Герундийді формаларға бөлу
Астана қаласының білім басқармасы
Астана қаласының менеджмент және бизнес колледжі
КУРСТЫҚ ЖҰМЫС
Аударма ісі мамандығы 2курс білім алушысы
Жамалиева Алтынай Берікқызы
(фамилия, имя, отчество)
Тәжірибеден өту кезеңі 20 желтоқсан - 15 қаңтар 2010ж.
Тәжірибе жетекшісі
Алтаева А.Б.
____________________
Есеп тапсыру күні 15 қаңтар 2010ж.
Есепті қорғау күні 15 қаңтар 2011ж.
Баға__________
Астана 2010
МАЗМҰНЫ
КІРІСПЕ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..3
I БӨЛІМ. Герундий және оның сөйлемдегі қызметі.
1. Герундий ұғымының жалпы сипаттамасы, оның белгілері
мен
қасиеттері ... ... ... ... ... ... . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..
... ... ... ... ... ... ... ... .5
1.2. Герундийдің сөйлемдегі басты қызметі ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..9
II БӨЛІМ. Герундийді аудару және аударма кезіндегі оның формалары.
2.1. Герундийді аудару тәсілдері мен эквивалентті таңдау ... ... ... ... ... ... ...11
2.2. Герундийді формаларға бөлу ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 14
ҚОРЫТЫНДЫ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .17
ПАЙДАЛАНҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 19
ҚОСЫМША ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. ... ...20
КІРІСПЕ
Ақпаратты беру кезіңде, әдетте, іс-әрекеттің мағынасын, қызметін
немесе процесті жалпы мағынада беру қажеттілігі туады. Осындай жағдайда
ағылшын тілінде герундий қолданылады. Герундийдің басқа сөз таптарына
қарағанда қазақ және орыс тілдерінде ұқсастығы жоқ. Герундийді талдау жаңа
ағылшын тілінің ерекше нұсқасының бірі болып табылатын етістіктің жақсыз
тұлғасының жүйесінің дамуы мен оларды қолдану ерекшеліктерімен белгіленетін
құрылысының жалпы сипаттамасының көзқарасынан қызығушылық танытады. Бұл,
сөзсіз, таңдалған тақырыптың өзектілігі туралы куәландырады.
Зерттеу жұмысының объектісі болып етістіктің жақсыз тұлғасы ретінде
герундий алынады.
Зерттеу жұмысы болып герундийдің аударма кезіндегі ерекшеліктерін
қарастыру болып табылады.
Курстық жұмыстың мақсаты- герундий формаларының сөйлемдегі әр түрлі
қызмет атқару түрлері мен оларды аудару әдістерін зерттеу.
Курстық жұмыста белгіленген мақсаттарға қол жеткізу үшін келесі
нұсқаулар орындалу тиіс:
1) таңдалған тақырып бойынша әдебиеттерді қарастыру;
2) герундий ұғымын, оның басты қасиеттерін анықтау және оның айрықша
белгілерін табу;
3) лексикалық бірліктерді таңдау;
4) таңдалған мысалдарды олардың сөйлемдегі қаңдай қызметті атқаратына
байланысты анализдеу және оларды топтастыру;
Берілген мақсаттарды іске асыру мақсатында берілген курстық жұмыста
зерттеу жұмысының контекстуалді, салыстыру және сандық анализдеу әдістерін
қоса жалпы әдістемесі қолданылады.
Жұмыстың практикалық маңыздылығы болып курстық жұмыстың зерттеу
жұмыстарының нәтижесі ағылшын тілін үйрету тәжірибелік курсының
сабақтарында, теориялық грамматика семинарларында және де тақырып бойынша
алдағы ғылыми-зерттеу жұмыстарында қолданыла алады.
Берілген курстық жұмыс кіріспеден, екі бөлімнен, қорытындыдан,
пайдаланған әдебиеттер тізімінен және қосымшадан тұрады.
Кіріспеде таңдалған тақырыптың ерекшелігі, ғылыми және зерттеу
өзектілігі белгіленген, зерттеушінің алдына қойылған мақсаты мен оған жету
жолдары анықталады және курстық жұмыстың жүйесі мен мағұлматы сипатталып,
зерттеу жұмыстарының басты әдістері көрсетілген.
Герундий және оның сөйлемдегі қызметі атты бірінші бөлімде
герундий ұғымы және оның айрықша белгілері мен қасиеттері қарастырылады.
Герундийді аудару және оның формалары атты екінші бөлімде
герундийді аудару тәсілдері, герундийдің формалары, мысалдар қарастырылады
және лексикалық бірліктер анализденеді.
Қорытындыда зерттеу кезіндегі басты нәтижелер талқыланады.
Қосымшада герундийді қолдану мысалдары беріледі.
I БӨЛІМ. Герундий және оның сөйлемдегі қызметі.
1. Герундий ұғымының жалпы сипаттамасы, оның белгілері мен қасиеттері
Герундий - орыс тілі мен қазақ тілінде ұқсастығы жоқ ерекше
грамматикалық дәреже. Бұл етістік пен зат есімнің қасиеттерін біріктіріп,
іс-әрекетті білдіретін етістіктің жақсыз тұлғасы.
“Герундий” атауы латынның “gerere” (әрекет ету) етістігінен шыққан.
Ол герундий арқылы іс- әрекеттің іске асу процесіне бағыттайды. Герундий
үлкен бағыныңқы сөйлемдерді қолданбауға көмектеседі және қысқа да нұсқа сөз
айналымдарын құрастыруды жеңілдетеді.
Герундийдің құрылуы есімшенің қасиеттері етістіктен жасалған зат
есімге тасымалдана басталуымен байланысты болды. Бұдан ол есімше сияқты
етістік басқаруын алып, одағаймен анықтала басталды, осылайша етістік
жүйесіне енді. Басқа қырынан қарайтын болсақ, бұл араласу етістіктен
жасалған зат есім есімшеге белгілі бір әсер ететіндіктен, ұзақ формалардың
дамуына әкеп соқты. Етістіктен жасалған зат есімнің әсерінен есімшемен
бірге құрылысында герундиймен сипатталатын үрдістің мағынасы арта түсті,
бұл ұзақ формалардың дамуына мүмкіншілік берді.
Тарихтың бас кезіңде бұл –ing жалғауымен аяқталатын форма барлық
зат есімнің қасиеттері бар субстантивтік дәреже болған. –Ing етістік
формасының 3 қолданысы бар: есімшенің құрылуы, герундия, Continuous тобының
шақтары. Уақыт өте келе, тіл дамуының орта және жаңа ағылшындық кезеңінде
етістіктен жасалған –ing жалғауымен аяқталатын зат есімдерді құрастыру
тәсілі пайда болды, сонымен қатар бұл етістіктен жасалған зат есімдер
етістіктердің кейбір қасиеттерін де сақтайтын болған. Осылай тілде зат есім
мен етістік арасындағы жаңа форма- герундий пайда болды. Герундий етістік
пен зат есім арасындағы өзгеше бір делдал ретінде қарастырылады. Ағылшын
тілінде әрбір етістіктің герундийсі бар және де олар өте кең қолданылады.
Кейбір сөйлем айналымдарында тек қана герундийдің қолдануын талап етеді,
себебі басқа етістік формалары ол жерде қолданыла алмайды.
Герундийдің екіұдайлылық табиғи ізі жаңа тілде оның қызметінің
екіұдайылығы ретінде сақталды: онда зат есімнің де, етістіктің де
қасиеттері бар және де ол осы екі дәреженің әрқайсысымен де байланыс
жасайды.
А. В. Клименконың айтуы бойынша, зат есім мен герундийдің
байланысы, соңғысының:
- іс-әрекетті емес, тек ғана оның атауын, іс-әрекеттің процесін білдіреді;
- бастауыш, анықтауыш, толықтауыш, пысықтауыш, баяндауыштың бөлшегі ретінде
сөйлемде зат есімнің қызметін атқарады;
- предлогтармен тіркесіп, тәуелдік септіктегі зат есімдермен және тәуелдік
есімдіктермен анықталады.
Герундийдің зат есімнен айырмашылығы оның артикльінің, көпше
түрінің болмауында, сонымен қатар герундийдің сын есіммен анықтала
алмайтынында тұрады.
Герундийдің етістікпен байланысын қарастыратын болсақ, герундий
келесі белгілерімен анықталады:
- етістіктің түбірінен жасалады;
- шақ пен етіс айырмашылығы бар;
- тура толықтауыш бола алады;
- үстеумен анықтала алады;
Герундийдің етістіктен айырмашылығы оның етістіктің жақсыз
тұлғасының болуында, яғни ол жақ дәрежелерін де, сан дәрежелерін де анықтай
алмайды және ол баяндауыш қызметін атқара алмайды, ол тек оның бөлшегі
бола алады.
Формасы бойынша герундий есімше II мен перфекті есімшеге ұқсас.
Есімшеге қарағанда сөйлемде герундийдің алдында предлогтар, ілік
септігінде тұрған зат есімдер немесе тәуелдік есімдіктер тұруы қажет.
Мысалы:
The author has succeeded in basing his study on sound principle.- Автор өз
зерттеу жұмыстарын дұрыс принциптерге сүйене отырып іске асырды.
In spite of his being tired we had to disturb him.- Оның шаршағанына
қарамастан, бізге оны мазалауға тура келді.
I have been told of your friend’s coming soon.- Маған сіздің досыңыздың
жақын арада келетінін хабарлады.
Анықтауыш пен пысықтауыш қызметін атқаратын есімшеге қарағанда,
герундий бастауыш пен толықтауыш қызметін атқара алады. Мысалы:
Collecting rare books was his favourite occupation.- Сирек кітаптарды
жинау оның сүйікті ісі болды.
He likes reading aloud. - Ол дауыстап оқуды жақсы көреді.
Егер герундий анықтауыш пен пысықтауыш қызметін атқаратын болса, бұл
жағдайда оның алдына предлог қойылады (ал есімшеннің алдына ешқашан предлог
қойылмайды). Мысалы:
In studying it they applied a new method of deciphering. – Оны зерттеу
кезіңде олар шифрді ашудың жаңа әдісін қолданды.
Герундий –ing аяқталатын етістіктен жасалған зат есімге ұқсас
болғанмен, оның одан келесі айырмашылықтары бар:
1) Тақырыптық айырмашылығы бар. Мысалы:
He likes showing his photographs. – Ол өзінің суреттерін көрсетуді ұнатады
(оған өзінің суреттерін көрсету ұнайды).
The child likes being shown pictures. – Сәбиге оған суреттерді көрсеткен
ұнайды (Сәби оған суреттерді көрсеткенді ұнатады).
2) Герундий есімше сияқты дербес уақыт мағынасын бермейтіндігінен,
етістікпен берілген іс-әрекетке бір мезгілді немесе өткен шақты іс-әрекетті
білдіре алады.
Герундий Indefinite әдетте етістікпен берілген іс-әрекетке бір
мезгілді іс-әрекетті (немесе оған байланысты келер шақты) білдіріеді.
Мысалы:
I know about his returning from Moscow.- Мен оның Мәскеуден келетіндігін
білемін.
Герундий Perfect етістікпен берілген іс-әрекетке өткен шақты іс-
әрекетті білдіреді. Мысалы:
I know about his having returned from Moscow.- Мен оның Мәскеуден келгенін
білемін.
3) Өтпелі етістіктерден жасалған герундий тура толықтауыш бола алады.
Мысалы:
Writing comedies took all his time.- Әзіл-ысқақты жазу оның барлық уақытын
алды.
The writing of his work occupied seventeen years.- Оның еңбегінің жазылуы
он жеті жылды қамтыды.
4) Етістіктен жасалған зат есімдерге қарағанда герундий көпше түрдің
формасын алмайды, артикльмен қолданылмайды және етістіктен жасалған зат
есімдер сияқты сын есіммен емес, үстеумен анықталады.
1.2. Герундийдің сөйлемдегі басты қызметі
Герундий бастауыш қызметінде
Бастауыш қызметінде герундий предлогсыз қолданылады. Аудау кезінде
зат есіммен немесе тұйық раймен аударылады. Мысалы:
Smoking is bad for health. – Темекі шегу денсаулыққа зиянды.
Reading gives you knowledge. – Оқу сізге білім береді.
Герундийде герундиялық айналым пайда болатындай өзіммен бірге етістікке шек
қоятын бағыныңқы сөз болуы мүмкін. Мысалы:
Swimming in the lake is forbidden. – Көлде жүзуге тиым салынады.
Қазіргі сөйлеу мәдениетінде бастауыш қызметіндегі герундий тұйық рай
сияқты, әдетте, it формальді бастауышпен тіркескен құрылысында қолданылады.
Мысалы:
It was dangerous for him swimming in such cold water. – Осындай суық суда
жүзу ол үшін қауіпті болды.
Герундий тура толықтауыш қызметінде
He hates being asked about it.- Ол одан бұл мәселе туралы сұрағанды
өте ұнатпайды.
Герундий тура толықтауыш қызметінде әдетте келесі етістіктерден
кейін қолданылады:
to like – ұнату; to prefer – қалау; to regret - өкіну; to want – қажет ету;
to enjoy – ләззат алу; to continue – жалғастыру; to mind – қарсы болу,
қарсылық білдіру; to feel like – бейім болу; to avoid – қашқақтау; to
excuse – кешіру
және келесі тіркестерден кейін:
it cannot help – бір нәрсеге шыдай алмау; is no use – бекер; it is useless
–мағынасыз; to be worth – соған тұрарлық.
Герундий жанама толықтауыш қызметінде
The archaeologists succeeded in excavating several new sities.-
Археологтарға бірнеше жаңа аймақтарды қазуы қолдарынан келді.
Жанама толықтауыш қызметінде герундий келесі предлогтармен тіркескен
етістіктерден кейін қолданылады:
to aim at – мақсат қою, ұмтылу; to fall to – бастау; to turn to – қатынасу,
біреуге жолығу; to insist on (upon) – талап ету; to keep from – кедергі
жасау; to prevent from – кедергі болу; to complain of – шағымдану ; to
think of (about) – бір нәрсе туралы ойлау; to accuse of – айыптаy; to
suspect of – күдіктену; to object to – қарсылық білдіру; to be fond of –
қатты сүю; to be furious at – қатты ыза болу, ашулану.
Зат есімнің предлогтармен тіркесінен кейін:
for fear of - қауіптенуден, қорқыныштан; in terror of – бір нәрседен қорқа
отырып; in the hope – үміттене отырып; with the object of – бір нәрсе үшін,
мақсатпен.
Күрделі предлогтардан кейін:
far from – бір нәрсе үшін алыс, алыстырақ; instead of – бір нәрсенің
орнына.
Герундий анықтауыш қызметінде
Әдетте предлогтармен тіркескен дерексіз мағынадағы зат есімдермен
қолданылады (for, in, оn). Мысалы:
His intention of getting this book.- Оның мақсаты (қандай?) бұл кітапты
табу.
Анықтауыш қызметіндегі герундий тұйық раймен, өткен шақтағы
предлогпен тіркескен зат есіммен немесе үшін сөзімен басталадын бағыңынқы
сөйлеммен анықталады.
Герундий пысықтауыш қызметінде
Берілген жағдайда герундийдің алдына әрқашан да өткен шақтағы
етістік пен зат есіммен қолданылуына қатысы жок предлог тұрады. Осындай
предлог герундиймен тіркесе отырып уақыт (қашан?), себеп-салдар
(неліктен?), мақсат (қандай мақсатпен?), қимыл-сын (қалай? қалайша?)
жағдайын қалыптастырады. Осыған сәйкес уақыт, себеп-салдар, мақсат, қимыл-
сын жағдайымен аударылады.
II БӨЛІМ. Герундийді аудару және аударма кезіндегі оның формалары.
2.1. Герундийді аудару тәсілдері мен эквивалентті таңдау
Герундийді келесі жолдармен аударуға болады:
1) Тұйық раймен:
She stopped answering my letters. – Ол менің хаттарыма жауап беруді қойды.
2) Етістіктен жасалған зат есіммен:
After finishing school he went on an expedition.- Мектепті бітіргеннен соң
ол экспедицияға аттанды.
3) Көсемшемен:
In examining the manuscript the historian discovered a curious detail.-
Қолжазбаларды қарастыра отырып, ғалым бір қызық дерекке тап болды.
4) Бағыңынқы сөйлемнің етістігінің қызметін атқаратын етістіктің жақсыз
формасымен:
This volume differs from the previous in embracing a wider range of
subjects.- Осы томның алдыңғыларынан айырмашылығы, оның сұрақтардың кең
аясын қамтуында болды.
Нақты ағылшын тілінің эквалентін таңдау кезіндегі мәселердің бірі
болып кейбір етістіктердің герундиймен және тұйық раймен қиыстыруы болып
табылады. Кейбір етістіктерден кейін тек қана тұйық райды ғана, ал
кейбіреулерінен кейін тек қана герундийді, ал кейбір етістіктерден кейін
тұйық райды да, герундийлерді де қолдануға болады.
Тұйық рай әдетте келесі етістіктерден кейін қолданылады:
agree –қолдау;
prepare - дайындау;
intend - ниеттену;
appear – көріну;
learn – білу, оқу;
arrange - ұйымдастыру;
manage – қолынан келу; ask – сұрау;
mean - мағынасында; claim
–мойындау;
offer - ұсыну;
consent – көну;
plan - жоспарлау;
decide – шешім шығару;
demand – талап ету; pretend
– елестету;
deserve – тұрарлық болу; promise –
уәде беру;
expect – тосу, күту;
refuse – бас тарту;
fail – сәтсіздіктерге ұшырау; seem -
елестеу;
forget - ұмыту;
threaten - қорқыту;
wait - күту;
hope – үміт арту, үміттену;
want - қалау.
Мысалы:
We hope to buy a car. – Біз машинаны сатып алуда үміттенеміз.
You expected to get all information you need. – Сен саған керекті барлық
мәлеметтерді алатындығын күттін.
He doesn’t want to produce these goods. – Оның бұл тауарларды шығарғысы
келмейді.
You want to use a new computer – Сенің жаңа компьютерді қолданғын келеді.
He deserves to be sent to peison – Ол оны түрмеге қамауға тұрарлық.
Герундий әдетте келесі етістіктерден кейін қолданылады:
forbid – рұқсат бермеу; admin -
мойындау;
mention –еске салу;
appreciate - бағалау;
miss - өткізу;
avoid - қашқақтау;
postpone – артқа қалдыру; regret -
өкіну;
complete - бітіру;
practise – тәжіребелеу;
consider – бағалау; quit
– қалдыру, тоқтату;
delay – артқа қалдыру; recall-
еске түсіру;
deny – мойындамау, терістеу; recommend -
ұсыну;
discuss - талқылау; risk
– тәуекелге бару;
enjoy – ләззат алу;
suggest - ұсыну;
finish - бітіру;
tolerate - шыдау;
keep – ұстау, жалғастыру; understand
- түсіну;
Мысалы:
He enjoys talking to you. – Ол сенімен әңгімелесуден ләззат алады.
They postponed leaving. – Олар жол жүруді артқа қалдырды.
They stopped firing. – Олар аттысуды тоқтатты.
He regrets being unable to help. – Ол көмектесе алмайтыны үшін өкінеді.
Герундий сонымен қатар келесі айналымдардан кейін қолданылады:
approve of something – бір нәрсені қолдау;
insist on smth – бір нәрсені талап ету;
be better off – ең жақсы күйде жағдайда болу;
keep on doing smth – бір нәрсені істеуді жалғастыру;
can’t help doing smth – бір нәрсені істемейге тұра алмау;
look forward to smth – бір нәрсені шыдамсыз күту;
count on smth – бір нәрсеге үміттену;
object to doing smth – бір нәрсеге қарсы болу;
don’t mind- қарсы болмау;
think about smth – бір нәрсе туралы ойлау;
forget ... жалғасы
Астана қаласының менеджмент және бизнес колледжі
КУРСТЫҚ ЖҰМЫС
Аударма ісі мамандығы 2курс білім алушысы
Жамалиева Алтынай Берікқызы
(фамилия, имя, отчество)
Тәжірибеден өту кезеңі 20 желтоқсан - 15 қаңтар 2010ж.
Тәжірибе жетекшісі
Алтаева А.Б.
____________________
Есеп тапсыру күні 15 қаңтар 2010ж.
Есепті қорғау күні 15 қаңтар 2011ж.
Баға__________
Астана 2010
МАЗМҰНЫ
КІРІСПЕ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..3
I БӨЛІМ. Герундий және оның сөйлемдегі қызметі.
1. Герундий ұғымының жалпы сипаттамасы, оның белгілері
мен
қасиеттері ... ... ... ... ... ... . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..
... ... ... ... ... ... ... ... .5
1.2. Герундийдің сөйлемдегі басты қызметі ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..9
II БӨЛІМ. Герундийді аудару және аударма кезіндегі оның формалары.
2.1. Герундийді аудару тәсілдері мен эквивалентті таңдау ... ... ... ... ... ... ...11
2.2. Герундийді формаларға бөлу ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 14
ҚОРЫТЫНДЫ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .17
ПАЙДАЛАНҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 19
ҚОСЫМША ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. ... ...20
КІРІСПЕ
Ақпаратты беру кезіңде, әдетте, іс-әрекеттің мағынасын, қызметін
немесе процесті жалпы мағынада беру қажеттілігі туады. Осындай жағдайда
ағылшын тілінде герундий қолданылады. Герундийдің басқа сөз таптарына
қарағанда қазақ және орыс тілдерінде ұқсастығы жоқ. Герундийді талдау жаңа
ағылшын тілінің ерекше нұсқасының бірі болып табылатын етістіктің жақсыз
тұлғасының жүйесінің дамуы мен оларды қолдану ерекшеліктерімен белгіленетін
құрылысының жалпы сипаттамасының көзқарасынан қызығушылық танытады. Бұл,
сөзсіз, таңдалған тақырыптың өзектілігі туралы куәландырады.
Зерттеу жұмысының объектісі болып етістіктің жақсыз тұлғасы ретінде
герундий алынады.
Зерттеу жұмысы болып герундийдің аударма кезіндегі ерекшеліктерін
қарастыру болып табылады.
Курстық жұмыстың мақсаты- герундий формаларының сөйлемдегі әр түрлі
қызмет атқару түрлері мен оларды аудару әдістерін зерттеу.
Курстық жұмыста белгіленген мақсаттарға қол жеткізу үшін келесі
нұсқаулар орындалу тиіс:
1) таңдалған тақырып бойынша әдебиеттерді қарастыру;
2) герундий ұғымын, оның басты қасиеттерін анықтау және оның айрықша
белгілерін табу;
3) лексикалық бірліктерді таңдау;
4) таңдалған мысалдарды олардың сөйлемдегі қаңдай қызметті атқаратына
байланысты анализдеу және оларды топтастыру;
Берілген мақсаттарды іске асыру мақсатында берілген курстық жұмыста
зерттеу жұмысының контекстуалді, салыстыру және сандық анализдеу әдістерін
қоса жалпы әдістемесі қолданылады.
Жұмыстың практикалық маңыздылығы болып курстық жұмыстың зерттеу
жұмыстарының нәтижесі ағылшын тілін үйрету тәжірибелік курсының
сабақтарында, теориялық грамматика семинарларында және де тақырып бойынша
алдағы ғылыми-зерттеу жұмыстарында қолданыла алады.
Берілген курстық жұмыс кіріспеден, екі бөлімнен, қорытындыдан,
пайдаланған әдебиеттер тізімінен және қосымшадан тұрады.
Кіріспеде таңдалған тақырыптың ерекшелігі, ғылыми және зерттеу
өзектілігі белгіленген, зерттеушінің алдына қойылған мақсаты мен оған жету
жолдары анықталады және курстық жұмыстың жүйесі мен мағұлматы сипатталып,
зерттеу жұмыстарының басты әдістері көрсетілген.
Герундий және оның сөйлемдегі қызметі атты бірінші бөлімде
герундий ұғымы және оның айрықша белгілері мен қасиеттері қарастырылады.
Герундийді аудару және оның формалары атты екінші бөлімде
герундийді аудару тәсілдері, герундийдің формалары, мысалдар қарастырылады
және лексикалық бірліктер анализденеді.
Қорытындыда зерттеу кезіндегі басты нәтижелер талқыланады.
Қосымшада герундийді қолдану мысалдары беріледі.
I БӨЛІМ. Герундий және оның сөйлемдегі қызметі.
1. Герундий ұғымының жалпы сипаттамасы, оның белгілері мен қасиеттері
Герундий - орыс тілі мен қазақ тілінде ұқсастығы жоқ ерекше
грамматикалық дәреже. Бұл етістік пен зат есімнің қасиеттерін біріктіріп,
іс-әрекетті білдіретін етістіктің жақсыз тұлғасы.
“Герундий” атауы латынның “gerere” (әрекет ету) етістігінен шыққан.
Ол герундий арқылы іс- әрекеттің іске асу процесіне бағыттайды. Герундий
үлкен бағыныңқы сөйлемдерді қолданбауға көмектеседі және қысқа да нұсқа сөз
айналымдарын құрастыруды жеңілдетеді.
Герундийдің құрылуы есімшенің қасиеттері етістіктен жасалған зат
есімге тасымалдана басталуымен байланысты болды. Бұдан ол есімше сияқты
етістік басқаруын алып, одағаймен анықтала басталды, осылайша етістік
жүйесіне енді. Басқа қырынан қарайтын болсақ, бұл араласу етістіктен
жасалған зат есім есімшеге белгілі бір әсер ететіндіктен, ұзақ формалардың
дамуына әкеп соқты. Етістіктен жасалған зат есімнің әсерінен есімшемен
бірге құрылысында герундиймен сипатталатын үрдістің мағынасы арта түсті,
бұл ұзақ формалардың дамуына мүмкіншілік берді.
Тарихтың бас кезіңде бұл –ing жалғауымен аяқталатын форма барлық
зат есімнің қасиеттері бар субстантивтік дәреже болған. –Ing етістік
формасының 3 қолданысы бар: есімшенің құрылуы, герундия, Continuous тобының
шақтары. Уақыт өте келе, тіл дамуының орта және жаңа ағылшындық кезеңінде
етістіктен жасалған –ing жалғауымен аяқталатын зат есімдерді құрастыру
тәсілі пайда болды, сонымен қатар бұл етістіктен жасалған зат есімдер
етістіктердің кейбір қасиеттерін де сақтайтын болған. Осылай тілде зат есім
мен етістік арасындағы жаңа форма- герундий пайда болды. Герундий етістік
пен зат есім арасындағы өзгеше бір делдал ретінде қарастырылады. Ағылшын
тілінде әрбір етістіктің герундийсі бар және де олар өте кең қолданылады.
Кейбір сөйлем айналымдарында тек қана герундийдің қолдануын талап етеді,
себебі басқа етістік формалары ол жерде қолданыла алмайды.
Герундийдің екіұдайлылық табиғи ізі жаңа тілде оның қызметінің
екіұдайылығы ретінде сақталды: онда зат есімнің де, етістіктің де
қасиеттері бар және де ол осы екі дәреженің әрқайсысымен де байланыс
жасайды.
А. В. Клименконың айтуы бойынша, зат есім мен герундийдің
байланысы, соңғысының:
- іс-әрекетті емес, тек ғана оның атауын, іс-әрекеттің процесін білдіреді;
- бастауыш, анықтауыш, толықтауыш, пысықтауыш, баяндауыштың бөлшегі ретінде
сөйлемде зат есімнің қызметін атқарады;
- предлогтармен тіркесіп, тәуелдік септіктегі зат есімдермен және тәуелдік
есімдіктермен анықталады.
Герундийдің зат есімнен айырмашылығы оның артикльінің, көпше
түрінің болмауында, сонымен қатар герундийдің сын есіммен анықтала
алмайтынында тұрады.
Герундийдің етістікпен байланысын қарастыратын болсақ, герундий
келесі белгілерімен анықталады:
- етістіктің түбірінен жасалады;
- шақ пен етіс айырмашылығы бар;
- тура толықтауыш бола алады;
- үстеумен анықтала алады;
Герундийдің етістіктен айырмашылығы оның етістіктің жақсыз
тұлғасының болуында, яғни ол жақ дәрежелерін де, сан дәрежелерін де анықтай
алмайды және ол баяндауыш қызметін атқара алмайды, ол тек оның бөлшегі
бола алады.
Формасы бойынша герундий есімше II мен перфекті есімшеге ұқсас.
Есімшеге қарағанда сөйлемде герундийдің алдында предлогтар, ілік
септігінде тұрған зат есімдер немесе тәуелдік есімдіктер тұруы қажет.
Мысалы:
The author has succeeded in basing his study on sound principle.- Автор өз
зерттеу жұмыстарын дұрыс принциптерге сүйене отырып іске асырды.
In spite of his being tired we had to disturb him.- Оның шаршағанына
қарамастан, бізге оны мазалауға тура келді.
I have been told of your friend’s coming soon.- Маған сіздің досыңыздың
жақын арада келетінін хабарлады.
Анықтауыш пен пысықтауыш қызметін атқаратын есімшеге қарағанда,
герундий бастауыш пен толықтауыш қызметін атқара алады. Мысалы:
Collecting rare books was his favourite occupation.- Сирек кітаптарды
жинау оның сүйікті ісі болды.
He likes reading aloud. - Ол дауыстап оқуды жақсы көреді.
Егер герундий анықтауыш пен пысықтауыш қызметін атқаратын болса, бұл
жағдайда оның алдына предлог қойылады (ал есімшеннің алдына ешқашан предлог
қойылмайды). Мысалы:
In studying it they applied a new method of deciphering. – Оны зерттеу
кезіңде олар шифрді ашудың жаңа әдісін қолданды.
Герундий –ing аяқталатын етістіктен жасалған зат есімге ұқсас
болғанмен, оның одан келесі айырмашылықтары бар:
1) Тақырыптық айырмашылығы бар. Мысалы:
He likes showing his photographs. – Ол өзінің суреттерін көрсетуді ұнатады
(оған өзінің суреттерін көрсету ұнайды).
The child likes being shown pictures. – Сәбиге оған суреттерді көрсеткен
ұнайды (Сәби оған суреттерді көрсеткенді ұнатады).
2) Герундий есімше сияқты дербес уақыт мағынасын бермейтіндігінен,
етістікпен берілген іс-әрекетке бір мезгілді немесе өткен шақты іс-әрекетті
білдіре алады.
Герундий Indefinite әдетте етістікпен берілген іс-әрекетке бір
мезгілді іс-әрекетті (немесе оған байланысты келер шақты) білдіріеді.
Мысалы:
I know about his returning from Moscow.- Мен оның Мәскеуден келетіндігін
білемін.
Герундий Perfect етістікпен берілген іс-әрекетке өткен шақты іс-
әрекетті білдіреді. Мысалы:
I know about his having returned from Moscow.- Мен оның Мәскеуден келгенін
білемін.
3) Өтпелі етістіктерден жасалған герундий тура толықтауыш бола алады.
Мысалы:
Writing comedies took all his time.- Әзіл-ысқақты жазу оның барлық уақытын
алды.
The writing of his work occupied seventeen years.- Оның еңбегінің жазылуы
он жеті жылды қамтыды.
4) Етістіктен жасалған зат есімдерге қарағанда герундий көпше түрдің
формасын алмайды, артикльмен қолданылмайды және етістіктен жасалған зат
есімдер сияқты сын есіммен емес, үстеумен анықталады.
1.2. Герундийдің сөйлемдегі басты қызметі
Герундий бастауыш қызметінде
Бастауыш қызметінде герундий предлогсыз қолданылады. Аудау кезінде
зат есіммен немесе тұйық раймен аударылады. Мысалы:
Smoking is bad for health. – Темекі шегу денсаулыққа зиянды.
Reading gives you knowledge. – Оқу сізге білім береді.
Герундийде герундиялық айналым пайда болатындай өзіммен бірге етістікке шек
қоятын бағыныңқы сөз болуы мүмкін. Мысалы:
Swimming in the lake is forbidden. – Көлде жүзуге тиым салынады.
Қазіргі сөйлеу мәдениетінде бастауыш қызметіндегі герундий тұйық рай
сияқты, әдетте, it формальді бастауышпен тіркескен құрылысында қолданылады.
Мысалы:
It was dangerous for him swimming in such cold water. – Осындай суық суда
жүзу ол үшін қауіпті болды.
Герундий тура толықтауыш қызметінде
He hates being asked about it.- Ол одан бұл мәселе туралы сұрағанды
өте ұнатпайды.
Герундий тура толықтауыш қызметінде әдетте келесі етістіктерден
кейін қолданылады:
to like – ұнату; to prefer – қалау; to regret - өкіну; to want – қажет ету;
to enjoy – ләззат алу; to continue – жалғастыру; to mind – қарсы болу,
қарсылық білдіру; to feel like – бейім болу; to avoid – қашқақтау; to
excuse – кешіру
және келесі тіркестерден кейін:
it cannot help – бір нәрсеге шыдай алмау; is no use – бекер; it is useless
–мағынасыз; to be worth – соған тұрарлық.
Герундий жанама толықтауыш қызметінде
The archaeologists succeeded in excavating several new sities.-
Археологтарға бірнеше жаңа аймақтарды қазуы қолдарынан келді.
Жанама толықтауыш қызметінде герундий келесі предлогтармен тіркескен
етістіктерден кейін қолданылады:
to aim at – мақсат қою, ұмтылу; to fall to – бастау; to turn to – қатынасу,
біреуге жолығу; to insist on (upon) – талап ету; to keep from – кедергі
жасау; to prevent from – кедергі болу; to complain of – шағымдану ; to
think of (about) – бір нәрсе туралы ойлау; to accuse of – айыптаy; to
suspect of – күдіктену; to object to – қарсылық білдіру; to be fond of –
қатты сүю; to be furious at – қатты ыза болу, ашулану.
Зат есімнің предлогтармен тіркесінен кейін:
for fear of - қауіптенуден, қорқыныштан; in terror of – бір нәрседен қорқа
отырып; in the hope – үміттене отырып; with the object of – бір нәрсе үшін,
мақсатпен.
Күрделі предлогтардан кейін:
far from – бір нәрсе үшін алыс, алыстырақ; instead of – бір нәрсенің
орнына.
Герундий анықтауыш қызметінде
Әдетте предлогтармен тіркескен дерексіз мағынадағы зат есімдермен
қолданылады (for, in, оn). Мысалы:
His intention of getting this book.- Оның мақсаты (қандай?) бұл кітапты
табу.
Анықтауыш қызметіндегі герундий тұйық раймен, өткен шақтағы
предлогпен тіркескен зат есіммен немесе үшін сөзімен басталадын бағыңынқы
сөйлеммен анықталады.
Герундий пысықтауыш қызметінде
Берілген жағдайда герундийдің алдына әрқашан да өткен шақтағы
етістік пен зат есіммен қолданылуына қатысы жок предлог тұрады. Осындай
предлог герундиймен тіркесе отырып уақыт (қашан?), себеп-салдар
(неліктен?), мақсат (қандай мақсатпен?), қимыл-сын (қалай? қалайша?)
жағдайын қалыптастырады. Осыған сәйкес уақыт, себеп-салдар, мақсат, қимыл-
сын жағдайымен аударылады.
II БӨЛІМ. Герундийді аудару және аударма кезіндегі оның формалары.
2.1. Герундийді аудару тәсілдері мен эквивалентті таңдау
Герундийді келесі жолдармен аударуға болады:
1) Тұйық раймен:
She stopped answering my letters. – Ол менің хаттарыма жауап беруді қойды.
2) Етістіктен жасалған зат есіммен:
After finishing school he went on an expedition.- Мектепті бітіргеннен соң
ол экспедицияға аттанды.
3) Көсемшемен:
In examining the manuscript the historian discovered a curious detail.-
Қолжазбаларды қарастыра отырып, ғалым бір қызық дерекке тап болды.
4) Бағыңынқы сөйлемнің етістігінің қызметін атқаратын етістіктің жақсыз
формасымен:
This volume differs from the previous in embracing a wider range of
subjects.- Осы томның алдыңғыларынан айырмашылығы, оның сұрақтардың кең
аясын қамтуында болды.
Нақты ағылшын тілінің эквалентін таңдау кезіндегі мәселердің бірі
болып кейбір етістіктердің герундиймен және тұйық раймен қиыстыруы болып
табылады. Кейбір етістіктерден кейін тек қана тұйық райды ғана, ал
кейбіреулерінен кейін тек қана герундийді, ал кейбір етістіктерден кейін
тұйық райды да, герундийлерді де қолдануға болады.
Тұйық рай әдетте келесі етістіктерден кейін қолданылады:
agree –қолдау;
prepare - дайындау;
intend - ниеттену;
appear – көріну;
learn – білу, оқу;
arrange - ұйымдастыру;
manage – қолынан келу; ask – сұрау;
mean - мағынасында; claim
–мойындау;
offer - ұсыну;
consent – көну;
plan - жоспарлау;
decide – шешім шығару;
demand – талап ету; pretend
– елестету;
deserve – тұрарлық болу; promise –
уәде беру;
expect – тосу, күту;
refuse – бас тарту;
fail – сәтсіздіктерге ұшырау; seem -
елестеу;
forget - ұмыту;
threaten - қорқыту;
wait - күту;
hope – үміт арту, үміттену;
want - қалау.
Мысалы:
We hope to buy a car. – Біз машинаны сатып алуда үміттенеміз.
You expected to get all information you need. – Сен саған керекті барлық
мәлеметтерді алатындығын күттін.
He doesn’t want to produce these goods. – Оның бұл тауарларды шығарғысы
келмейді.
You want to use a new computer – Сенің жаңа компьютерді қолданғын келеді.
He deserves to be sent to peison – Ол оны түрмеге қамауға тұрарлық.
Герундий әдетте келесі етістіктерден кейін қолданылады:
forbid – рұқсат бермеу; admin -
мойындау;
mention –еске салу;
appreciate - бағалау;
miss - өткізу;
avoid - қашқақтау;
postpone – артқа қалдыру; regret -
өкіну;
complete - бітіру;
practise – тәжіребелеу;
consider – бағалау; quit
– қалдыру, тоқтату;
delay – артқа қалдыру; recall-
еске түсіру;
deny – мойындамау, терістеу; recommend -
ұсыну;
discuss - талқылау; risk
– тәуекелге бару;
enjoy – ләззат алу;
suggest - ұсыну;
finish - бітіру;
tolerate - шыдау;
keep – ұстау, жалғастыру; understand
- түсіну;
Мысалы:
He enjoys talking to you. – Ол сенімен әңгімелесуден ләззат алады.
They postponed leaving. – Олар жол жүруді артқа қалдырды.
They stopped firing. – Олар аттысуды тоқтатты.
He regrets being unable to help. – Ол көмектесе алмайтыны үшін өкінеді.
Герундий сонымен қатар келесі айналымдардан кейін қолданылады:
approve of something – бір нәрсені қолдау;
insist on smth – бір нәрсені талап ету;
be better off – ең жақсы күйде жағдайда болу;
keep on doing smth – бір нәрсені істеуді жалғастыру;
can’t help doing smth – бір нәрсені істемейге тұра алмау;
look forward to smth – бір нәрсені шыдамсыз күту;
count on smth – бір нәрсеге үміттену;
object to doing smth – бір нәрсеге қарсы болу;
don’t mind- қарсы болмау;
think about smth – бір нәрсе туралы ойлау;
forget ... жалғасы
Ұқсас жұмыстар
Пәндер
- Іс жүргізу
- Автоматтандыру, Техника
- Алғашқы әскери дайындық
- Астрономия
- Ауыл шаруашылығы
- Банк ісі
- Бизнесті бағалау
- Биология
- Бухгалтерлік іс
- Валеология
- Ветеринария
- География
- Геология, Геофизика, Геодезия
- Дін
- Ет, сүт, шарап өнімдері
- Жалпы тарих
- Жер кадастрі, Жылжымайтын мүлік
- Журналистика
- Информатика
- Кеден ісі
- Маркетинг
- Математика, Геометрия
- Медицина
- Мемлекеттік басқару
- Менеджмент
- Мұнай, Газ
- Мұрағат ісі
- Мәдениеттану
- ОБЖ (Основы безопасности жизнедеятельности)
- Педагогика
- Полиграфия
- Психология
- Салық
- Саясаттану
- Сақтандыру
- Сертификаттау, стандарттау
- Социология, Демография
- Спорт
- Статистика
- Тілтану, Филология
- Тарихи тұлғалар
- Тау-кен ісі
- Транспорт
- Туризм
- Физика
- Философия
- Халықаралық қатынастар
- Химия
- Экология, Қоршаған ортаны қорғау
- Экономика
- Экономикалық география
- Электротехника
- Қазақстан тарихы
- Қаржы
- Құрылыс
- Құқық, Криминалистика
- Әдебиет
- Өнер, музыка
- Өнеркәсіп, Өндіріс
Қазақ тілінде жазылған рефераттар, курстық жұмыстар, дипломдық жұмыстар бойынша біздің қор #1 болып табылады.
Ақпарат
Қосымша
Email: info@stud.kz