Жаргон и культура речи



Тип работы:  Реферат
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 10 страниц
В избранное:   
ВОСТОЧНО-КАЗАХСТАНСКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ им. Д. СЕРИКБАЕВА
Факультет гуманитарного образования
Кафедра казахского, русского языков

Реферат
на тему: Жаргон и культура речи

Выполнил (а): Маркенова Мадьяна Маскутовна ,
20-ЗКК-1,
Школа Архитектуры Строительства и Дизайна
Проверил (а): Сурова Дарья Сергеевна ,
Кафедра казахского, русского языка,
Доцент

Усть-Каменогорск,
2020г.

Содержание

Введение ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .4
Глава 1
0.1. Требования к культуре слова ... ... ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... ... ...5
0.2. Общая характеристика жаргонной лексики ... ... ... ... ... ... ...6
1.3.Виды молодежного жаргона ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 7
1.4 Языковые особенности школьного жаргона ... ... ... ... ... ... ... 8
Глава 2
2.1. Причины использования школьного жаргона ... ... ... ... ... ...9
Заключение ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. ... ... ... ...10
Список используемых источников ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. ...12

Введение
В последнее время употребление различных сленгов, специфических слов, которые понимают люди определённого круга, профессий или проживающих на определенной территории, возросло до таких масштабов,что порой люди не понимают в чем суть речи, разговора, беседы. Именно поэтому данная тема заинтересовала меня, так как стремясь к грамотности и правильности в отношении русского языка, понятие культуры речи и применения его в нашем обществе очень важно.
Культура речи- распространенное в советской и казахской лингвистике ХХ века понятие ,объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка,а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения
Культура речи-раздел лингвистики, в котором устанавливаются и обосновываются нормы устного и письменного литературного языка.
Мы часто слышим слова жаргон, сленг. И нередко применяем жаргонизмы в своей речи, чем, по мнению одних, засоряем ее, по мнению других- преображаем литературный русский язык.

Глава 1
1.1. Требования к культуре слова

Каждый человек овладевает своим родным языком на практике, вливаясь в уши от рождения. Чтобы в совершенстве владеть культурой слов, к ней предъявляются несколько требований: слово должно быть произнесено системно ,четко ,понятно. Слово должно быть правильно составлено в соответствии с орфоэпическими, грамматическими, лексическими нормами в языке. Слово должно быть образным, художественным, эмоциональным, когда это необходимо.
Прежде всего, давайте определим и раскроем наше первое требование.В мыслях человек получает план,с чего начать свою мысль , и с чего закончить, как четко выражать свое основное мнение.Это особенно актуально,когда речь идет о беседе, в ходе которой вы проводите доклад, лекцию, комментируя или публично выступая по вопросу.
Иногда кто-то видит гордость за то, что он говорил без подготовки, а в науке его называют экспромтом.Очевидно, что такое слово, будучи успешным, рационально выступает как проявление свободного вдохновения, творчества. Но не всегда экспромт успешно выходит, не отвечает публичной ответственности, требованиям.Настроение говорящего или состояние аудитории отнимают много внимания.Поэтому человек, чувствующий ответственность, заранее подготовит свое слово.
Вторым условием культуры слова мы назвали его произношение в соответствии с орфоэпическими, лексическими, грамматическими нормами.Это требование является главным условием существования языка как общественного, средства общения.Создание, произношение,функция,сфера употребления слов,всех грамматических форм в языке подчиняются условию,признанному всеми носителями языка.Правило, присущее нашему языку, мы все придерживаемся.

1.2 Общая характеристика жаргонной лексики
Жаргон (французское jargon, предположительно, от галло-романского gargone - болтовня), - речь_относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая_отличается от общеразговорного языка особым составом слов и_выражений. Это условный язык, понятный_только в определенной среде, в не_много искусственных, иногда условных слов и выражений. Жаргон развивается в среде более или менее_замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных_групп. Жаргон_лексически и стилистически разнороден, отличается неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики. Особое место в современной жаргонной лексике занимает молодежный жаргон, или сленг (от англ. Slang - слова и выражения, употребляемы людьми определенных профессий или возрастных групп) - особая разновидность речи, характеризующаяся, в отличие от общенародного языка, специфической (нередко экспрессивно переосмысленной) лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств. Вплоть до начала XX века слово сленг в английском ассоциировался с языком воров и бродяг. В этом же значении его заимствовал и русский язык.
Экспрессивность_жаргонной_лексики способствует тому, что слова из жаргонов переходят в общенародную_разговорно-бытовую_реч ь, не связанную строгими литературными нормами. Большинство слов, получивши_ распространение_за пределами_жаргонов, можно считать жаргонизмами только с генетической точки зрения, а в момент их рассмотрения они уже принадлежат просторечию. Жаргонная_лексика уступает_литературной в точности, что определяет ее неполноценность как средства общения. Значение жаргонизмов, как правило, варьируется в зависимости от контекста. Например, глагол _кемарить _может означать дремать, спать, отдыхать; глагол наехать -- угрожать, вымогать, преследовать, мстить; прилагательное клевый имеет значения хороший, привлекательный, интересный, надежный и т.д.; таково_же_значение_слова убойный и ряда других. Все_это_убеждает_в нецелесообразности замены богатого, яркого_русского_языка_сленгом.
Особую_социально_ограниченную_групп у_слов_в современном русском языке_составляет_лагерный_жаргон, которым_пользуются люди, поставленные в особые условия_жизни. Он отразил страшный быт в местах заключения: зек (заключенный), шпон или шмон (обыск), баланда (похлебка), вышка (расстрел), стукач (доносчик), стучать (доносить) и под. Такие_жаргонизмы находят_себе применение при реалистическом_описании лагерной жизни_бывшими узниками совести, получившими возможность открыто вспоминать о репрессиях.
Арго -- засекреченный, искусственный_язык уголовников (блатная музыка), известный лишь посвященным и_бытующий также лишь в устной форме. Отдельные арготизмы получают распространение за пределами арго: блатной, мокрушник, перо (нож), малина (притон), расколоться, шухер, фраер ., но при этом_они практически переходят в разряд просторечной лексики и в словарях_даются с соответствующими_стилистическим пометами: просторечное, грубопросторечное.
1.3.Виды молодежного жаргона
Молодежный жаргон включает в себя: жаргоны учащейся молодежи (школьников, учащихся ПТУ, студентов техникумов и вузов); жаргоны солдат и матросов срочной службы; жаргоны неформальных молодежных объединений (хиппи, панков, металлистов, фанатов); жаргон молодежи, объединенной общими интересами (компьютерные, спортивные интересы)
Если лексика студентов, школьников, учащихся профессионально-технических училищ тесно связана с процессом учебы (шпора - шпаргалка, стипа - стипендия), то у солдат - с воинской службой (комод - командир батальона, дембель - увольнение в запас). Жаргон неформальных молодежных группировок отличается своей специфичностью и нередко обозначают атрибуты определенной неформальной группировки (у металлистов лопата - гитара, у панков дикобраз - вид прически).
Каждый из видов молодежных жаргонов не является замкнутой системой: наблюдается взаимопроникновение их элементов. Обще молодежным жаргоном пользуются все молодежные объединения и группировки. Он состоит из слов, не связанных с процессом учебы, ... продолжение

Вы можете абсолютно на бесплатной основе полностью просмотреть эту работу через наше приложение.
Похожие работы
Речевая культура молодежи
Язык современного века в России: проблемы и перспективы
ЗВУЧАЩАЯ РЕЧЬ И ЕЕ ОСОБЕННОСТИ
Роль преподавателя филологического факультета в формировании лингвистической личности студентов: языковая культура, речевое общение и стилистика
Фразеологические материалы казахской культуры: отражение национального менталитета в языке и традициях
Язык специальности. Научная терминология
Два этапа перевода: контекстуализация значения и инструменты передачи
Языковая культура в медицинских изданиях: анализ проблем и возможности улучшения
Языковая культура как уровень владения языком: критерии, требования и факторы влияния на его формирование у молодого поколения
Философские и педагогические концепции развития личности: от биологизаторства до социального конструктивизма
Дисциплины