Фразеологизмдер туралы түсінік
1. Фразеологизмдер туралы түсінік
2. Фразеологизмдердің басты белгілері
3. Фразеологизмдердің еркін сөз тіркестерінен айырмашылығы
2. Фразеологизмдердің басты белгілері
3. Фразеологизмдердің еркін сөз тіркестерінен айырмашылығы
Тілдің лексикасында қаралатын лексикалық бірліктерден (жеке сөздерден) басқа тіл бірліктерінің тұрақты сөз тіркестері деп аталатын неғұрлым күрделі ерекше түрі қалыптасқан. Бұларды тіл білімнің фразеология саласы зерттейді. Фразеология термині (грек. phrasis сөйлемше және logos сөз, ілім сөздерінен шыққан) казіргі тіл білімінде екі мағынада қолданылады. Бірінші, тілдің фразеологиялық кұрамын зерттейтін саласы, екінші, белгілі бір тілдегі фразеологазмдердің жиынтығы дегенді білдіреді.
Осы күнгі тіл білімінде фразеологизм деген ұғым кең мағынада қолданылады. 1990 ж. шықкан "Лингвистикалық энциклопедиялық сөздікте" фразеологазмге мынадай анықтама берілген: "Фразеологазм дегеніміз формасы жағынан синтаксистік кұрылымдармен ұқсас, бірақ олардай жалпы заңдылыққа сай сөйлеу кезінде жасалмай, даяр калпыңда кайталап қолданылатын, семантикалық және лексика-грамматикалық құрамы тұрақты сөз тіркестері мен сөйлемшелер. Осы анықтамаға қарағанда фразеологазмдерге кең мағынада тілдегі мағына бірлігін сақтаған тұрақты сөз тіркестерінің барлық түрі де жатады. Олар тұ-рақгы сөз тіркестерінің түрлері мен сөйлемшелер, комммуникативтік түрақіы қодданыстағы әр түрлі номинативтік бірліктер, қос создер мен қосарлы тіркестер, ресми ісқұжаттарыңдағы даяр сөз орамдары т.б. түріңце болуы мүмкін.
Фразеологизмдердің осы айтылған түрлерінің құрылымдық, мағыналық, қолданымдық сипаты, лексикологияға қатысы бірың-ғай емес. Сондықтан тәжірибе жүзінде фразеологизмдер тар және кең мағынада қарастырылады. Бұлайша бөліп қарастырудың мәні фразеологизмнің лексикалық бірлік ретінде танылатын атауыштык, сөзбен мағыналық байланысына, сол арқьшы лексикологиямен жақыңдасатынына негізделген.
Тар мағынадағы фразеологизмдерге құрамы тұрақты, мағынасы біртұгас, даяр қалпында қолданылатын, лексикалық бірліктермен (атауыппық сөздермен) мағыналас, сырттай жай (еркін) сөздеріне ұқсас тұрақты сөз тіркестері мен сөйлемшелер жатады. Шынында, фразеологизмдерді сақтай отырып, сөз мағынасына жақын не парапар мағынаны білдіреді. Мысалы: ұзақ, түнді көзбен атқызды фразеологизмі — ұйықтамады, дүние салды — өлді, бетінен оты шықты — үялды, мұрнына су жетпеді, мұрнынан шаншылды, мұршасы келмеді — жұмыс басты болды, ұзын арқан, кең тұсау — еркіндік, үн жоқ, түн жоқ — үндемеді дегеңді білдіріп, өзара мағыналас болып тұр.
Ал кең мағынадағы фразеологизмдерге жататын мақал-мәтелдер мен қанатты сөздердің, жаңылтпаштар мен жұмбақтардың, номинативтік (атауыштық) бірліктердің т.б. өздеріне тән лексика-грамматикалық, стильдік ерекшеліктері бар. Олар сөйлеу кезінде жасалмай, даяр қалпында қолданылатын, кұрылымның тұрақтылық жағынан ғана фразеологизмдерге жатқызылады, бірақ олардың мағынасы лексикалық бірлік ретінде сөздің беретін мағынасына балама, парапар емес, одан әлдекайда кең. Мысалы, макал-мәтелдер байымдау, түйіндеу, көбінесе бейнелі түрде астарлы мағынада жұмсалады. Мысалы: еңбек етсең ерінбей, тояды қарның тіленбей, мың сіз-бізден бір шыж-быж, алыстан арқалағанша, жақыннан дорбала т.б. макал-мәтелдердің сипаты осындай.
Осы күнгі тіл білімінде фразеологизм деген ұғым кең мағынада қолданылады. 1990 ж. шықкан "Лингвистикалық энциклопедиялық сөздікте" фразеологазмге мынадай анықтама берілген: "Фразеологазм дегеніміз формасы жағынан синтаксистік кұрылымдармен ұқсас, бірақ олардай жалпы заңдылыққа сай сөйлеу кезінде жасалмай, даяр калпыңда кайталап қолданылатын, семантикалық және лексика-грамматикалық құрамы тұрақты сөз тіркестері мен сөйлемшелер. Осы анықтамаға қарағанда фразеологазмдерге кең мағынада тілдегі мағына бірлігін сақтаған тұрақты сөз тіркестерінің барлық түрі де жатады. Олар тұ-рақгы сөз тіркестерінің түрлері мен сөйлемшелер, комммуникативтік түрақіы қодданыстағы әр түрлі номинативтік бірліктер, қос создер мен қосарлы тіркестер, ресми ісқұжаттарыңдағы даяр сөз орамдары т.б. түріңце болуы мүмкін.
Фразеологизмдердің осы айтылған түрлерінің құрылымдық, мағыналық, қолданымдық сипаты, лексикологияға қатысы бірың-ғай емес. Сондықтан тәжірибе жүзінде фразеологизмдер тар және кең мағынада қарастырылады. Бұлайша бөліп қарастырудың мәні фразеологизмнің лексикалық бірлік ретінде танылатын атауыштык, сөзбен мағыналық байланысына, сол арқьшы лексикологиямен жақыңдасатынына негізделген.
Тар мағынадағы фразеологизмдерге құрамы тұрақты, мағынасы біртұгас, даяр қалпында қолданылатын, лексикалық бірліктермен (атауыппық сөздермен) мағыналас, сырттай жай (еркін) сөздеріне ұқсас тұрақты сөз тіркестері мен сөйлемшелер жатады. Шынында, фразеологизмдерді сақтай отырып, сөз мағынасына жақын не парапар мағынаны білдіреді. Мысалы: ұзақ, түнді көзбен атқызды фразеологизмі — ұйықтамады, дүние салды — өлді, бетінен оты шықты — үялды, мұрнына су жетпеді, мұрнынан шаншылды, мұршасы келмеді — жұмыс басты болды, ұзын арқан, кең тұсау — еркіндік, үн жоқ, түн жоқ — үндемеді дегеңді білдіріп, өзара мағыналас болып тұр.
Ал кең мағынадағы фразеологизмдерге жататын мақал-мәтелдер мен қанатты сөздердің, жаңылтпаштар мен жұмбақтардың, номинативтік (атауыштық) бірліктердің т.б. өздеріне тән лексика-грамматикалық, стильдік ерекшеліктері бар. Олар сөйлеу кезінде жасалмай, даяр қалпында қолданылатын, кұрылымның тұрақтылық жағынан ғана фразеологизмдерге жатқызылады, бірақ олардың мағынасы лексикалық бірлік ретінде сөздің беретін мағынасына балама, парапар емес, одан әлдекайда кең. Мысалы, макал-мәтелдер байымдау, түйіндеу, көбінесе бейнелі түрде астарлы мағынада жұмсалады. Мысалы: еңбек етсең ерінбей, тояды қарның тіленбей, мың сіз-бізден бір шыж-быж, алыстан арқалағанша, жақыннан дорбала т.б. макал-мәтелдердің сипаты осындай.
Фразеологизмдер туралы түсінік
Тілдің лексикасында қаралатын лексикалық бірліктерден (жеке сөздерден)
басқа тіл бірліктерінің тұрақты сөз тіркестері деп аталатын неғұрлым
күрделі ерекше түрі қалыптасқан. Бұларды тіл білімнің фразеология саласы
зерттейді. Фразеология термині (грек. phrasis сөйлемше және logos сөз, ілім
сөздерінен шыққан) казіргі тіл білімінде екі мағынада қолданылады. Бірінші,
тілдің фразеологиялық кұрамын зерттейтін саласы, екінші, белгілі бір
тілдегі фразеологазмдердің жиынтығы дегенді білдіреді.
Осы күнгі тіл білімінде фразеологизм деген ұғым кең мағынада
қолданылады. 1990 ж. шықкан "Лингвистикалық энциклопедиялық сөздікте"
фразеологазмге мынадай анықтама берілген: "Фразеологазм дегеніміз формасы
жағынан синтаксистік кұрылымдармен ұқсас, бірақ олардай жалпы заңдылыққа
сай сөйлеу кезінде жасалмай, даяр калпыңда кайталап қолданылатын,
семантикалық және лексика-грамматикалық құрамы тұрақты сөз тіркестері мен
сөйлемшелер. Осы анықтамаға қарағанда фразеологазмдерге кең мағынада
тілдегі мағына бірлігін сақтаған тұрақты сөз тіркестерінің барлық түрі де
жатады. Олар тұ-рақгы сөз тіркестерінің түрлері мен сөйлемшелер,
комммуникативтік түрақіы қодданыстағы әр түрлі номинативтік бірліктер, қос
создер мен қосарлы тіркестер, ресми ісқұжаттарыңдағы даяр сөз орамдары т.б.
түріңце болуы мүмкін.
Фразеологизмдердің осы айтылған түрлерінің құрылымдық, мағыналық,
қолданымдық сипаты, лексикологияға қатысы бірың-ғай емес. Сондықтан
тәжірибе жүзінде фразеологизмдер тар және кең мағынада қарастырылады.
Бұлайша бөліп қарастырудың мәні фразеологизмнің лексикалық бірлік ретінде
танылатын атауыштык, сөзбен мағыналық байланысына, сол арқьшы
лексикологиямен жақыңдасатынына негізделген.
Тар мағынадағы фразеологизмдерге құрамы тұрақты, мағынасы біртұгас, даяр
қалпында қолданылатын, лексикалық бірліктермен (атауыппық сөздермен)
мағыналас, сырттай жай (еркін) сөздеріне ұқсас тұрақты сөз тіркестері мен
сөйлемшелер жатады. Шынында, фразеологизмдерді сақтай отырып, сөз
мағынасына жақын не парапар мағынаны білдіреді. Мысалы: ұзақ, түнді көзбен
атқызды фразеологизмі — ұйықтамады, дүние салды — өлді, бетінен оты шықты —
үялды, мұрнына су жетпеді, мұрнынан шаншылды, мұршасы келмеді — жұмыс басты
болды, ұзын арқан, кең тұсау — еркіндік, үн жоқ, түн жоқ — үндемеді дегеңді
білдіріп, өзара мағыналас болып тұр.
Ал кең мағынадағы фразеологизмдерге жататын мақал-мәтелдер мен қанатты
сөздердің, жаңылтпаштар мен жұмбақтардың, номинативтік (атауыштық)
бірліктердің т.б. өздеріне тән лексика-грамматикалық, стильдік
ерекшеліктері бар. Олар сөйлеу кезінде жасалмай, даяр қалпында
қолданылатын, кұрылымның тұрақтылық жағынан ғана фразеологизмдерге
жатқызылады, бірақ олардың мағынасы лексикалық бірлік ретінде сөздің
беретін мағынасына балама, парапар емес, одан әлдекайда кең. Мысалы, макал-
мәтелдер байымдау, түйіндеу, көбінесе бейнелі түрде астарлы мағынада
жұмсалады. Мысалы: еңбек етсең ерінбей, тояды қарның тіленбей, мың сіз-
бізден бір шыж-быж, алыстан арқалағанша, жақыннан дорбала т.б. макал-
мәтелдердің сипаты осындай.
Фразеологизмдердің басты белгілері
Фразеология туралы еңбектерде фразеологизмдердің негізгі үш белгісі
болатыны көрсетіліп жүр: мағына тұтастығы, кұрылымының тұрақтылығы (I,
Кеңесбаевта тіркес таянақтылығы) және қолданылу тиянақтылығы. Бұл
белгілердің катарында фразеологизмдердің бейнелілігі көрсетілмеген.
Фразеологизмдердің тұтастығы жай ғана тұтастық емес, бейнелі, мәнерлі
тұтастық. Бейнелілік, мәнерлілік фразеологизмдердің басқа белгілері сияқты
маңызды белгісі болып табылады. Сөйтіп, фразеологизмдер баска тіл
бірліктерінен төрт түрлі белгі қасиетімен ерекшеленеді: 1) кұрылым
тұрақтылығы, 2) мағына тұтастығы, 3) даяр калпында қолданылу
тиянақтылығы,4) бейнелілігі, мәнерлілігі. Осы белгілер фразеологизм
атаулының бәріне тән, тек бірінде толық, бірінде солғын болуы мүмкін
Фразеологазмдердің жоғарыда көрсетілген белгілерін құрылымы немесе
мағынасы жағынан оларға ұқсас басқа тіл бірліктерімен (еркін сөз
тіркестері, күрделі сөздер, сөйлемдермен) салыстырғаңда айқын көруге
болады.
Фразеологизмдердің еркін сөз тіркестерінен айырмашылығы. Бірінші
айырмашылығы. Еркін сөз тіркестері сөйлеу кезінде сөздердің мағьшасы
жағынан өзара үйлесе отырып, кем дегенде екі сөздің грамматикалық жолмен
еркін тіркесуінен жасалады, бірақ еркін сөз тіркестерінің құрамы тұрақты
болмайды. Олардың құрамыңдағы сөздерді мағынасы, айтылуы жағынан солармен
үйлесетін басқа сөздермен айырбастауға, орнын ауыстыруға болады. Мысалы:
зәулім үй дегендегі зәулім сөзін биік сөзімен, асықдай сөйледі дегендегі
асықпай сөзін баптап, жайлап сөздерімен ауыстырғаннан тіркестің мағынасы
өзгермейді. Сол сияқгы Асан мен Үсен тіркесін Үсен мен Асан деп құрамындағы
сөздердің орнын ауыстырғаннан тіркестің мағынасы, грамматикалық сипаты
өзгеріп кетпейді.
Ал фразеологизмдерге келсек. олар да кем дегенде екі сөздің
тіркесуінен жасалады, бірақ олардың кұрамы тұрақты. Мысалы: қаншырдай
қатқан, бықпырт тигендей, жігері кұм болды, нарттай жанды,ұзында өші,
қысқада кегі сияқты тіркестердің кұрамын өзгертуге, басқа сөздермен
айырбастауға болмайды. Олар өздерінің фразеологизмдік сипатын сақтау үшін,
кұрамының бір тұтастығын, тұрақтылығын өзгертеуге тиіс. Ондай болмаған
жағдайда фразеологизмдік касиетінен айырылады.
Екінші айырмашылығы — фразеологизмдердің мағына тұтастығыңда.
Фразеологазмдер мағына тұтастығын сақтайды, фразеологизмдердің мағыналық
тұтастығы құрамындағы сөздердің жеке мағыналарына тәуелсіз.
Фразеологизмдердің мағыналары кұрамындағы сөздердің лексикалық
мағыналарымен сәйкеспеңді, яғни лексикалық мағыналардың жиынтығы емес.
Фразеологизмдік мағына дегеніміз — құрамыңцағы сөздердің не жеке бір
сыңарының лексикалық мағыналарыньщ қайта жаңғыртылған ... жалғасы
Тілдің лексикасында қаралатын лексикалық бірліктерден (жеке сөздерден)
басқа тіл бірліктерінің тұрақты сөз тіркестері деп аталатын неғұрлым
күрделі ерекше түрі қалыптасқан. Бұларды тіл білімнің фразеология саласы
зерттейді. Фразеология термині (грек. phrasis сөйлемше және logos сөз, ілім
сөздерінен шыққан) казіргі тіл білімінде екі мағынада қолданылады. Бірінші,
тілдің фразеологиялық кұрамын зерттейтін саласы, екінші, белгілі бір
тілдегі фразеологазмдердің жиынтығы дегенді білдіреді.
Осы күнгі тіл білімінде фразеологизм деген ұғым кең мағынада
қолданылады. 1990 ж. шықкан "Лингвистикалық энциклопедиялық сөздікте"
фразеологазмге мынадай анықтама берілген: "Фразеологазм дегеніміз формасы
жағынан синтаксистік кұрылымдармен ұқсас, бірақ олардай жалпы заңдылыққа
сай сөйлеу кезінде жасалмай, даяр калпыңда кайталап қолданылатын,
семантикалық және лексика-грамматикалық құрамы тұрақты сөз тіркестері мен
сөйлемшелер. Осы анықтамаға қарағанда фразеологазмдерге кең мағынада
тілдегі мағына бірлігін сақтаған тұрақты сөз тіркестерінің барлық түрі де
жатады. Олар тұ-рақгы сөз тіркестерінің түрлері мен сөйлемшелер,
комммуникативтік түрақіы қодданыстағы әр түрлі номинативтік бірліктер, қос
создер мен қосарлы тіркестер, ресми ісқұжаттарыңдағы даяр сөз орамдары т.б.
түріңце болуы мүмкін.
Фразеологизмдердің осы айтылған түрлерінің құрылымдық, мағыналық,
қолданымдық сипаты, лексикологияға қатысы бірың-ғай емес. Сондықтан
тәжірибе жүзінде фразеологизмдер тар және кең мағынада қарастырылады.
Бұлайша бөліп қарастырудың мәні фразеологизмнің лексикалық бірлік ретінде
танылатын атауыштык, сөзбен мағыналық байланысына, сол арқьшы
лексикологиямен жақыңдасатынына негізделген.
Тар мағынадағы фразеологизмдерге құрамы тұрақты, мағынасы біртұгас, даяр
қалпында қолданылатын, лексикалық бірліктермен (атауыппық сөздермен)
мағыналас, сырттай жай (еркін) сөздеріне ұқсас тұрақты сөз тіркестері мен
сөйлемшелер жатады. Шынында, фразеологизмдерді сақтай отырып, сөз
мағынасына жақын не парапар мағынаны білдіреді. Мысалы: ұзақ, түнді көзбен
атқызды фразеологизмі — ұйықтамады, дүние салды — өлді, бетінен оты шықты —
үялды, мұрнына су жетпеді, мұрнынан шаншылды, мұршасы келмеді — жұмыс басты
болды, ұзын арқан, кең тұсау — еркіндік, үн жоқ, түн жоқ — үндемеді дегеңді
білдіріп, өзара мағыналас болып тұр.
Ал кең мағынадағы фразеологизмдерге жататын мақал-мәтелдер мен қанатты
сөздердің, жаңылтпаштар мен жұмбақтардың, номинативтік (атауыштық)
бірліктердің т.б. өздеріне тән лексика-грамматикалық, стильдік
ерекшеліктері бар. Олар сөйлеу кезінде жасалмай, даяр қалпында
қолданылатын, кұрылымның тұрақтылық жағынан ғана фразеологизмдерге
жатқызылады, бірақ олардың мағынасы лексикалық бірлік ретінде сөздің
беретін мағынасына балама, парапар емес, одан әлдекайда кең. Мысалы, макал-
мәтелдер байымдау, түйіндеу, көбінесе бейнелі түрде астарлы мағынада
жұмсалады. Мысалы: еңбек етсең ерінбей, тояды қарның тіленбей, мың сіз-
бізден бір шыж-быж, алыстан арқалағанша, жақыннан дорбала т.б. макал-
мәтелдердің сипаты осындай.
Фразеологизмдердің басты белгілері
Фразеология туралы еңбектерде фразеологизмдердің негізгі үш белгісі
болатыны көрсетіліп жүр: мағына тұтастығы, кұрылымының тұрақтылығы (I,
Кеңесбаевта тіркес таянақтылығы) және қолданылу тиянақтылығы. Бұл
белгілердің катарында фразеологизмдердің бейнелілігі көрсетілмеген.
Фразеологизмдердің тұтастығы жай ғана тұтастық емес, бейнелі, мәнерлі
тұтастық. Бейнелілік, мәнерлілік фразеологизмдердің басқа белгілері сияқты
маңызды белгісі болып табылады. Сөйтіп, фразеологизмдер баска тіл
бірліктерінен төрт түрлі белгі қасиетімен ерекшеленеді: 1) кұрылым
тұрақтылығы, 2) мағына тұтастығы, 3) даяр калпында қолданылу
тиянақтылығы,4) бейнелілігі, мәнерлілігі. Осы белгілер фразеологизм
атаулының бәріне тән, тек бірінде толық, бірінде солғын болуы мүмкін
Фразеологазмдердің жоғарыда көрсетілген белгілерін құрылымы немесе
мағынасы жағынан оларға ұқсас басқа тіл бірліктерімен (еркін сөз
тіркестері, күрделі сөздер, сөйлемдермен) салыстырғаңда айқын көруге
болады.
Фразеологизмдердің еркін сөз тіркестерінен айырмашылығы. Бірінші
айырмашылығы. Еркін сөз тіркестері сөйлеу кезінде сөздердің мағьшасы
жағынан өзара үйлесе отырып, кем дегенде екі сөздің грамматикалық жолмен
еркін тіркесуінен жасалады, бірақ еркін сөз тіркестерінің құрамы тұрақты
болмайды. Олардың құрамыңдағы сөздерді мағынасы, айтылуы жағынан солармен
үйлесетін басқа сөздермен айырбастауға, орнын ауыстыруға болады. Мысалы:
зәулім үй дегендегі зәулім сөзін биік сөзімен, асықдай сөйледі дегендегі
асықпай сөзін баптап, жайлап сөздерімен ауыстырғаннан тіркестің мағынасы
өзгермейді. Сол сияқгы Асан мен Үсен тіркесін Үсен мен Асан деп құрамындағы
сөздердің орнын ауыстырғаннан тіркестің мағынасы, грамматикалық сипаты
өзгеріп кетпейді.
Ал фразеологизмдерге келсек. олар да кем дегенде екі сөздің
тіркесуінен жасалады, бірақ олардың кұрамы тұрақты. Мысалы: қаншырдай
қатқан, бықпырт тигендей, жігері кұм болды, нарттай жанды,ұзында өші,
қысқада кегі сияқты тіркестердің кұрамын өзгертуге, басқа сөздермен
айырбастауға болмайды. Олар өздерінің фразеологизмдік сипатын сақтау үшін,
кұрамының бір тұтастығын, тұрақтылығын өзгертеуге тиіс. Ондай болмаған
жағдайда фразеологизмдік касиетінен айырылады.
Екінші айырмашылығы — фразеологизмдердің мағына тұтастығыңда.
Фразеологазмдер мағына тұтастығын сақтайды, фразеологизмдердің мағыналық
тұтастығы құрамындағы сөздердің жеке мағыналарына тәуелсіз.
Фразеологизмдердің мағыналары кұрамындағы сөздердің лексикалық
мағыналарымен сәйкеспеңді, яғни лексикалық мағыналардың жиынтығы емес.
Фразеологизмдік мағына дегеніміз — құрамыңцағы сөздердің не жеке бір
сыңарының лексикалық мағыналарыньщ қайта жаңғыртылған ... жалғасы
Ұқсас жұмыстар
Пәндер
- Іс жүргізу
- Автоматтандыру, Техника
- Алғашқы әскери дайындық
- Астрономия
- Ауыл шаруашылығы
- Банк ісі
- Бизнесті бағалау
- Биология
- Бухгалтерлік іс
- Валеология
- Ветеринария
- География
- Геология, Геофизика, Геодезия
- Дін
- Ет, сүт, шарап өнімдері
- Жалпы тарих
- Жер кадастрі, Жылжымайтын мүлік
- Журналистика
- Информатика
- Кеден ісі
- Маркетинг
- Математика, Геометрия
- Медицина
- Мемлекеттік басқару
- Менеджмент
- Мұнай, Газ
- Мұрағат ісі
- Мәдениеттану
- ОБЖ (Основы безопасности жизнедеятельности)
- Педагогика
- Полиграфия
- Психология
- Салық
- Саясаттану
- Сақтандыру
- Сертификаттау, стандарттау
- Социология, Демография
- Спорт
- Статистика
- Тілтану, Филология
- Тарихи тұлғалар
- Тау-кен ісі
- Транспорт
- Туризм
- Физика
- Философия
- Халықаралық қатынастар
- Химия
- Экология, Қоршаған ортаны қорғау
- Экономика
- Экономикалық география
- Электротехника
- Қазақстан тарихы
- Қаржы
- Құрылыс
- Құқық, Криминалистика
- Әдебиет
- Өнер, музыка
- Өнеркәсіп, Өндіріс
Қазақ тілінде жазылған рефераттар, курстық жұмыстар, дипломдық жұмыстар бойынша біздің қор #1 болып табылады.
Ақпарат
Қосымша
Email: info@stud.kz