СОВРЕМЕННАЯ ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В РЕСПУБЛИКЕ КАЗАХСТАН


1. Работа с нормативными документами Республики Казахстан, отражающими языковую политику.
Нормативный документ - документ , устанавливающий правила, общие принципы или характеристики, касающиеся различных видов деятельности или их результатов.
Работа с нормативными документами зачастую вызывает много вопросов и проблем. Однако невозможно представить ведение деятельности организации без наличия соответствующих нормативных документов. Именно нормативные документы устанавливают порядок и регламентируют деятельность всей организации и сотрудников.
СОВРЕМЕННАЯ ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В РЕСПУБЛИКЕ КАЗАХСТАН
На сегодняшний день Казахстан - это многонациональное государство, активно развивающееся, богатое своим культурным наследием, успешно строящая планы на будущее. Одной из приоритетных задач современного Казахстана является развитие успешной языковой политики трехъязычия (трилингвизма) . Глава государства, президент Республики Казахстан Н. А. Назарбаев уделяет особое внимание вопросам, касающимся функционирования казахского, русского и английского языков; под его руководством в 2007 году был разработан уникальный проект под названием «Триединство языков», который был представлен в Ежегодном послании народу Республики Казахстан. С момента принятия новой стратегии развития страны «Казахстан - 2050» политика трехъязычия, направленная на изучение казахстанцами казахского, русского и английского языков, проводится особенно интенсивно [1] . Целью исследования является дать характеристику языковой ситуации в Казахстане, роли и места казахского, русского, английского языков, описать концепцию языковой политики Республики Казахстан. Основу исследования составляют основные положения концепции языковой политики Республики Казахстан. Источниковую базу составляют текст Конституции РК, Закона «О языках в Республике Казахстан», стратегии «Казахстан - 2030», Послания Президента РК Н. А. Назарбаева народу Казахстана [2, 3, 4] . Эмпирические исследования показывают, что в Казахстане население часто сталкивается с ошибочным мнением иностранцев о том, что государственный язык в Казахстане это - русский язык. В связи с тим важно отметить, что государственный язык в РК - казахский язык и 82, 3 % (по статье, опубликованной в газете «Караван», 2016 г. ) казахстанцев владеют государственным языком. Но роль русского языка -также невероятно велика русский язык и культура тоже являются неотъемлемой частью жизни казахстанцев. 22 сентября 1989 года был принят Закон о языках в Казахской ССР, где установлено, что «государственным языком Казахской ССР является казахский язык», а русский язык является «языком межнационального общения», что обозначило роль «казахского и русского языков» на юридическом уровне. В Казахстане также соблюдается норма части 2 статьи 7 Конституции РК 1995 года о том, что «В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык». Также в Законе Республики Казахстан от 11 июля 1997 года № 151-I «О языках в Республике Казахстан» (с изменениями и дополнениями по состоянию на 05. 05. 2017 г. ) . В статье 8 «Употребление языков» говорится: «Языком работы и делопроизводства государственных органов, организаций и органов местного самоуправления Республики Казахстан является государственный язык, наравне с казахским официально употребляется русский язык». Оценка уровня владения казахским языком граждан в Республике Казахстан осуществляется на основании следующих нормативных документов: 1) Статьи 7, 93 Конституции Республики Казахстан; 2) Статьи 4, 23 Закона Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан» от 11 июля 1997 года;
3) Концепция языковой политики Республики Казахстан, одобренная распоряжением Президента Республики Казахстан от 4 ноября 1996 года № 3186; 4) Государственная программа функционирования и развития языков, утвержденная Указом Президента Республики Казахстан от 5 октября 1998 года № 4106; 5) Концепция расширения сферы функционирования государственного языка, повышения его конкурентоспособности на 2007-2010 годы, одобренная Постановлением Правительства Республики Казахстан от 21 ноября 2007 года № 1122; 6) Концепция развития и внедрения системы КАЗТЕСТ, одобренная постановлением Правительства Республики Казахстан № 835 от 11 сентября 2008 года [5] . Как говорилось выше, русский язык является неотъемлемой частью в жизни казахстанцев, к которому доказывает слова назидания великого Абая. В двадцать пятом слове в своих словах назиданиях он призвал учиться русской грамоте: «Нужно учиться русской грамоте. Духовные богатства, знания, искусство и другие несметные тайны хранит в себе русский язык. Чтобы избежать пороков русских, перенять их достижения, надо изучить их язык, постичь их науку. Потому что русские, узнав иные языки, приобщаясь к мировой культуре стали такими, какие они есть. Русский язык откроет нам глаза на мир. Изучив язык и культуру других народов, человек становится равным среди них, не унижается никчемными просьбами. Просвещение полезно и для религии. Русская наука, культура - ключ к мировым сокровницам. Владеющему этим ключом все другое достанется без особых усилий». Говоря о современных исследователях изучающих языковую политику в РК, следует отметить слова Уильяма Фиермана, профессора кафедры по изучению Центральной Евразии университета Индианы в США, в одном из своих интервью сказал: «…пока еще рано говорить о триединстве языков в Казахстане. На данный момент в вашей стране преобладает один язык - русский . . . ». Если учесть, то что, это было сказано 10 лет назад, то на сегодняшний день, можно сказать, что уровень изучения и использования казахского и английского языков так же поднимается. Большой авторитет в своей области научного знания Уильям Фиерман говорит, что триязычие в Казахстане - не просто риторика. Это достижимо и даже необходимо. Всем представителям молодого поколения следует учить казахский. Давайте начнем с этого. Казахский - это государственный язык. Я регулярно приезжаю в Казахстан со времени обретения им независимости. Меня беспокоит, что я до сих пор слышу пренебрежительные замечания о занятиях, на которых обучают казахскому языку, от учеников русских школ и их родителей. Хотя мои контакты в основном находятся в городах. Но я слышу почти всеобщее неудовлетворение тем, как преподается казахский язык - слишком много заучивания, сложные переводные упражнения и постоянный подспудный посыл, что казахский нужно учить, потому что он близко связан с казахской историей, казахскими праздниками и торжествами, и казахской литературой. Однако казахский является государственным языком для всех граждан страны, и он может и должен функционировать как способ коммуникации во всех сферах современного общества», - Исходя мнения У. Фиермана, можно извлечь проблему казахского и английского языков, которая ярко выражена отсутствием налаженных механизмов, обеспечивающих изучение и использование языка, проблемой патриотизма молодежи, «стеснительностью» в употреблении языка, смешением казахского и русского языков, а также отсутствием острой необходимости английского языка [5] . В 2017 году Казахстан занял 67 место из 80 стран мира по владению английским языком по рейтингу EF English Proficiency Index, что показывает очень низкий уровень владения английским как языком международного общения. Во временя развития инновационных технологии, чтобы достичь уровня мировых достижений в науке, образовании, экономике и др, английский язык нужно освоить каждому казахстанцу. На чем и делает акцент Президент страны в каждом своем ежегодном послании народу: «Будущее казах-станцев - за свободным владением казахским, русским и английским языками. Идеалом нашего общества должен стать казахстанец, знающий свои историю, язык, культуру, при этом современный, владеющий иностранными языками, имеющий передовые и глобальные взгляды». (Послание Президента РК от 2018 г) [6] . Как говорил Вольтер: «Знать много языков - значит иметь много ключей к одному замку», то есть, изучая языки, мы сможем достичь многого: национального единения, сохранения языкового многообразия, поднятия на совершенно новый уровень, интеграции Казахстана в мировое сообщество, а также укрепления конкурентоспособности, что так необходимо для нашего государства в период экономической и социальной модернизации. Таким образом, программа о триединстве языков в Республике Казахстан - это концепция, способствующая в дальнейшем укреплению страны, ее потенциала, успешной интеграции в мировое сообщество, ускоренному развитию конкурентоспособного Казахстана. Данная языковая политика дает все возможности для развития человеческого потенциала, что поможет войти нашему государству в число 30 наиболее развитых стран мира. «Трехъязычие должно быть нормальным явлением для нашего общества», - говорит Н. А. Назарбаев. Без сомнения, языковая политика в Казахстане - это путь к светлому и успешному будущему!
2. Рассуждение об идее языкого триединства в Республике Казахстан
Президент в Послании народу Казахстана «Новый Казахстан в новом мире» подчеркнул: «…предлагаю начать поэтапную реализацию культурного проекта «Триединство языков». Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, население которой пользуется тремя языками…. ». Идею триединства выражает простая и понятная формула: развиваем государственный язык, поддерживаем русский и изучаем английский язык. Люди начали говорить много столетий назад, и с тех пор они разговаривают на разных языках. Каждый язык отражает душу, поведение и характер каждой национальности. Языки помогают людям лучше понять друг друга, они помогают решить различные экономические и политические проблемы, которые стоят перед ними, и поэтому люди изучают языки. Поднимая проблему развития и функционирования языков государственного языка Президент нашей страны Н. А. Назарбаев в своем ежегодном послании «Построим будущее вместе», от 28 января 2011 года ставит перед нами следующие задачи (цитирую) «Наша задача состоит в том, чтобы к 2017 г. число казахстанцев, овладевших государственным языком, достигло не менее 80%. А к 2020 году - не менее 95 % . Через 10 лет 100% выпускников школ будут владеть государственным языком». Овладение государственным языком, это является частью казахстанского патриотизма. Мы должны понять, что пока сами не начнем говорить на родном языке, мы не можем требовать со стороны должного уважения к нему. Со временем казахский язык будет использоваться во всех сферах нашей жизни, но мы должны уметь соответствующим образом его пропагандировать. Сегодня мы все видим, какой интерес рождается у подрастающего поколения казахстанцев к овладению государственным языком. Это надо всячески поощрять и сказать спасибо их родителям. Сегодня не в новинку знать государственный язык, общаться на нём т. е молодежь понимает значимость владения государственным языком, осознанно стремиться к знанию казахского языка, развиваются патриотические взгляды. Сегодня глядя на события, происходящие в мире, человек начинает ценить, давать правильную оценку стабильности, которая существует в стране. Знание всеми гражданами в будущем государственного языка еще больше сделает нас равными в укреплении единства. В основном законе государства - Конституции РК - записано, что русский язык является языком межнационального общения. Русский язык - один из мировых языков. Его изучает, знает почти все население Казахстана. Знание русского языка сближает народы нашей независимой республики, укрепляет дружбу с народами других республик и зарубежных стран. Русский язык на протяжении веков стал языком дружбы и взаимопонимания. А говоря о значимости иностранных языков, нельзя не вспомнить слова великого И. Гёте: «Кто не знает иностранных языков, тот ничего не смыслит и в своем родном языке».
Поднимать собственную культуру, развиваться и идти вперед - это жизненная необходимость нашего молодого столетия и государства. Такой же жизненной необходимостью является и изучение не только государственного, но и других языков, чтобы просто идти в ногу со временем. Вместе с тем, в целях реализации культурного проекта «Триединство языков» наряду с государственным и русским языками необходимо решать и вопросы обучения государственных служащих английскому языку - языку интеграции в глобальную мировую экономику.
На сегодняшний день английский - это один из официальных языков во многих международных организаций: ООН, ОБСЕ, ЮНЕСКО. Более одного миллиарда человек говорит на английском языке. Это язык науки, техники, путешествий, бизнеса, поп-культуры и спорта, язык компьютерных технологий. Сейчас на английском говорят фактически во всем мире, он стал самым важным языком в мире политики, науки, торговли и культурных отношений.
В Казахстане живут более 130 национальностей, живут по-добрососедски. И немалую роль в этой дружбе играет языковая политика нашего государства. Ведь, как гласит казахская мудрость «Біздіңкүш - достықта»!
В дружбе наша сила!
3. Сравнение картины мира в русском и казахском языках
В русском языке нет морфологических средств для противопоставления актуального настоящего, совпадающего с моментом речи, и неактуального настоящего, охватывающего повторяющиеся и типичные действия (как, например, в английском языке, в котором противопоставлены времена группы Continues и Indefinite) . Значение форм настоящего времени в русском языке не исчерпывается лишь одновременностью с моментом речи (ср. : Я сейчас пишу реферат, а ты что делаешь?) . В настоящем времени предстают действия, которые реализуются не только во время речевого акта, но и до и после него или вообще постоянно: Он живет здесь уже двадцать лет. Волга течет на юг. В плане настоящего времени выражаются также повторяющиеся, обобщенно-потенциальные действия и типичные свойства, например: Он каждую неделю ходит в спортзал. Смелость города берет. Этот материал не мнется. Формы настоящего времени передают также вневременные законы и правила: Земля вращается вокруг Солнца. Биссектриса делит угол пополам.
Такое грамматическое осмысление названных и подобных им действий возможно потому, что для говорящего они являются, вследствие их устойчивости и стабильности, актуальными характеристиками объектов, действительными и для момента речи. Эти характеристики действия имеют для говорящего cтaтус актуальной действительности, в которой он живет и с которой взаимодействует. Более того, говорящий может распространить настоящее и на прошедшее, представив прошедшие события синхронно с точкой отсчета. Например: Мороз, снежная метель, голодный, с ревущим кашлем иду я вчера по Пречистенке, высматривая где-нибудь открытую лавочку, и вижу, идет навстречу мне красивая дама с гордым измученным лицом, она отвертывается от встречных, глядит куда-то в подвальные этажи… (М. Пришвин. Дневники) . В форме настоящего может предстать и действие, отстоящее от нас больше чем на тысячу лет, например: Иоанн Златоуст пишет, что… священник на плечах носит образ добродетели; цветы, гранатовые яблоки и золотые позвонки и яблоки на краях одежды священника символизируют подвиги добродетели (милостыня, справедливость, человеколюбие) .
Историки отмечают религиозность русского народа, православный дух наших предков. По словам писателя и историка В. Бахревского: "Всякое дело русский человек начинал с молитвы, а помолясь, жил, как живется, строил и сокрушал … как в груди пыхнется. Народ, живущий сердцем - народ жизненной стихии". В этой цитате отметим не только глагольные формы, о которых шла речь (жил, как живется, как в груди пыхнется), но и утверждение того, что каждое дело русский человек начинал с молитвы. Нетрудно заметить, что рассматриваемые формы и конструкции, как нельзя лучше соответствуют христианской идее упования на Бога - "возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя"; "Итак, не заботьтесь… Потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом" (Мф. 6, 31) . ""Не заботьтесь . . . " Как же жить-то? Надо есть, пить, одеваться. Но Спаситель не говорит: ничего не делайте, а "не заботьтесь". Не томите себя этой заботой, которая съедает вас и день и ночь и не дает вам покоя ни на минуту. Такая забота есть болезнь греховная. Она показывает, что человек на себя опирается, а Бога забыл, что потерял упование на Промысел Божий, все хочет у себя устроить одними своими трудами, добыть все нужное и добытое сохранить своими способами. Сцепился он сердцем с тем, что имеет, и на нем думает почивать, как на прочной основе. Любовь к имению связала его, и он только и думает, чтобы побольше забрать в свои руки. Маммона стала ему вместо Бога. А ты трудиться-трудись, а злой заботой себя не томи. Жди всякого успеха от Бога и в Его руки предай свою участь. Все добываемое принимай, как дар, от руки Господа и в крепком уповании ожидай от Него продолжения щедрых даров. Знай, что одна минута - и может ничего не остаться от всего, что имеет многоимущий, если захочет Бог. Все тление и прах. Стоит ли из-за этого томить себя? Потому "не заботьтесь" . . . ". (Епископ Феофан Затворник. Мысли на каждый день года по церковным чтениям из слова Божия. М., 1890, 164-165) .
Как было установлено в ходе специальных исследований развития безличных (или инперсональных) конструкций, в текстах древнерусских памятников письменности они сначала выражали только стихийные природные процессы, а впоследствии, начиная с XV - XVII вв., получили широкое распространение и при обозначении человеческой деятельности. В современном русском языке конструкции и глаголы, описывающие человеческую деятельность и трактующие ее как независимую от воли человека, никак не связаны с высокодуховным содержанием упования на Бога и поэтому воспринимаются не иначе, как с подразумеваемом смыслом "авось, небось и как-нибудь". Иначе говоря, форма осталась та же, но наполнилась новым содержанием, отражающим утрату связи русской языковой картины мира с Богом. Русская жизнь, подверженная глубинным изменениям, вносит скрытое несходство даже в то, что внешне сходно, поэтому важные смыслы русской картины мира также подвержены изменениям.
Таким образом, тот "невидимый культурный фильтр", который имеется в каждом языке и влияет на восприятие мира, в русском языке очень хорошо настроен на восприятие православных идей. Иногда бурные события нашего мира загрязняют этот фильтр, но проходит время и история его чистит, сбрасывая наносные отложения, и тогда исконные структуры вновь могут обрести гармоничное соответствие формы и содержания.
... продолжение- Информатика
- Банковское дело
- Оценка бизнеса
- Бухгалтерское дело
- Валеология
- География
- Геология, Геофизика, Геодезия
- Религия
- Общая история
- Журналистика
- Таможенное дело
- История Казахстана
- Финансы
- Законодательство и Право, Криминалистика
- Маркетинг
- Культурология
- Медицина
- Менеджмент
- Нефть, Газ
- Искуство, музыка
- Педагогика
- Психология
- Страхование
- Налоги
- Политология
- Сертификация, стандартизация
- Социология, Демография
- Статистика
- Туризм
- Физика
- Философия
- Химия
- Делопроизводсто
- Экология, Охрана природы, Природопользование
- Экономика
- Литература
- Биология
- Мясо, молочно, вино-водочные продукты
- Земельный кадастр, Недвижимость
- Математика, Геометрия
- Государственное управление
- Архивное дело
- Полиграфия
- Горное дело
- Языковедение, Филология
- Исторические личности
- Автоматизация, Техника
- Экономическая география
- Международные отношения
- ОБЖ (Основы безопасности жизнедеятельности), Защита труда