ИННОВАЦИОННЫЕ СПОСОБЫ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ В ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ (на материале выступлений общественных деятелей Казахстана и России)



Тип работы:  Диссертация
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 94 страниц
В избранное:   
Казахский национальный университет им. аль-Фараби

ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОЛОГИИ И МИРОВЫХ ЯЗЫКОВ
МАГИСТРАТУРА

Кафедра русской филологии и мировой литературы

МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ

ИННОВАЦИОННЫЕ СПОСОБЫ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ
В ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ
(на материале выступлений общественных деятелей Казахстана и России)

Исполнитель: Молдажанов Ербол Жумабаевич
___ ___________ 2017 г.

Подпись: ________

Научный руководитель: Туманова Айнакуль Бектасовна
___ __________ 2017 г.

Подпись: ________

Допущена к защите: Зав. кафедрой
Джолдасбекова Баян Умирбековна
___ __________ 2017 г.

Подпись: ________

АЛМАТЫ 2017
Министерство обрaзовaния и нaуки Республики Кaзaхстaн
Кaзaхский нaционaльный университет имени aль-Фaрaби

Допущенa к зaщите
Зaведующий кaфедрой русской филологии
и мировой литерaтуры
_____________д.ф.н., член-корр. НАН РК,
проф. Джолдaсбековa Б.У.

МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ

ИННОВАЦИОННЫЕ СПОСОБЫ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ
В ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ
(на материале выступлений общественных деятелей Казахстана и России)

по специaльности 6M011800: Русский язык и литерaтурa

Выполнилa:Молдажанов Е.Ж.

Нaучный руководитель
д.ф.н.: Туманова А.Б.

Aлмaты 2017

РЕФЕРАТ

Актуальность темы магистерской диссертации обусловлена не только экстралингвистическими процессами в современном мире, но и собственно лингвистическими процессами. В этой связи исследование делового дискурса как феномена языка будет способствовать взаимообогащению лингвистики как единой гуманитарной отрасли научного знания.
Научная новизна темы исследования. Научная новизна исследования обусловлена прежде всего выбором объекта, в качестве которого выступают инновации в языке как реализации прагматических целей коммуникантов.
Объект исследования. Объектом анализа и лингвистического описания послужили языковые новшества в деловом дискурсе русского языка.
Предмет исследования. Предметом исследования являются инновационные способы словоупотребления в речи современных общественных деятелей России и Казахстана, занимающихся в сфере бизнеса частного и международного уровня, предпринимательской деятельности.
Материалом для исследования послужили тексты выступлений, интервью, записи (стенограммы) деловых бесед, переговоров, соглашений и т.п. общественных деятелей России и Казахстана.
Цель исследования - охарактеризовать языковые новшества в официально-деловом дискурсе русского языка как проявления инновационных изменений в современном мире. Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
раскрыть понятие официально-делового дискурса и описать основные теории, связанные с его изучением;
определить лексико-стилистические особенности официально-делового дискурса, делового общения;
определить лингвистические и экстралингвистические факторы обогащения лексики современного русского языка;
установить основные языковые новшества в современном официально-деловом дискурсе русского языка;
определить особенности в словоупотреблении языковых новшеств в речи общественных деятелей Казахстана и России.
Методы и приемы исследования. В качестве основного в работе представлен описательный метод, приемы лексикографического описания слова, сравнительно-сопоставительный метод, дискурс-анализа и др.

РЕФЕРАТ

Магистрлік диссертацияның тақырыбы қазіргі таңда экстралингвистикалық үдеріспен қатар, лингвистикалық үдерісте өзекті. Іскерлік дискурстың зерттелуі - лингвистиканың ғылыми білімнің гуманитарлық саласын көрсете алатын тіл ерекшелігі іспетті.
Зерттеу тақырыбының ғылыми жаңалығы. Ақпарат алмасушылардың прагматикалық мақсатын орындауға бағытталған зерттеу нысаны зерттеу тақырыбының ғылыми жаңалығын құрайды.
Зерттеу нысаны. Орыс тіліндегі іскерлік дискурстың тілдік жаңалықтары талдау мен лингвистикалық сараптаманың нысаны қызметін атқарды.
Зерттеу пәні. Ресей мен Қазақстандағы жеке және халықаралық деңгейдегі бизнес саласында, кәсіпкерлікте бой көрсетіп жүрген қоғам қайраткерлерінің сөйлеу ерекшеліктеріндегі инновациялық әдістер зерттеу пәні ретінде танылды.
Зерттеу мәліметі негізінде Ресей мен Қазақстандағы қоғам қайраткерлерінің іскерлік кездесудегі сөздері, сұқбаттары, жазбалары, келісімдері және т.б. қолданылды.
Зерттеу мақсаты - орыс тіліндегі іс-қағаздар дискурсында кездесетін қазіргі инновациялық өзгерістерді көрсетіп, тілдік жаңалықтарды сипаттау.
Жұмыс мақсатына қол жеткізу үшін келесі міндеттер алға қойылды:
іс-қағаздар дискурсының мағынасы ашу және оған қатысты барлық негізгі теорияларын сипаттау;
іс-қағаздар дискурсының, іскерлік тілдесудің лексико-стилистикалық ерекшелігін анықтау;
қазіргі орыс тіліндегі лексиканың лингвистикалық және экстралингвистикалық факторларын анықтау;
қазіргі орыс тіліндегі іс-қағаздар дискурсының негізгі тілдік жаңалықтарын анықтау;
Қазақстан және Ресей елдерінің қоғам қайраткерлерінің тілдік қолданыстарындағы жаңалықтарын анықтау.
Зерттеу әдісі мен тәсілдері. Жұмыста көбіне сипаттау әдісі, сөздің лексикографиялық мағынасын зерттеу тәсілі, салыстыру-салғастыра әдісі, дискурс-сараптама секілді тәсілдері қолданылды.

REPORT

The relevance of the theme of the master's thesis is due not only to extralinguistic processes in the modern world, but also to linguistic processes proper. In this connection, the study of business discourse as a phenomenon of language will promote mutual enrichment of linguistics as a unified humanitarian branch of scientific knowledge.
Scientific novelty of the research topic. The scientific novelty of the study is determined primarily by the choice of the object, which is the innovation in the language as the realization of the pragmatic goals of communicants.
Object of study. The object of analysis and linguistic description was the linguistic innovations in the business discourse of the Russian language.
Subject of study. The subject of the study are innovative ways of using words in the speech of contemporary public figures of Russia and Kazakhstan engaged in private and international business and entrepreneurship.
The material for the study was the texts of speeches, interviews, transcripts of business talks, negotiations, agreements, etc. Public figures of Russia and Kazakhstan.
The goal of the study is to characterize the language innovations in the official-business discourse of the Russian language as a manifestation of innovative changes in the modern world. To achieve this goal, the following tasks are solved in the work:
To disclose the concept of official and business discourse and describe the main theories associated with its study;
Determine the lexical-stylistic features of formal business discourse, business communication;
Identify the linguistic and extralinguistic factors enriching the vocabulary of the modern Russian language;
To establish the basic language innovations in the modern official-business discourse of the Russian language;
Identify features in the use of language innovations in the speech of public figures in Kazakhstan and Russia.
Methods and methods of research. As the main in the work is presented a descriptive method, methods of lexicographical description of a word, comparative-comparative method, discourse-analysis, etc.

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 3
ГЛАВА1. ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА ... ... ... ...5
1.1 Общая характеристика официально-делового дискурса ... ... ... ... ... ..5
1.2 Деловое общение и его особенности ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...10
1.3 Лингвистические и экстралингвистические факторы обогащения лексики современного русского языка ... ... ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... ... ... .15
1.4Активные способы словообразования и словоупотребления в современном русском языке ... ... ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... ... ... .. 25

ГЛАВА 2. ИННОВАЦИОННЫЕ СПОСОБЫ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЯ В ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ (на материале выступлений общественных деятелей Казахстана и России) ... ... ... ... ... ... ... ... ... .36
2.1 Особенности дискурса общественных деятелей Казахстана и России: лексический уровень ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .36
2.2 Активизация лексического заимствования в современном официально-деловом дискурсе ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 41
2.3 Активизация отдельных способов словообразования в современном официально-деловом дискурсе:
2.3.1 Актуализация употреблений новых слов, образованных на основе имен собственных ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .46
2.3.2 Актуализация употреблений слов, образованных при помощи суффиксального способа ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .56
2.3.3 Актуализация употреблений слов, образованных при помощи префиксального способа ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .66
2.3.4 Актуализация употреблений аббревиатур ... ... ... ... ... ... ... ... ... 76
2.3.5 Актуализация употребления неологизмов ... ... ... ... ... ... ... ... ... 82

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ... ... ... ... ... ... . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 83
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ... ... ... ... ... ... . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 86

ВВЕДЕНИЕ
Известно, что состояние современной лингвистики, тенденции ее развития невозможно подвести под определенную схему вследствие своеобразия онтологии языка, его особой роли в жизни человека и социума в целом. Разнообразие подходов к языку, наличие многообразных теорий и концепций языка и существование различных национальных и региональных школ и направлений, связанных с определенной национально-культурной и научной традицией, тенденции к интеграции гуманитарных отраслей знания - все это способствует расширению диапазона лингвистических знаний, стиранию ее четких границ.
Исследования активных языковых процессов, связанных с влиянием новых общих тенденций развития во всех сферах современной жизни человекаобщества, начиная со сферы инновационных технологий в производстве, кончая коренными изменениями в общественной жизни человека. И наука, отвечая запросам времени, активно разрабатывает именно те проблемы, которые связаны с изучением общих и частных процессов инновационного характера, происходящих в современном мире. Это относится и к естественно-техническим и общественно-гуманитарным наукам. В контексте этой глобальной проблематики изучение инноваций в языке представляется научно значимым.
Актуальность темы магистерской диссертации обусловлена не только экстралингвистическими глобализационными процессами в современном мире, но и собственно лингвистическими процессами, происходящими в науке о языке. Под влиянием смены парадигм научного знания на рубеже XX и XXI вв. актуальным становится изучение языка не в самом себе и для себя (Ф. де Соссюр), а языка как самой деятельности человека, как проявление его целей, намерений, всей его жизни [1]. Понятно, что учение о дискурсе, понимаемом как действие, как речь, погруженная в жизнь, органично вписывается в современный мир глобализационных процессов во всех сферах человеческой деятельности, прежде всего общественно-деловой. Именно общественно-деловой дискурс выдвигается на передние позиции и его изучение становится важнейшей задачей лингвистики наших дней. Общественно-деловая речь связана с особым видом профессиональной деятельности, который в настоящее время становится не просто определяющим общий уровень социально-экономического состояния современного мира, но и формирующим наше общее будущее.
Деловая профессиональная деятельность, как известно, отличается чисто прагматическими задачами, решаемыми при речевом взаимодействии между участниками той или иной коммуникативной ситуации. А прагматизм деловой речи делает чрезвычайно важным знание особых правил речевой деятельности (этикета, поведения), соблюдение которых способствует достижению соответствующей практической цели. Любой речевой акт при общественно-деловом общении прагматичен, интенционален, т.е. направлен на достижение какой-то определенной цели. Конкретные цели при общественно-деловом общении, несмотря на их разнообразие, достижимы в значительной степени от успешности речевого акта, от его перлокутивного эффекта. Кроме того, языковая (речевая) составляющая в общественно-деловой деятельности, особенно в современном мире, не менее важна, чем, к примеру, производственная сфера. Именно взаимообогащению лингвистики как единой гуманитарной отрасли научного знания призвано служить исследование делового дискурса как феномена языка. В связи с этим тема настоящего исследования актуальна и значима прежде всего ее практической направленностью, ее прикладным характером.
Таким образом, тема настоящей магистерской диссертации органично вписывается в проблематику современного языкознания и актуальна как в теоретическом, так в практическом отношении.
Научная новизна темы исследования. Научная новизна исследования обусловлена прежде всего выбором объекта, в качестве которого выступают языковые новшества (инновации) в общественно-деловой речи как реализации прагматических целей коммуникантов. Сам процесс интеракции между ними рассматривается как проявление межличностных отношений, существующих в общественно-деловой сфере. Инновации в данной сфере - веяние и требование времени, поэтому лингвистика должна не просто фиксировать эти новшества, но установить новые закономерности в этом феномене.
Объект исследования. Объектом анализа и лингвистического описания послужили языковые новшества в официально-деловом дискурсе русского языка.
Предмет исследования. Предметом исследования являются инновационные способы словоупотребления в речи современных общественных деятелей России и Казахстана, занимающихся в сфере бизнеса частного и международного уровня, предпринимательской деятельности.
Материалом для исследования послужили тексты выступлений, интервью, записи (стенограммы) деловых бесед, переговоров, соглашений и т.п. общественных деятелей России и Казахстана (Кадиша Даирова, Бахытжан Торегожина, Жазира Дуйсенбекова, Аружан Саина, Абенов Мурат, Нурсултан Назарбаев; Владимир Путин, Сергей Аксёнов, Малый Алексей, Чулпан Хаматова и др., 2012-2016 гг.).
Цель исследования - охарактеризовать языковые новшества в официально-деловом дискурсе русского языка как проявления инновационных изменений в современном мире.
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
раскрыть понятие официально-делового дискурса и описать основные теории, связанные с его изучением;
определить лексико-стилистические особенности официально-делового дискурса, делового общения;
определить лингвистические и экстралингвистические факторы обогащения лексики современного русского языка;
установить основные языковые новшества в современном официально-деловом дискурсе русского языка;
определить особенности в словоупотреблении языковых новшеств в речи общественных деятелей Казахстана и России.
Методы и приемы исследования. В качестве основного в работе представлен описательный метод, предполагающий сбор и обобщение теоретического и фактического материала и его осмысление. При характеристике новшеств в официально-деловом дискурсе использованы методы и приемы лингвопрагматического анализа текста, дискурс-анализа, контент-анализа. Кроме того, в работе использованы приемы лексикографического описания слова, компонентного анализа семантической структуры лексемы, сравнительно-сопоставительный и др.
Теоретической основой работы служат прежде всего труды по функционально-коммуникативной парадигме знания, в которых рассматриваются вопросы теории дискурса. При характеристике общественно-делового дискурса используется также научно-теоретический аппарат лингвопрагматики, теории речевых актов. При анализе особенностей речи современных общественных деятелей России и Казахстана в диссертации используются теоретические положения учения о языковой личности и научно-теоретический аппарат лингвокультурологии.
Теоретическая и практическая значимость исследования.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее положения и результаты вносят определенный вклад в разработку некоторых проблем учения о дискурсе. Определенный интерес результаты исследования представляют для лингвопрагматики и теории речевых актов. Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования полученных результатов в лексикографической работе при составлении словарей новых слов. Материалы диссертации можно использовать также в практике преподавания лингвистических дисциплин в бакалавриате и магистратуре.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения и Списка использованной литературы.
Во Введении даётся общая характеристика работы, обосновывается актуальность темы, определяются цель и задачи, представляются научная новизна и методы исследования, раскрываются её теоретическая и практическая значимость.
В первой главе представлена общая характеристика официально-делового дискурса, рассматриваются его лексико-стилистические особенности; излагается материал о лингвистических и эстралингвистических факторах обогащения лексики современного русского языка.
Во второй главе приведена информация об инновационных способах словоупотребления в речи общественных деятелей Казахстана и России, определяется их специфика.
В Заключении представлены выводы и обобщения по работе. Объем диссертации составляет 94 страниц текста. Список использованных источников включает 110 наименований.
Апробация работы. Основные положения диссертации прошли апробацию. По теме магистерской диссертации опубликовано 4 статьи в журналах и материалах международных конференций:нрнан
1) Официально -- деловая лексика в дискурсе общевственных деятелей Казахстана и России Вестник КазНУ г.Алматы 2016.
2) Название международной научной конференции: Наука Росии: цели и задачи. Discourse features of public figures of Kazakhstan and Russia: lexical level. Л-Журнал г.Екатеринбург 2017.
3) Discourse features of public figures of Kazakhstan and Russia: lexical level. Science and World г.Волгоград 2017.
4) Официально-деловой дискурс. Мир аль-Фараби г.Алматы 2017.

ГЛАВА 1. ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА.
1.1. Общая характеристика официально-делового дискурса

Деловая профессиональная деятельность, как известно, отличается сугубо прагматическими задачами, решаемыми при речевом взаимодействии между участниками той или иной коммуникативной ситуации. Именно прагматизм деловой речи делает чрезвычайно важным знание особых правил речевого поведения, соблюдение которых способствует достижению соответствующей практической цели. Любой речевой акт при общественно-деловом общении прагматичен, интенционален, т.е. направлен на достижение какой-то определенной цели. А эти цели при общественно-деловом общении, несмотря на их разнообразие, достижимы в значительной степени от успешности речевого акта, от его перлокутивного эффекта. Кроме того, языковая (речевая) составляющая в общественно-деловой деятельности, особенно в современном мире, не менее важна, чем, к примеру, производственная сфера. Таким образом, тема настоящего исследования актуальна и значима прежде всего ее практической направленностью, ее прикладным характером. Именно прикладные задачи, как известно, решает современная наука о языке, в которой дихотомия теоретическая лингвистика vs. прикладная лингвистика рассматривается не как противопоставление, а как взаимодействие, взаимообогащение.
Проблематика, рассматриваемая в настоящей магистерской диссертации, помимо собственно прикладной направленности, органично вписывается в широкий круг актуальных вопросов, определяющих основные тенденции развития лингвистики на рубеже ХХ - ХХI вв.
Принято считать, что состояние современной лингвистики, тенденции ее развития невозможно охарактеризовать какой-то единой схемой, поскольку в силу своеобразия онтологии языка, его особой роли в жизни человека и социума в целом он действительно неисчерпаем и необозрим, как необозрима и жизнь человека. И сам человек живет прежде всего в мире языка, и язык - это дом Бытия [2]. Понятно, что этот дом неисчерпаем, как бесконечно и неисчерпаемо и само бытие. Такой подход к языку, характеризующийся отказом от имманентного рассмотрения языка, предопределил такую тенденцию развития современной лингвистики, как формирование новых предметов лингвистики, освоение новых территорий, которые традиционно принадлежали другим отраслям научного знания. И лингвистика становится также неисчерпаемой. Неисчерпаемость современной лингвистики не только в том, что она в силу особенностей своего объекта изучения должна быть многоликой, но и в связи с высоким уровнем ее развития, под влиянием разнообразия подходов к языку, наличия многообразных теорий и концепций языка и, наконец, существования различных национальных и региональных школ и направлений, связанных с определенной национально-культурной и научной традицией. Многоликость лингвистики как науки можно объяснить и тем, что тенденции к интеграции гуманитарных отраслей знания, к консолидации наук не по объекту, а по решаемым проблемам привели к лингвистическому экспансионизму, в результате чего сама лингвистика утратила свои четко очерченные контуры. В свое время А.А. Леонтьев в докладе Надгробное слово чистой лингвистике пишет следующее: Простой анализ выходящей под маркой общей лингвистики литературы показывает, что она либо носит откровенно прикладной характер, либо перерастает в психолингвистику, нейролингвистику, социолингвистику и т.д., либо, наконец, срастается с логикой как наукой о выводном знании, философией и т.д. [3, с. 308]. Однако эти надгробные слова чистой, теоретической лингвистике весьма односторонне характеризуют действительное состояние современной теоретической лингвистики. Они свидетельствуют скорее не о смерти лингвистики как единой науки, а о ее новом облике и новых задачах, решаемых ею совместно с другими отраслями гуманитарного знания, с логикой и философией в том числе: В основе всех понятий, с которыми оперирует логика и философия, лежат концепты естественного языка, заключающего в себе океан концентрированного опыта человечества, сокровищницу недостаточно изученных и недооцениваемых знаний... Человек уже произвел (первичный) философский, логический и психологический анализ, и результаты его отражены и закреплены в языке. Прежде чем двигаться дальше в любом из направлений, предлагаемых различными науками, необходимо извлечь все, что возможно из языка, и сделать это должна лингвистика [4, с. 21]. Современная лингвистика на этом пути извлекла многое из того, что не было замечено традиционной чистой лингвистикой. Углубление научной рефлексии способствовало также изменению взгляда на язык, на его онтологические свойства, его предназначение в жизнедеятельности отдельного языкового социума и языкового индивидуума. И все это в совокупности предопределило новую роль лингвистики в системе знаний о мире и человеке и создало мистификацию кажущегося растворения лингвистики в других науках. Но одно бесспорно: противопоставление чистой, теоретической лингвистики и лингвистики прикладной - не генеральная линия развития науки о языке, скорее, следует говорить о новых отношениях между научными дисциплинами. В связи с этим весьма примечательно мнение Вяч. Вс. Иванова, который в своей книге под много значимым названием Лингвистика третьего тысячелетия: вопросы к будущему пишет следующее: Связи языкознания, с одной стороны, и шенноновской теории информации и колмогоровской теории сложности, с другой, представляют примеры того, как в будущем могут начать складываться отношения между научными дисциплинами. Вместо традиционно наследуемых и охраняемых условных границ между ними наступит время исследований по проблемам, а не по установленному условному размежеванию сфер занятий. Можно надеяться, что от принятой сейчас традиционной и весьма консервативной классификации знаний уже скоро останутся одни воспоминания [5, с. 29].
С этим мнением следует согласиться, поскольку, действительно, вместо традиционной классификации знаний пришло время нового отношения между научными дисциплинами. Более того, эти новые отношения привели к новым дисциплинам, которые формируются по проблемам. Понятно, что изменились и задачи самой лингвистики, которая всё отчетливее приобретает облик междисциплинарной области гуманитарных исследований, о чем свидетельствуют такие названия новых лингвистик, как прагмалингвистика (лингвопрагматика), геолингвистика, урбанистическая лингвистика, гендерная лингвистика, политическая лингвистика, юрислингвистика, лингвокультурология, лингвокриминалистика и др. Все эти дисциплины носят откровенно прикладной характер, в связи с чем появилось новое противопоставление (или противостояние): теоретическая лингвистика vs. прикладная лингвистика. Однако это противопоставление, как показывают состояние современной лингвистики и основные тенденции ее развития, представляется надуманным, поскольку проблематика теоретической и прикладной лингвистики оказалась единой. Более того, стало совершенно очевидным, что решение прикладной задачи невозможно без использования научно-исследовательского аппарата теоретической лингвистики. В свою очередь, прикладные задачи выявили новые аспекты, казалось бы, сугубо теоретической проблемы, способствовали формированию новой методологии науки о языке. Всё это заставляет говорить не о противостоянии чистой, теоретической лингвистики и лингвистики прикладной, а о взаимообогащении их. Именно взаимообогащению лингвистики как единой гуманитарной отрасли научного знания призвано служить исследование делового дискурса как феномена языка.
В современном мире сознание человека, его мышление и миропонимание формируются под влиянием дискурсов, которые окружают его в повседневной жизни. Дискурс имеет отношение ко всем сферам деятельности индивида и может быть представлен любыми высказываниями в письменной или устной форме, такими как: научные публикации и учебные материалы, лекции, очерки в периодических изданиях и выступления по каналам СМИ журналистов, политиков и деятелей культуры, деловая переписка, медицинские рекомендации; словом, всем, что предназначено для целенаправленного воздействия одних людей на других.
Дискурс - целостное речевое произведение. Этимологически термин дискурс восходит к латинскому discurrere, что означает обсуждать, вести переговоры, и именно в таком значении он активно использовался в науке XVI-XVIII веков. С тех пор понятие дискурс претерпело много трактовок, обусловленных влиянием времени, а также развитием науки.
Дискурс в 60-70 гг. XX века понимался как связанная последовательность предложений или речевых актов. В таком понимании он может интерпретироваться как близкий понятию текста. В конце 80-х гг. ХХ века под дискурсом начинают понимать сложное коммуникативное явление, сложную систему иерархии знаний, включающую, кроме текста, ещё и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресата и др.), необходимые для более полного понимания текста. В конце XX века в рамках междисциплинарного подхода к изучению явлений термин дискурс стал рассматриваться уже не только с точки зрения семантики и синтаксиса, но также, прагматики, изучающей отношение: текст - адресат.
Сопоставим содержание определений термина дискурс на основе обзора известных лексикографических источников.
Краткий словарь современных понятий и терминов под общ. ред. В.А. Макаренко дает следующее определение: дискурс (от фр. discours - речь, выступление из лат. discursus - довод, рассуждение) - 1) логический довод, мыслительная посылка; 2) связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными‚ психологическими и другими факторами, текст в событийном аспекте; речь как целенаправленное социальное действие, как компонент взаимодействия людей; используется в особенности для анализа в междисциплинарных областях - стыке философии, психологии, социологии, семиотики, этнографии с языкознанием [6, 156].
Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В.Н. Ярцевой(2-е изд., доп.) дает не только расширенное понятие дискурса, но и историю возникновения и развития теории дискурса. Дискурс (от франц. discours - речь) - связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными‚ психологическими и другими факторами, текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс - это речь, погруженная в жизнь, поэтому термин Дискурс, в отличие от термина текст, не применяется к древним и другим текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно. Дискурс включает паралингвистическое сопровождение речи (мимику, жесты), выполняющее следующие основные функции, диктуемые структурой дискурса: ритмическую, референтную, связывающую слова с предметной областью приложения языка (дейктич. жесты), семантическую (ср. мимику и жесты, сопутствующие некоторым значениям), эмоционально-оценочную, функцию воздействия на собеседника, т.е. иллокутивную силу (ср. жесты побуждения, убеждения). Дискурс изучается совместно с соотв. формами жизни. Одной своей стороной дискрса обращен к прагматической ситуации. Другой своей стороной дискурса обращен к ментальным процессам участников коммуникации [7, 136-137].
Новейший словарь иностранных слов и выражений ориентирует читателя на понимание дискурса как любого целенаправленного письменного высказывания, текста [8, 290].
Словарь философских терминов под редакцией проф. В.Г. Кузнецовахарактеризует дискурс как термин, использующийся для обозначенияобсуждения определенных проблем. В узком смысле дискурс обозначает язык, который мы интерпретируем‚ исходя из конкретного контекста употребления, связывая его с говорящим и с возможностью определить по личным местоимениям, наречиям места, времени и образа действия все егоспецифические составляющие (понимание Э. Бенвениста). В широком смысле дискурс обозначает соединение различных представлений в некоем смысловом значении, закрепленном в языке. Дискурс охватывает все варианты языковой практики, все виды человеческой деятельности, так или иначе выраженные в языке (философская концепция М. Фуко) [9, 140].
Новый словарь иностранных слов дает краткое определение дискурса, идентичное определению, данному в Лингвистическом энциклопедическом словаре под ред. В.Н. Ярцевой: Дискурс (от франц. discours - речь) - связный текст в совокупности с экстралингвистическими‚ прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; речь как целенаправленное социальное действие [10, 207].
В Кратком словаре терминов лингвистики текста Т.М. Николаевой фиксируется 5 значений термина дискурс: 1) связный текст; 2) устно-разговорная форма текста; 3) диалог; 4) группа высказываний, связанных между собой по смыслу; 5) речевое произведение как данность - письменная или устная [11, 467].
Большой иллюстрированный словарь иностранных слов представляет дискурс как связный текст в совокупности с некоторыми внетекстовыми параметрами и факторами - событиями, являющимися предметом повествования, условиями порождения текста и пр. Объясняет вариативность ударения в термине, которое зависит от происхождения слова (от анг. discourse речь - ударение на первом слоге; от франц. discours речь - ударение на втором) [12, 259].
Категория дискурса -- одна из наиболее актуальных проблем современного филологического знания. На основе обобщения достижений современной филологической науки, анализа работ отечественных и зарубежных ученых установлено несколько расплывчатое, неоднозначное определение данному термину. Поэтому естественно вытекает вывод о необходимости выявления различных подходов к данному понятию и определения его границ. Рассмотрим основные положения исследователей по данному вопросу.
Известно, что в традиционной лингвистике основой для исследований в течение многих десятилетий была пара язык-речь. Согласно классическому определению Фердинанда де Соссюра, речь отличается от языка способностью к изменениям, что, в свою очередь, ведет к изменению языка. В своем Курсе общей лингвистики [13, 324] ученый четко разграничил понятия язык и речь, уточнив, что разделяя их, мы тем самым отделяем: 1) социональное от индивидуального; 2) существенное от побочного и более или менее случайного.
В дальнейшем бурное развитие семиотики подтолкнуло Ч. Морриса к выделению такого аспекта знака как парагматика, а интенсивное развитие теории композиции способствовало выработке следующего представления: классическое понятие речь не охватывает всех аспектов значения текста, и, тем более, коммуникативных аспектов в целом [14, 45].
Теория дискурса возникла как одно из основных направлений философии постмодернизма, объединивших в себе философию языка, семантику, современную лингвистику (включая структурную и психолингвистику), когнитивную социологию и когнитивную антропологию. В результате термин дискурс появился и приобрел популярность в ряде гуманитарных наук, предмет которых прямо или опосредованно предполагает изучение функционирования языка. Именно создание термина на стыке многих наук является причиной наличия у него столь ярко выраженной полисемии.
Проблема дискурса рассматривалась в трудах авторитетных французских ученых-семиотиков М.Фуко, Ц.Тодорова, Ж.Женнет, Р.Барта, Р.Якобсона и др. [15, 34], а также в исследованиях российских ученых - М.Бахтина, Ю.Лотмана, В.Тюпы , И.Саморуковой, Ю.Руднева, Т.Вендедиктовой и др. [16, 14].
В качестве основополагающих граней дискурса указываются сегодня такие лингвистические понятия как слово, речь, речь, погруженная в жизнь, речь, присваиваемая говорящим, актуально произнесенный текст, способ высказывания и др. Дискурсу посвящено огромное количество трудов зарубежных, а начиная с 1990-х, и российских авторов. Отметим, что в каждой области гуманитарного знания понимание дискурса имеет свою специфику, при этом даже внутри одной дисциплины у представителей разных школ и направлений есть свои оттенки, порой весьма принципиальные в трактовке этого термина.
Отметим, что одно из употреблений термина дискурс связано с использованием понятия стиля и индивидуального языка. Не случайно в связи с широким употреблением данного термина в настоящее время все чаще возникает вопрос о тождественности понятий дискурс и функциональный стиль.
Традиционно термин дискурс используется в западноевропейской и американской лингвистике, в то время как русистика опиралась преимущественно на категориальный аппарат функциональной стилистики. В русской традиции это обстоятельство особенно стало заметным после появления фундаментальных трудов академика В.В.Виноградова [17, 102] и Г.О.Винокура [18, 23], в которых в ряду других рассматривались также проблемы функционального стиля.
Функциональный стиль связывался прежде всего с особным типом текстов - газетных, разговорных, художественных, публицистических и др. Каждому из них соответствовал определенный тип лексической системы и грамматики.
В англосаксонской традиции не было ничего подобного прежде всего потому, что не было стилистики как особой области филологической науки. Англосаксонские лингвисты, как подчеркивал известный российский ученый Ю.С.Степанов, автор серьезного труда Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности, подошли к данному вопросу, по его словам, вне традиции - как к особенностям самих текстов. Дискурс в их понимании, по убеждению Ю.Степанова, первоначально означал именно тексты в их текстовой данности и в их особенностях [20,37].
Дискурс, понимаемый с позиции стиля, описывает в первую очередь способ говорения. При этом современных исследователей, как представляется, интересует не дискурс вообще, а определенные его разновидности, задаваемые такими параметрами как отличительные языковые черты, стилистическое своеобразие, специфика тематики, убеждений и т.д. Речь может идти и о стиле говорящего, со своими специфическими чертами, где говорящий выступает как субъект речи в конкретном, групповом или абстрактном понимании (в частности, дискурс Дж. Буша, политический дискурс и т.д.).
Из сказанного выше можно сделать вывод о том, что проблема соотношения понятий функциональный стиль и дискурс остается все еще далекой от своего разрешения. Тем не менее специалисты все же считают возможным говорить о разговорном, официально-деловом, научном, масс-медиальном, художественном и других дискурсах. Однако некоторые исследователи считают, что подобный подход не совсем оправдан.
Так, В.Е.Чернявская пишет: В случае дискурса речь идет не о строго отграниченных друг от друга множествах, не об объективно различных, но скорее о таких содержательно-тематических и коммуникативных единствах, которые выделились и обособились по отношению друг к другу в процессе коммуникативного общественного взаимодействия [19,с.149]. По мнению исследователя, дискурсивный анализ - это средство и возможность социально-исторической и идеологической реконструкции духа времени. Как полагает В.Чернявская, можно говорить об особой семантике дискурса - наряду с семантикой слова, предложения и текста.
О несводимости дискурса к стилю говорит и Ю.С.Степанов в ранее указанной работе [20, 38]. На его мнение опирается автор работы Таксономические параметры дискурса ставропольский исследователь А.Н.Приходько, утверждая, что дискурс определяет стиль, а не стиль дискурс[21, 27].
Суть термина дискурс состоит в том, что хотя он и относится к тому жематериальному объекту, что и текст, но отражает его включенность вречевую ситуацию взаимодействия коммуникантов. Наиболее точным определением дискурса в отечественном языкознании считается определение В.З. Демьянкова, потому что он сумел дать обобщающий эскиз того, что представляет собой грамматика и мир дискурса вообще: дискурс - произвольный фрагмент текста, состоящий более чем из одного предложения или независимой части предложения. Часто, но не всегда, концентрируется вокруг некоторого опорного концепта; создает общий контекст, описывающий действующие лица, объекты, обстоятельства, времена, поступки.... В.З. Демьянков акцентирует внимание на том факте, что дискурс определяется не столько последовательностью предложений, сколько тем общим миром, который строится по ходу развертывания этого дискурса как создателем его, так и его интерпретатором. Элементами дискурса являются не только события, их участники, перфомативная информация, но и не-события, т.е. а) обстоятельства, сопровождающие события; б) фон, поясняющий события; в) оценка участников событий; г) информация, соотносящая дискурс с событиями [22, 137].
Особый мир дискурса, возникающий по ходу его развития исоставляющий его сущность, является главным объектом внимания лингвистов сегодня. Этот мир, по нашему мнению, тем сложнее для понимания и изучения, чем богаче, ярче и многограннее эмоциональные возможности и потребности создателей дискурса и его интерпретаторов. Н.Д. Арутюнова пишет, что дискурс отражает субъективную психологию человека и в отличие от теоретического рассуждения не может быть отчужден от говорящего. Именно диалог и практическое рассуждение являются базой для выявления естественной логики и законов коммуникации [23, 22-23]. Спустя десять лет В.З. Демьянков отношение к другому человеку назовет сутью дискурса и укажет, что смысл, возникающий в процессе дискурса, циркулируется между определенными жизненными позициями. Отсюда важным в описании дискурсов он считает установление иллокуционной силы с опорой на общие прагматические принципы, на понимание контекстообусловленных ожиданий в описываемой деятельности, плюс знание того, как информация вообще структурируется, а также на процедуры естественной аналогии [22, 284-285].
Описать дискурс, в основе которого лежит определенная иллокуция, - значит выявить закономерности его лексико-семантического структурирования, а в конечном итоге, особенности связности текстов подобного рода, значит увидеть активизацию некоторых элементов дискурса, особую грамматику и особые правила лексики, а отсюда особое употребление лексики, а в итоге - особый ментальный мир говорящих. В начале 1980 гг. дискурс стал осознаваться не только как данность текста, но и как некая стоящая за этой данностью система (прежде всего грамматика) и некий мир, построенный создателем и интерпретатором дискурса. Все последующие изыскания лингвистов в области дискурса и дискурсивного анализа только частично дополняли данное понятие, не изменяя его сути. Позднее Ю.С. Степанов определит дискурс как язык в языке. Он существует прежде всего в текстах, за которыми, встает особая грамматика, особый лексикон, особая семантика, в конечном счете - особый мир. В мире всякого дискурса действуют свои правила синонимичных замен, свои правила истинности, свой этикет [20, 44]. Однако определение дискурса В.З. Демьянкова в отечественном языкознании считается лучшим на сегодняшний день.
Е.С. Киреева и И.Б. Авдеева, основываясь на определении Т.А. ВанДейка, дают следующее толкование: дискурс - это единство языковой формы, значения и действия, речевой поток, язык в его постоянном движении, вбирающий в себя все многообразие исторической эпохи, индивидуальных и социальных особенностей как коммуниканта, так и коммуникативной ситуации, в которой происходит общение [24, 95]. Дискурс в понимании Е.С. Киреевой, это сложное коммуникативное явление, состоящее, кроме текста, из экстралингвистических составляющих (знание о мире, установки и цели речевой личности)‚ социальных характеристик (роль, статус) - ролевого модуса и психологических особенностей - субъектного модуса [25, 11].
Дискурс в понимании И.Б. Авдеевой - это текст в динамике как процесспорождения, восприятия, интерпретации. Дискурс понимается лингвистом как сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, и несобственно языковые факторы (экстралингвистические) ... продолжение

Вы можете абсолютно на бесплатной основе полностью просмотреть эту работу через наше приложение.
Похожие работы
ПАРАДИГМА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ИННОВАЦИОННОГО ПОТЕНЦИАЛА ЛИЧНОСТИ В ЛИТЕРАТУРЕ КАЗАХСТАНА ПЕРИОДА НЕЗАВИСИМОСТИ
Особенности официально-деловой лексики
Лексический компонент юридического дискурса
Правильность словообразования в деловой речи
Валентность морфем как проявление синтагматических связей единиц языка
ОТЧЕТ о научно-исследовательской и инновационной деятельности за 2013 год
Oсобенности использования профессионального русского языка в дефектологии
Язык и культура политической публичной речи
Язык публицистического текста как средство воздействия на читателя
Современная казахская антропонимия и влияние ментальности на строение имен собственных
Дисциплины