ерекше көңіл бөлу.
Лексиканы оқытудың психологиялық
компонентінің құрамы лексикалық дағдылар мен біліктілік мәселесімен
байланысты. Профессор Р.Н. ... ... ... ... ... ... ... Белгілі сөйлеу тапсырмаларына байланысты ұзақ ... сөз ... тез ... ... ... Оны сөз ... қосу.
Сөздер біздің есімізде оқшауланған күйде болмай, лексикалық
бірлік деңгейінде екі құрылымдық қатынастың типтерін ... ... және ... ... ... жүйесіне енгізілен. Сиктагматикаық байланыстар – ... сөз ... және ... қосатын бірізді орамды
синтагма деңгейі.Синтагматикалық байланыстар (ассоциация) ... ... тән. Олар ... сөзін «сүт» сөзімен, «жақсы»
сөзін «ұл» сөзімен байланыстырады.
9 -10 ... ... ... ... ... бола ... ... парадигматикалық байланыстар да «жақсы» сөзі «жаман», ал
«стакан» сөзі «кружка» сөзімен байланыстырыла ... ... ... ... ... ... әр ... деңгейлерімен тікелей байланысты.
Сөздердің парадигматикалық және вертикалық байланыстарына
лексико-грамматикалық ... ... ... ... ( яғни ... ... формаларының деңгейінде ) , сонымен
қатар синонимдер, антонимдер, контекстке жақын басқа да қздер ... ... және ... біліктілігін қалыптастыруға сқздердің мықты
парадигматикалық ... ... ... ... ... зерттеулер дәлелдегедей, дәл осы байланыстар есте
сақтау беріктілігін қамтамасыз етеді, ал бұл ұзақ ... ... тез ... ... ... ... синтагматикалық
байланыстар деңгейінде сөздерді байланыстыру біліктілігі пайдасыз
болып шығуы мүмкін. Өйткені байланыстыратын ештеңе болмайды.
Оның ... ... ... ... және
парадигматикалық байланыстыруға және орнықтыруға ... ... ... ... ... ... оқу құралдарында
соңғылары шын мәнісіде дискриминацияға ... ... ... ... түрлі деңгейлердің қиылысуы
лексиканы әр қырынан: формасынан, функциясынан және ... ... ... береді. Форма деп сөздің фонетикалық және
орфографиялық жағы, оның құрылымдық және грамматикалық ... ... ... оқуда біраз қиындықтар
кездеседі. Бұл қиындықтар көп ... ана ... ... ... ... ... есте ... сөздердің
көпмағыналылығымен, бір сөздің басқалармен ... ... ... ... белгілі ... ... ... ... жаын ... ... ... заң бойынша айтарлықтай сәйкес келмеушілік ... ... ... ... мынада: бәріне бірдй мағына
семантикалық құрылымы әр түрлі ... ... ... ... ...... dünne suppe; ағылш. thin soup ( тура
мағынасы жіңішке сорпа).
Осыған қоса әрбір оқылатын тілге өзіндік қиындықтар тән. ... ... ... тән ... ... ... ... ал
бұл орыс және неміс тілдерінде керісінше, жақсы дамыған: "ходить,
приходить, уходить, входить" сөздеріне "aner, renin, partin, ... ... ... бойынша сөздерді топтастыру неміс тілінің ... өте ... ... ... ерекшелігі көпмағылылық пен
омонимия. Семантикалық жақын ... зат ... ... ... сын ... ... және ... тілдерінен шығуы сияқты
құбылыстар қиындықтар туғызады. Мысалы, сердце -heart, сердечный-
cardial; зуб-tooth, зубной-dental; человек-man, ... ... ... ... ... ... ... бұл – бір тілдегі лексикалық ... ... ... ... ... келуі. Мысалы қабылдау-
emfangen, fassen, einnehmen (неміс тілінде) немесе негізгі мағынасы
бойынша ... ... ... ... түрі және ... ... ... туралы сөз болғанда (to speak-to talk; to
think- to mean).
Оқушыларға ... ... ... ... ... ... ... яғни кез келген сөйлеу
стилінде ... және ... түрі ... ажыратылатын сөздер.
Ерекше қиындықты мағынасы компоненттерінің мағынасынан тәуелсіз
фразеологизмдер әр типті тұрақты сөз ... ... ... ... ... ... тілге мағынасы жақын
фразеологиялық айналыммен берілуі ... ... ... саны көп ... ал ... ... ... мен мағынасы бойынша оларды құрайтын ... ... ... Мысалы, бетпе-бет: face-to-face ағыл. , unter vier
Angen нем., ... tête ... ... ... ... үшін сөздік құралдарды
таңдауда, оны ... ... ... ... ... қатынас лексиканы меңгеруде қиындықтардың өсуін алдын
ала қарастыратын методологиялық типологияның негізінде жүзеге асады.
Шетелдік және ... ... ... ... орнатудың түрлі жолдарын көрсетеді. Г.Палмер естуге қиын
дифференцияланатын және ... есте ... ... ... және ... іс-әрекетті және сапаны білдіретін жеңіл
меңгерілетін ... ... ... ... типологиялық ерекшеліктерін көрсеткенде оның
сөйлемдегі қызметі мен ... ... ... Осы ... ол ... төрт ... ... көрсетті:
а) қызметтік сөздер;
ә) сөз-алмастырушылар;
б) болымсыздықтың барын не жоқтығын ... ... ... ... және ... білдіретін сөздер.
Р.Ладо ұсынған типология аса қызығушылықты тудырады. Ол тілдер
арасындағы кедергілерді (интерференция) ... ... ... ... ... және ... ... ана тіліндегі сөздерге
ұқсас сөздер жеңіл сөздере жатады. Қолдану нормасын мағынасы бойынша
ұқсас, бірақ ... ... ... ... ... төрт ... Төменгі, ортаңғы және жоғарғы буындарға Екі ... ... ... бір ... қайшы келмейтін сөздер мен сөз
тіркестері;
o Формасы мен құрылымы бойынша тек қана ... ... ... ана ... ... шектейтін тілдік
бірліктер;
o Ана тілімен салыстырғанда мағыналарының мөлшері әлдеқайда
көп сөздер;
o Мағына мөлшері ана тіліндегі бір көп ... ... ... ... ... тобы ... ұяшығы;
Берілген типологияда қиындықтың бір тобына айтарлықтай ... ... ... және әртекті лексикалық материалдар енізілгені
мәселеге өзектілік береді.
Басқа ... ... ... ... ... бір емес екі
критерийді негізге алады: 1)интерференцияларды есепке ала ... ... және ... ... ... ... мен ... және 2) оқылатын тілдегі сөздің сипаты.
Осы критерийлердің негізінде сөздердің сегіз типі бөлінеді:
1. Екі тілдегі мағыналары сәйкес итернационалды және басқа ... ... ... және күрделі сөздер, сонымен қатар құрамы оқушыларға таныс
сөздер;
3. ... ... ана ... сөздердің семантикалық көлеміне қайшы
келмейтін сөздер;
4. Оқылатын тілге мазмұны жағынан тән сөздер;
5. Ана тіліне түбірі ... ал ... ... ... ... ... жеке компоненттері таныс болса да, идиоматикалық және ана
тіліндегі ... ... ... ... ... ... емес сөз
тіркестері және күрделі сөздер;
7. Лексикалық бірліктердің мағынасының көлемі ана тіліндегі ... ... Бұл ... ... ... сапа тұрғысынан
айтарлықтай толық және жан жақты дифференциациясын береді. Алайда бұл
типологияның ... ... де бар. Олар ... және ... бойыша сөздерді бөлуде нақтылықтың болмауы (сәйкес келуші
мағынаның көлемі және ... ... ... бір ... ... керек еді). Екінші топқа басқа ... ... ... ... себебі бөлу критерийлері типологияның ... ... ... ... ... және ... қасиеттерін есепке алынатын
қатынастары мен типологиялары анағұрлым көп үміт ... ... ... ... ... ... Сапалы сипаттық негізде сөздердің типтерін орату жеңілдігі.
➢ Оны тілдік ... ... ... ... ... ... тип ... жұмыс істеу әдісін алдын ала анықтайтын
қиындықтың шығу көзін шектеудегі нақтылық.
➢ Оқудың ... ... ... ... ... ... де бұл ... сандық қатынасты сапалық қатынаспен салыстыратын
болсақ, онда біріншісі мынадай артықшылықтарға ие ... ... ... ... ... болмайтын субъективизмсіз,
орныққан сөздер типі бойынша тілдік құралдарды объективті
бөлуге мүмкіндік ... Оқу ... ... ... ... ғылыми
негізделген бақылауға сілтеме жасалынады, ал қиындықтарды
сапалық өлшеу негізінен интуитивті жолмен іске асырылады.
Лексиканың өңделген ... және оның ... ... оқу ... ... асуына ықпал етеді, ... ... ... ең ... жалы тіл ... және ана тілі
мен шетел ... ... ... ал ... бірліктердің
функционалдық қасиеттері не ... ... не ... ... ... ... С.А.Ламзинаның,
Н.М.Гришелеваның диссертацияларында ықпал етуші сөздің белгілері және оның
қарым-қатынастың әр ... ... ... ... ... ... және ... лексиканың таңдалуы
Лексиканың таңдалуы маңызды екі мәселенің шешілуімен байланысты:
а) таңдаудың бірліктері мен ... ... ... ... және болу ... ... минимумның негізделген және анағұрлым мақсатталған бірлігі
болып сөз ... ... ... принципі деп өлшемді белгілерін және көрсеткіштерді білеміз.
Олардың негізінде лексикалық бағалау ... ... ... ... лексиканың барлық принциптері әр түрлі. Бүкіл
принциптерді бір ... ... үш ... ... ... ... ... Лингвистикалық принциптер;
III. Әдістемелік принциптер.
Бірінші топқа статистикалық ... мен ... ... ... біріктіріледі. Олар лексиканың сандық сапасын
анықтауға және нақты тілдік материалдарды, жиі кездесетін сөздерді ... ... ... ... жеке шығу көзінде қандай да бар ... ... ... және шығу ... ... ... ... берілген сөз ең кемінде бір рет кездесетін шығу көзінің
мөлшері түсініледі.
Жиілік принципінің екі кемшілігі бар: ... ... ең ... мың ... ... дәл ... көрсеткіштер береді. Осы аз
мөлшерлі өлшемдердің шнгінен шыға бере ол өз ... ... ... ... ... ... маңызды емес.
Екіншіден, бірдей барлық шығу көздерінде жиі кездеседі; басқалары
болса, бір шығу ... жиі ... ... ... ... ... ... өлшем мүмкіндіктеріне ие. Оның себебі зерттеу
көздерінің бірге алғандағы сөздің тиісті салмағы емес, сөздің жиі ... ... ... күнгі лингвистикада пайдаланатын математикалық
аппарат осы екі ... ... ... ... бөлек немесе бір-бірін
толықтырушы көрсеткіштер ретінде емес, жалпы ... ... ... ... ... ... ... сөздің құндылығы.
Осылайша, нәтижелі көрсеткіш ... ... ... болып табылады, ал бұл
сөздің қандай да бір ... ... болу ... ... ... ... бір көрсеткіштің екі компоненті ретіндегі жиілік пен
таратылымды енгізеді және ... ... ... ... ... ... аталатын арнайы формалармен есептеледі. ... ... ... тілдерін оқыту методикасы сүйенуіне қажет сипаттарды
береді.
Тұрақтылық коэффициенті ... ... ... ... ... Бұл ... белгілі бір мүмкіндіктерге тура принципі ие.
Методикада лингвистикалық принциптердің ... 1948 ... және ... ... орта ... арналып
жасалынған болатын. 1960 жылы осы принциптердің негізінде ағылшын, неміс
және француз тілдерінің жиі ... ... ... ... ... ... 4500 сөз бен сөз тіркестерінен тұрады. Сөздіктер
жеті принциптің негізінде құрылған. Олардың үшеуі ... ... ... Ұйқастық принципі. Бұл принципке сәйкес лексикологияның ... ... ... ... қабілетіне байланысты айқындалады.
2) Стилистикалық шксіздік принципі (бұл ... ... ... сөздерді таңдауды білдіреді).
3) Семантикалық құндылық принципі, яғни көркем және қоғамдық-саяси
әдебиетте жиі кездесіп ұғым мен ... ... ... ... ... ... құндылық принципі, яғни сөздердің туынды бірліктер жасау
және лексикалық шешімге және жеке ... ... ... ... ... принципі.
6) Тізімдік қабілет принципі. Ол тілдің тізімдік элементтерінің
білдіру және ... ... ... ... ... Жиілік принципі.
Бұдан басқа рецептивті лексика үшін жағымсыз критерийлер жасалынған
болатын. Оларға сәйкес сөздіктерге ана тілінде және ... ... ... бар сөздер енізілмейді. Сонымен қатар, құрамындағы элементтері
оқушыларға ... және ... ... бар потенциалды сөздіктер жасалынған.
Соңғы «жиілік» принципі ірі ... ие ... да ... ... ... әлі ... дейін үлкен қолданыста. Сөздік минимумдарының екінші
кемшілігі өнімді лексиканың таңдау көзінде.
XX ... ... ... қарым-қатынатың жүзеге асуы үшін сөздердің
таңдалуы сөйлеуші тілдің негізінде ... ... ... осы ... ... 3500 сөз мөлшерінде айтылатын телефон әңгімелерін пайдаланып,
өңдеді.
Принциптердің үш тобы ... ... оқу ... және ... сөздердің тақырыпқа келуіне, лексиканың оылатын ьақырыпқа сәйкес
келуіне бағытталған.
1.3.Лексикалық материалдармен жұмыс істеу кезеңдері
Лексикамен ... ... ... жаңа материалдармен танысу, алғашқы
бекіту, қарым-қатынастың әр түрлі ауызша және ... ... ... мен ... ... ... бөлінеді.Жоғарыда айтылған
лексикамен жұмыс істеу түрлері бір бүтінді құрайды, ал ... ... ... ... ... ала белгілі болу үшін
әдістемелік мақсатта жүргізіледі.
Бастапқы кезең II-IV сыныптар. Зерттеліп отырған бұл ... ... ... яғни ... ... ... ... белгілеуге және
оларды пайдаланудың барлық ережелерін айтылуын, ұйқастығын, грамматикасын
(жазбаша ... ... ... ... ... тез ... шақырулары
керек. Бастапқы кезеңнен жаңа сөздері бар өз ... ... ... ... ... ... мұғаліммен тапсырылады, ал оқушылар
оларды есту арқылы қабылда ... ... ... ... ... ... ... жатқанын ойлап табуға тырысады. Содан кейін өнімді лексика
контекстен 'бөлінгендей ' ... ... ... ... ... ... белгілі бір ... де ... ... ... мен ... жаңа ... ... ашуңа
көмектеседі, өйткені олардың көбісі анық қасиетке ие болады.
Сөздің контекстуалдық мағынасы әрқашанда ... ... ... ... де ... ... де жұмыс жасауы керек.
Кейінгі кезеңдерде жаңа сөзднрді міндетті ... ... ... ... оқу ... ... ... тапсрма болуы тиіс. Бір
пәндік-тақырыптық топқа ... ... ... ... ... ... ... және рецептивті лексикамен танысу сипатының мәселесі әр түрлі
жолмен шешіледі және негізінен екі ... ... Жаңа ... ... танысу барысында айырмашылық бомау
керек, олар тек бекіту кезеңінде жаттығуларда ... ... ... ... ... байланысты онымен таысу да, бекіту де ... ... ... өнімді сөздіктері сонымен қатар олардың рецептивті
сөздіктері болып табылатындықтан, рецептивті түрге көшу ... ... ... ... ... ... сөздің есте қалуына
барынша көп бағдар мен ақпараттық белгілер ... ... ... бірінші жол
дәйектелінеді.
Екінші жолдың жақтаушылары өнімді лексикамен жұмыс істеуге келесі
талаптарды қоюда:
➢ Сөздің әрбір мағынасын өз ... жеке оқу ... ... ... ... ... ... ұйқастығына және құрылымына,
синонимдік және антонимдік оппозицияларына, сондай-ақ олардың
мағыналарының мөлшеріне көп ... ... ... Жаңа ... ... ... тілге және олардың
мағыналарының көлеміне негізделуі керек.
... ... ... ... ... ... қажет.
Рецептивті лексиканы түсіндіру үшін келесі қасиеттер тән:
1) сөздерді түсіндіру тілдік формадан олар білдіретін ұғымдарға ... әр бір жаңа ... ... ... ... түрлі мағыналар
беріледі;
3) сөздің тексте ( немесе есту ... тез әрі ... ... ... ... ... синонимдердің қатысы, сөзжасам, мүмкін
боларлық контекстуалдық орта ... ... жаңа ... ... ... да ... ... негізінде де
құрыла береді;
5) лексикамен танысу барысында ... ... ... ... ... ... ашу ... екі топқа бөлінген
түрлі әдістермен жүзеге асады: семантизацияның а) аударылмайтын және
б) аударылатын әдістері.
Семантизацияның аударылмайтын әдістеріне ... ... ... ым-ишаралардың, ... ... және т.б. ... ... ...... ... бейнелеу, мысалы:
Un ecrivain – I’honeme qui ecrit des romans, des recits.
Cinema – theatre where films are ... ... ... ... ... cats, cons, horses, pigs are ... синонимдер және антонимдер арқылы семантизациялау:
quick-slow, froid-chaud, charger-discharger.
в) сөзді контекстуалдық шешулер, фактілерді білу негізінде ... ... America in ... ... мағынасын оның ішкі формасының негізінде анықтау. ... ... және ... сөзжасам элементтері: Arbeiter,
trarailleum, worker; екі элементтен тұратын күрделі сөз; abat-jour,
brieftragen; ана тілінде жазылуы және ... ... ... ... klub, der park, patriot;
Семантизацияның аударылатын әдістеріне мыналар жатады:
1) сөздің ана тілінің сәйкес келуші эквивалентімен ауыстырылуы,
2) ... ... ... ана ... ... ... басқа мағынаның мөлшерінің сәйкес келуі туралы ... ... ...... ... ауқымын білдіреді );
great- үлкен(атақты,ұлы);
erst-тек қана (уақытты білдіргенде);
nur- тек қана (мөлшерді білдіргенде).
Аударылмайтын әдістер оқушының ... ... ... ... есте ... ... жасайды және ассоциативті
байланыстарын нығайтады. Сонымен қатар, ... ... ... қарағанда көп уақыт талап етеді және ... ... ... ... қатынасы бойынша тиімді, қолданысқа қатынасы ... ... ... ... ... ... ... Семантизация әдістерін таңдау бір қатар факторларға
байланысты. Соның ... ... ... ... оның ... ... минимумға жатуына, оқу кезеңіне және ... ... ... ... өз ... немесе мұғалімнің
жетекшілігімен жұмыс істеуіне.
Мұғалімнің жаңа ... ... ... ... ... ... ... жаңа сөздердің анализі
жасалынады ( формасы, мағынасы, қолданылуы);
... ... ... әдістерін таңдауы
тұжырымдалады;
✓ Егер де оқулықта түсініктемелер ... ... ... ... төлқұжаты);
✓ Жаттығулардың мақсаттылығы мен жеткіліктілігі анықталады, оған
қоса олардың сыныпта және үйде орындалу ... де ... ... ... оның ... ... анықтайтынын
ескеруіміз керек. Жоғарғы сыныптардағы оқу ... көп ... ... ... ... ... және қазіргі
күнгі методиканың талаптарына ... ... оқу ... ... ... ... қамтамасыз етуші жаттығулар лексикалық
материалдарды тыңдауда, сөйлеуде, оқуда және ... ... ... мен
беріктілігін дамытуға арналған жаттығулардың жалпы жүйесіне кіруі тиіс.
Жаңа сөздердің мұғалімнің сөзінен ... ... ... ие.Бұл үшін
бірқатар тәсілдер бар:
... ...... ... ... ол ... не
білдірмейтін затқа нұсқайды;
❖ « Суреттен тап » ойыны - мұғалім сөзді ... ал ... ... ... ... ... « ... мәтіннен жаңа сөзді тап» ойыны – жаңа мәтін
ұсынылады, оқушылар ... ... жаңа ... ... ... ... ... формальды сипатта болмауы
керек.Мұғалім барынша көрнекі құралдарды – ... ... ... ... тілдік ойындардады және т.б. пайдалана отырып өзінің
шығармашылығын танытуы керек.
1.5. Лексикалық дағдыларды дамытуға арналған жаттығулар
Лексикалық дағдыларды ... ... ... ... ... және ... жаттығуларының жүйешелері бөліп көрсетіледі.
Дайындық жаттығуларының көмегімен лексикалық бірліктердің формасы және
мағынасы, ... қоса ... ... ... ... ... меңгеріледі.
Бекіту кезеңінде сөздің мағынасын, формасын және қолдануын игерумен
байланысты көп ... ... ... ... ... ... ұмытшақтық көрсеткіші қабылданған ақпараттың көп бөлігі
бірінші күндерге келетінін көрсетеді. Жаңа құбылыстардың ұзақ ... ... тек ... ... ... ... ғана емес, бастысы оның әлі сөз ... ... кең ... қатынас құрылмағандығынан. Дайындық жаттығулары
сөйлеу жаттығуларына тек атрибутты болып табылмайтын ... ... ... керек. Осы жаттығуларды орындау барысында жойып отыруға
тура келетін қиындықтарың бірте-бірте қайта пайда ... ... ... ... ... отырады және соңында байланысқан сөйлемдерге
көшкендегі кездесетін лексикалық қателерді азайтуға бағытталған. Лексиканы
меңгерудегі корректілікке келер ... бұл ... ... ... ... ... ... арналған сөздің абсалютті дұрыстығы және
нормативтігі болмайды.
Лексикалық дағдыларды қалыптастыруға арналған дайындық жаттығуларының
типтері бір-бірімен тығыз байланысты, ... ... ... ... ... ие және ... бастауыш тапсырманы орындауға арналған.
Мысал үшін дифференциациядағы мен субститутциядағы жаттығуларды
салыстырайық. Біріншісі және ... де ... ... ... Соған
қарамастан, дифференциация үшін айырмашылық белгілер жиынтығының болуы
жеткілікті; ал лексикалық бірліктердің ... ... ... таңдау - күрделірек болып келетін логика-мағыналық операцияларға, ең
ықтималды боларлық байланыстарды анықтаулуына ... ... ең жиі ... лексикалық сипаттағы қателердің
екі түрі бар: контаминация, яғни екі ... ... ... бір
мағынасызжиынтыққа бірігуі және субститутция.
Бірінші қатенің шығу көзі бұрын айтылғандай, ана тіліндегі және шетел
тіліндегі сөздердің ... ... ... ... ... дәл
осы жағдай шындықтағы құбылыстар мен заттар жайлы ұғымды қалыптастырушы
дифференциалды белгілерде де ... және ... ... ... ... бірі қате ... қателер семантикалық қасиеті жоқ сөздердің дұрыс емес
алмастырылуында пайымдалады.
Дайындық жаттығулары
1. Дифференциациядағы және идентификациядағы жаттығулар.
2. Өзгертулер барысында жасалатын имитация.
3. Сөзжасам және ... ... ... ... ... жасауға үйретуші жаттығулар.
5. Сөйлемдерді ( диалогтық ... ... ... және
кеңейтуші жаттығулар.
6. Эквивалентті ауысымдар бойынша жаттығулар.
Төмендегі «Табиғат» тақырыбын оқуға ... ... ... тілін
терең оқитын оқушыларға арналған.
Табиғаттағы түстер
Су, жер,ауа ... ... ... ... ... ... ... бұрын өтілген лексиканың түрлі топтарын ... ... ... ... ... ... Бұл студентке ғана
емес сонымен қатар мұғалімге де ... ... ... ... функциясын меңгеру үшін лексиканы, тілдің
элементтерін білу міндетті шарт ... ... ... өзектілігі сол,
қоғамның бүгінгі даму сатысында біздің елімізде және ... ... ... күрт ... ... жатқанда, жоғары
оқу орындарында шетел тілінің ... ... ... ... жаңа ... қойылуда. Педагогикалық мамандықтың түлектері
тілді шынайы коммуникацияда қолдана алулары тиіс. Бұл тілді ... ... ... ... ... қоса, оның барлық
бағытында меңгеруді білдіреді. Сонымен қатар шетел ... ... үшін ... ... ... және оның ... ... формасына
сәйкес келуін таңдауда, ... ... ... ... ... аяқталған ойы бар сөйлем құрушы ұйқасуын таңдауда тез ... ... ... ... ... ... ... сөздің қасиеті болып
коммуникативті ынтаның іске асуы, қисындылығы, мазмұндылығы және ... ... ... және ... ... аяқталғандығы саналады.
Пайдаланылған әдебиеттер:
1. Е.К. Соловова ... ... ... курс
2. Н.И.Гальскова «Методика обучения иностранному
языку».
3. Я.М.Колкер, Е.С.Устикова ... ... ... ... ... ... « Современная методика обучения ... ... ... ... Т.П.Леонтьева, И.М.Андреасян, А.Ф.Будько «
Практический курс преподавания иностранных ... ... ... ... ... ... к ... иностранного языка.
Вестник КазУМОиМЯ, 2007.
7. Н.В.Миролюбов «Методика обучения иностранному языку в ... ... В.А., ... В.А. ... методики обучения
иностранного языка» Киев. 1986.

Пән: Педагогика
Жұмыс түрі: Курстық жұмыс
Көлемі: 16 бет
Бұл жұмыстың бағасы: 700 теңге









Ұқсас жұмыстар
Тақырыб Бет саны
Информатиканы педагогикалық технологиялар негізінде оқытудың теориясы51 бет
Геометрия сабағында ақпараттық технологияларды пайдалану48 бет
Ерекше балаға – ерекше мектеп15 бет
Жаңа ақпараттық технологияны мектеп геометрия курсында қолдану72 бет
Информатиканы оқытуды ұйымдастыру72 бет
Кіші мектеп жасындағы балаларды оқыту үрдісінде инновациялық технологияны ендіру жолдары.55 бет
Орта мектепте географияны оқыту54 бет
Сабақтас құрмалас сөйлемнің түрлерін оқыту29 бет
Қазақ философиясындағы дәстүр мен жаңшылдық21 бет
Қазақстан Республикасындағы патенттеу жүйесі38 бет


+ тегін презентациялар
Пәндер
Көмек / Помощь
Арайлым
Біз міндетті түрде жауап береміз!
Мы обязательно ответим!
Жіберу / Отправить


Зарабатывайте вместе с нами

Рахмет!
Хабарлама жіберілді. / Сообщение отправлено.

Сіз үшін аптасына 5 күн жұмыс істейміз.
Жұмыс уақыты 09:00 - 18:00

Мы работаем для Вас 5 дней в неделю.
Время работы 09:00 - 18:00

Email: info@stud.kz

Phone: 777 614 50 20
Жабу / Закрыть

Көмек / Помощь