Психолого-педагогические условия обучения иностранному языку по технологии CLIL
Психолого-педагогические условия обучения иностранному языку
по технологии CLIL
Содержание
Определения ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 3
Обозначения и сокращения ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 4
Введение ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 5
1. Теоретические аспекты психолого-педагогических условий обучения иностранному языку по технологии CLIL ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 8
1.1 Теоретико-методологические основы предметно-языкового интегрированного обучения ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 8
1.2 Основные характеристики интеграции предмета и языка ... ... ... ... ... ... ... 15
1.3 Виды организации интегрированного обучения ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 17
2. Педагогическиие условия перехода к интегрированному обучению английскому языку по технологии CLIL ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 32
2.1 Основные характеристики интегрированного изучения предмета и языка .. 32
2.2 Виды организации интегрированного обучения ... ... ... ... ... ... ... ... ... 34
3. Педагогические особенности интегрированного обучения языку по технологии CLIL ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 44
3.1 Содержание и ход опытно-педагогической работы по оцениванию результатов интегрированного обучения языку и предмету учащихся старших классов ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 44
3.2 Результаты развития языковых компетенций по четырем видам речевой деятельности учащихся экспериментальных и контрольных групп, которые владеют АЯ на уровне В1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 58
Заключение ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 68
Список использованных источников ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 70
ОПРЕДЕЛЕНИЯ:
В настоящей диссертации применяют следующие термины с соответствующими определениями:
Компетенция - содержательная основа готовности к деятельности, набор характеристик (качеств личности), потенциально обеспечивающих успешность деятельности.
Магистранты научно-педагогического направления - обучающиеся в рамках после окончания высшего учебного заведения по определенным программам
Установка - личностная основа готовности к деятельности, содержательно представленная наличием определённых знаний о данной деятельности (когни тивный компонент), эмоционально-ценностного отношения к ней (аффективный компонент) и, как следствие, предрасположенности к определённому поведению при реализации данной деятельности (поведенческий компонент).
ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ:
4С
- Модель содержания обучения в рамках CLIL (Content - предметное содержание, Communication - языковой материал и общение, Culture - культура, Cognition - мыслительные навыки)
LAC
- Language Across the Сurriculum (Изучение языка через всю образовательную программу)
ГОСО РК
- Государственный общеобязательный стандарт образования РК
ЕНУ имени
Л.Н.Гумилёва
- Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилёва
ЕС
- Европейский союз
ИнЕУ
- Инновационный евразийский университет
КазНПУ
имени Абая
- Казахский национальный педагогический университет имени Абая
НИШ
- Назарбаев интеллектуальные школы
ОБЛК
- Общая базовая лингвистическая компетенция
ПГУ имени
С.Торайгырова
- Павлодарский государственный университет имени С. Торайгырова
РК
- Республика Казахстан
ТСО
- технические средства обучения
УМК
- учебно-методический комплекс
Я1
- родной язык
Я2
- второй язык
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность. Проблема подготовки магистрантов научно-педагоги ческого направления к реализации CLIL в Казахстане пока вовсе не получила рассмотрения. В последние годы в стране растёт значимость послевузовского образования в целом и магистратуры в частности, так как именно выпускники магистратуры в будущем составят основу преподавательского состава системы образования РК, и именно им придётся работать в новых условиях, предъяв ляющих высокие требования к уровню владения английским языком и умению использовать его в преподавании. Языковой подготовке уделяется всё больше внимания, но для преподавания на английском языке этого может быть недостаточно. Международный опыт показывает, что для реализации предметно-языкового интегрированного обучения необходима определённая методическая подготовка, так как реализация данного подхода затрагивает все аспекты деятельности преподавателя и требует значительных изменений в его работе по сравнению с преподаванием на родном языке (Я1).
Таким образом, сложилось противоречие между значимостью формиро вания готовности магистрантов научно-педагогического направления к реализации предметно-языкового интегрированного обучения и недостаточной разработанностью данной проблемы в педагогической теории и практике.
Проблему исследования составил поиск психолого-педагогических условий формирования готовности магистрантов научно-педагогического направления к реализации предметно-языкового интегрированного обучения.
Необходимость формирования готовности магистрантов научно-педагоги ческого направления к реализации предметно-языкового интегрированного обучения, недостаточная разработанность данного вопроса на уровне послевузовского образования в Республике Казахстан обусловили выбор темы исследования: Психолого-педагогические условия обучения иностранному языку по технологии CLIL.
Цель исследования - изучение психолого-педагогических условий обучения иностранному языку по технологии CLIL.
Объект - педагогический процесс в вузе.
Предмет - психолого-педагогические особенности и условия внедрения метода обучения иностранному языку по технологии CLIL.
Гипотеза исследования - если будут созданы соответствующие психолого-педагогические условия обучения иностранному языку по технологии CLIL, то это будет способствовать успешному внедрению метода обучения иностранному языку по технологии CLIL.
Цель и гипотеза исследования получили дальнейшую конкретизацию в комплексе задач:
1. Раскрыть научно-педагогические основы реализации предметно-языкового интегрированного обучения как современного подхода к реализации идеи полиязычного образования.
2. Обобщить международный опыт в области подготовки педагогов к реализации предметно-языкового интегрированного обучения.
4. Определить сущность и структуру психолого-педагогических условий внедрения метода обучения иностранному языку по технологии CLIL.
Теоретико-методологическую основу исследования составили:
- компетентностный подход (Л.И. Берестовая, Н.А. Гришанова, Н.В. Кузьмина, А.В. Хуторской и др.);
- теория усвоения второго языка (S. Krashen);
- теория установки (J. Barwise, S. Chaiken, A. H. Eagly, R. Likert, J. Perry, Д.Н. Узнадзе и др.).
Методы исследования: анализ научной психолого-педагогической и специальной литературы по проблеме исследования, анализ содержания программ подготовки специалистов, анализ и обобщение педагогического опыта, педагогический эксперимент.
Научная новизна исследования:
- раскрыты научно-педагогические основы реализации метода обучения иностранному языку по технологии CLIL как подхода к реализации полиязычного образования;
- обобщён международный опыт подготовки педагогов к реализации предметно-языкового интегрированного обучения,;
- раскрыта сущность понятия готовность педагога к реализации предметно-языкового интегрированного обучения.
Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении условий интеграции иностранного языка и предметного содержания в процессе билингвального обучения.
Практическая значимость исследования. Разработанные теорети. ческие положения исследования, выводы и рекомендации могут быть использованы в процессе обучения иностранному языку.
Положения, выносимые на защиту:
1. Предметно-языковое интегрированное обучение - методологический подход к полиязычному обучению, преследующий двойную цель: обучение предмету посредством Я2Я3 и обучение Я2Я3 через преподаваемый предмет. Ключевыми принципами обучения являются принцип интеграции предмет ного и языкового содержания, ведущей роли совместной деятельности и общения на Я2Я3, поликультурности, развития мыслительных навыков высшего порядка, активного вовлечения обучающихся в учебную деятельность.
2. Подготовка педагогов к реализации CLIL за рубежом осуществляется по трём основным направлениям: высшеепослевузовское педагогическое образо вание (представленное образовательными программами с двойной специали зацией, включением специальных дисциплин в содержание подготовки педаго гов, включением отдельных теммодулей, посвящённых CLIL, в содержание различных дисциплин), повышение квалификации действующих педагогических работников (подготовка к сдаче международных экзаменов, курсы повышения квалификации: языковые, методические), самостоятельная подготовка (с исполь зованием ресурсов сети Интернет). В качестве условий эффективности подго товки выделены наличие нормативно-правовой базы реализации CLIL, необходи мость включения подготовки к реализации CLIL в содержание педагогического образования, внимание не только к языковой, но и к методической подготовке преподавателя, практико-ориентированный характер подготовки, важность формирования положительной установки по отношению к реализации CLIL, учёт условий, в которых будет происходить реализация CLIL, создание условий для самообразования.
3. Готовность педагога к реализации предметно-языкового интегрирован ного обучения - сложное образование, на содержательном уровне представлен ное набором компетенций, а на личностном - сформированностью положитель ной установки по отношению к реализации CLIL.
Структура диссертации: диссертация состоит из введения, трёх разделов, заключения, списка использованных источников и приложений.
1. Теоретические аспекты психолого-педагогических условий обучения иностранному языку по технологии CLIL
1.1 Теоретико-методологические основы предметно-языкового интегри рованного обучения
В Послании народу Казахстана "Новый Казахстан в новом мире Президент Казахстана Н.А.Назарбаев сказал: Казахстан должен восприни маться как высокообразованная страна, использующая во всем мире три языка: казахский язык как государственный, язык международного общения, русский и английский - как язык успешной интеграции в глобальную экономику[1]. Реализация государственной политики в области трехъязычного образования осуществляется через законодательные акты и программы развития.
Одним из направлений дорожной карты развития трехъязычного образования на 2015-2020 годы является преподавание предметов естественно-математического направления Информатика, Физика, Химия, Биология, Естествознание на английском языке, что требует отличий от традиционных методов и методов обучения[2].
Одним из таких подходов, успешно реализованных в мировой практике, называется предметно-языковое интегрированное обучение под названием CLIL.
Использование CLIL-технологии позволяет решить значительный спектр образовательных проблем. Одновременное изучение неязыкового (иностран ного) языка и неязыковых дисциплин является эффективным средством достижения ожидаемых целей обучения и формирования навыков широкого спектра. Внедрение CLIL в практику среднего образования.
В практической деятельности учителя-предметники и учителя языковых дисциплин сталкивается с рядом трудностей, связанных с новыми образовательными условиями, которые обусловлены новыми образовательными условиями в соответствии с требованиями времени, изменением установленных методов и приемов воспитания и образования, недостаточным уровнем коммуникативного метода обучения и знания английского языка.
Данные методические рекомендации направлены на описание и разъяснение основных положений методологии интегрированного обучения английскому языку и предметам естественнонаучного направления (информатика, физика, химия, биология, естествознание) на основе CLIL-технологии.
Для достижения этой цели предусмотрены следующие задачи:
- Конкретизация целей и направлений CLIL-технологии;
- Примеры успешного опыта применения CLIL-технологии;
- Взаимодействие языковых и неязыковых дисциплин в контексте CLIL
методические рекомендации по организации;
- Языковой и предметной деятельности обучающихся в контексте CLIL
характеризовать особенности оценки компетенций. 3
учителя должны владеть этой методикой, чтобы избежать возможных рисков во время обучения.
Интегрированный предметно-языковой подход в преподавании (далее-CLIL) - это широкое понятие, которое используется для описания метода обучения усвоению дисциплины иностранными языками, основной целью которого является освоение дисциплины и совершенствование языковых навыков по иностранному языку. CLIL требует баланса между материальным контентом и изучением языка, где язык используется как средство обучения контенту, а контент, в свою очередь, используется как ресурс для изучения языка.
Термин CLIL (Content and Language Integrated Learning) был введен Д. Маршем, которому дано следующее определение: Предметно-языковое интегрированное обучение ориентировано на любой два предметных контекста знаний, где ведется дополнительный язык, используемый в качестве языка обучения, то есть курс обучения на неосновноминостранном языке [3, с. 2].
В основе методологии обучения CLIL лежит следующий принцип, по которому для обучающихся предметы преподаются на языке, не являющемся родным языком. Цель языка является средством усвоения учебного материала.
Среди основных понятий технологии CLIL зарубежные ученые называют ее обязательные компоненты 4С:
- обеспечение основного предметно-содержательного компонента (Content) широкого спектра изучения дисциплины, готовности к дальнейшей профессиональной деятельности со специальной терминологической базой через иностранный язык;
- социально-языковой компонент (Communication), создание условий для развития коммуникативных навыков, более глубокое владение иностранным языком и возможность использования возникших компетенций в прикладных целях; познавательно-обучающий компонент (Cognition), способствующий росту мотивационной составляющей обучающихся, овладению и использованию различных стратегий обучения, форм и видов учебной деятельности;
- культурный компонент (Culture), подразумевает развитие навыков межкультурной коммуникации, знание и понимание особенностей культуры других стран и народов.
Интегрированное изучение дисциплины и языка осуществляется в соответствии с принципами специалистов методологии, разработанных CLIL [4]:
1) многосторонний фокус:
- преподавание языка обеспечивается посредством предмета и языка; - содержание урока совершенствуется на языковых занятиях;
- осуществляется интеграция дисциплин;
- отражение упражнений осуществляется через интеграцию предметов; - проводится рефлексия обучения;
2) безопасная учебная среда:
- используются типичные действия и языковые модели;
- наглядно демонстрируются изучаемые тематические и языковые структуры;
- языковые ошибки не исправляются, но учитель показывает пример правильного использования структуры языка;
- для изучения языковых знаний используются оригинальные (оригинал) обучающие материалы;
3) близость к оригиналу и источнику:
- обучающийся может посредством устных и письменных навыков говорить, писать, а также использовать способность к совершенству;
- обучающийся может учитывать свои интересы;
- учебный материал связан с повседневной жизнью обучающегося;
- фактическое использование средств массовой информации и других источников
4) активное обучение:
- ученики говорят на уроке больше, чем учитель;
- обучающиеся формируют свои цели и задачи для развития навыков владения языком и знаниями и освоения предметного содержания;
- учащиеся описывают результаты обучения и пути их достижения;
- создаются условия для эффективной организации работы на уроке в двух и более парах;
- обучающийся и учитель добиваются понимания смысла темы и языкового материала путем создания рассказа и выполнения различных заданий;
- роль учителя-создание и управление возможностями трех процессов в классе, а именно: процесса обучения, процесса развития отношений в группе, взаимодействия, а также процесса личностного развития;
5) основная структура:
В учебном процессе учитель опирается на опыт, знания, навыки, взгляды, убеждения, интересы обучающихся;
При планировании и проведении урока учитывается стиль обучения обучающихся;
Уделяется внимание развитию творческого и критического мышления;
- обучающемуся создается возможность находиться в сложной ситуации, а также ему оказывается помощь в эмоциональном его преодолении;
6) сотрудничество:
-преподаватели совместно планируют предметные занятия, языковые занятия и темы в процессе педагогического общения и сотрудничества;
- родители оказывают поддержку в овладении обучающимися родным языком и культурой, а также участвуют в учебном процессе для создания возможности использования целевого языка;
- к образовательному процессу привлекается местное сообщество, должностные ведомства, работодатели и другие целевые группы.
При определении основного характера методического подхода CLIL в каждой стране Европы выделяются пять основных аспектов, которые охватывают культурную, социальную и языковую среду и направлены на решение следующих предметных и образовательных задач:
1. Культурологический аспект
* - изучение и понимание культуры других стран;
* - развитие навыков межкультурной коммуникации;
* - изучение особенностей соседних стран, регионов и национальных меньшинств;
* - широкое понимание культурных взаимоотношений.
:: 2. Социальный аспект
- готовность к интеграции;
- возможность сдачи экзамена на получение сертификата международного образца;
- повышение уровня образования в рамках школьной программы.
3. Языковой аспект
* - повышение общего уровня языковой компетенции;
* - развитие коммуникативных навыков;
* - глубокое понимание иностранного языка наряду с родным;
* - развивать интерес к иностранному языку наряду с родным;
- использование иностранных языков в прикладных целях.
4. Предметный аспект
* - возможность всестороннего изучения дисциплины;
* - доступ к специальной предметной терминологии через иностранный язык;
* - готовность к дальнейшему обучению или работе.
5. Обучающий аспект
* - возможность применения различных стратегий обучения;
* - использовать различные способы и формы работы класса;
* - повышение мотивации обучающихся.
Каждый из пяти аспектов зависит от возраста обучающихся, социального - осуществляется по-разному в зависимости от лингвистической среды и степени усвоения CLIL.
Обучение CLIL используется как в обязательной программе обучения, так и в неформальной деятельности. Он может длиться от одного занятия до нескольких лет. Гибкость обучения CLIL как способ обучения проявляется, прежде всего, в изменении количества времени, которое будет посвящено преподаванию и обучению через целевой язык. При использовании CLIL - технологии интенсивность обучения на целевом языке может сильно отличаться. Принимая во внимание глобальную, государственную и местную языковую потребность, ее можно использовать как менее интенсивную и краткосрочную, а также в целях организации прогрессивного и длительного обучения.
Известны три модели CLIL-технологии:
- так называемый soft (мягкий) CLIL, language-led, в котором акцентируется внимание на лингвистических особенностях специального контекста;
- hard (жесткий) CLIL, или subject-led, где 50% предметов преподаются на иностранном языке;
- третья модель имеет среднюю степень среди перечисленных моделей и используется, когда некоторые предметы преподаются на иностранном языке (partial immersion).
Исследователи отмечают, что возможны различные варианты органи зации обучения на основе технологии CLIL: языковое владение, "языковой душ", языковой лагерь, двустороннее образование, обучение в семье, полиязычное образование (например, Европейская школа, программа трехъязычного обучения), интенсивная программа обучения, обучение эмигрантов языку (школьников и взрослых), международная школа. Язык обучения при использовании CLIL в формальном обучении используются два (или более) языка и целевой язык (L2), включая родной язык ученика (L1) (прежде всего в основной школе).
В то же время обучение CLIL имеет мало общего с традиционным уроком обучения языку, где его преподают для дальнейшего использования, и целью является хорошее знание языка. Предметная и языковая интеграция изучение языка не является заботой о себе в случае преподавания. Язык изучается с помощью интересных и доступных ученику тем. Создается безопасная среда обучения, которая поддерживает доброжелательное общение и совместное обучение.
Иностранный язык служит средством передачи предметных знаний; в интегрированном курсе оценивания наряду со знанием иностранных знаний включает в себя изучение предметных знаний, что предполагает активное взаимодействие учителей-предметников и учителей иностранного языка.
В рамках CLIL - владельцам ШТ или освоившим ШТ уровня не ниже В2 - С1 по шкале CEFR и преподавателям дисциплин, обладающим методическими компетенциями в области CLIL. Однако на уровне не ниже В2 - С1 по ШТ или шкале исключаются те, кто не освоил ШТ и, обладая определенными методическими знаниями и навыками, при поддержке преподавателей-предметников, преподавателей-лингвистов, может успешно интегрировать предметное содержание и иностранный язык.
Таким образом, CLIL как предметно-языковая интегрированная методика обучения (табл.1)-это методически скоординированное объединение двух дисциплин в рамках одной учебной программы с целью достижения двойных результатов: овладения иностранным языком и содержания дисциплины.
Таблица 1 - концептуальная основа предметно-языкового интегрированного обучения CLIL
Дефиниция
Совокупность методов содержательного (какого-либо предмета) обучения через иностранный язык или второй язык, в ходе которых одновременно изучается сам язык
Цель
Изучение дисциплины через иностранный язык и изучение иностранного языка через
Методология
На достижение двойной цели обучения
ориентированный подход, при котором второй язык используется как средство изучения предмета и одновременно является объектом исследования
Концептуальные компоненты
4 С:
− Content - предметно-содержательный компонент
−Communication-социально-языков ой компонент
− Cognition - познавательно-обучающий компонент
− Culture - культурная составляющая
Аспекты
- Культурный аспект
- Социальный аспект
- Языковой аспект
- Предметный аспект
- Аспект обучения
Модель применения
− soft (мягкий) CLIL
− hard (жесткий) CLIL
− middle CLIL
Конкретный уровень нагрузки полноты и когнетивной информации является основным требованием к учебным материалам. Эти оригинальные интерактивные материалы не только высоко мотивационные потенциалы, они также показывают возможность создания как ложной языковой среды, так и для подготовки трудных заданий высокого уровня.
В связи с этой позицией учитель активно использует второй язык, т.е. целевой язык (в нашем положений - английский язык), а для учащихся как модель языка;
2) вторая позиция означает, чтобы ученик смог добиться цели, нужно обращаться за помощью к учителю. В связи с формированием у ученика компетенции другого языка, объем и интенсивность помощи со стороны учителя постепенно уменьшается. Использование данной позиции при изучении содержания незнакомого материала дает возможность сократить когнитивные и лингвистические нагрузки. Задания, предлагаемые учителем, чтобы ученик смог справиться с поставленными задачами, по ходу должны дополняться определенными понятиями. Итак, чтобы освоить второй или иностранный язык нужно при этом обращать особое внимание на работу всех видов нужных языков (аудирование, говорение, чтение, письмо).
3) третья позиция, проблемное обучение показывает, что предлагает многие методические способы и направлена на активное использование оригинальной коммуникации в рамках урока, потому что вторая или цели коммуникативного обучения иностранному языку и все это осуществляется во время положительного отношения. Одна из основных характеристик проблемного обучения - использование позиции свободного места. И в связи с этим оригинальная коммуникация занимает место только тогда, когда есть конкретные коммуникативные недостатки. Этот метод учителя могут использовать тогда, когда нужно создать состояние оригинальной коммуника ции, потому что во время выполнения заданий учащиеся друг с другом создают активные отношения [5,17]
4) четвертая позиция связана с тем, что метод интегрированного обучения позволяет рассматривать темы с разных культур. Он учитывает разницу между принятием множества проблем владельцами разных культур.
5) пятая позиция степень развития мышления - это показывает гарант достижений в современном информационном обществе. В таксономии Б.Блума когнитивнфые процесы и список педагогических целей в когнитив ных процессах низкого уровня уровень к когнитивным процессам намного выше, т.е. дается по принципу от легкого к тяжелому.
В связи с таксономией Б.Блума ученик не может понять, пока не запомнит, и вместе с тем он не может применять свои знания правильно, пока не поймет что происходит. По данной теории учитель должен задавать ученикам вопросы на оживление логического мышления (слова начинаю щиеся словами что?где?когда?какой?).
Вместе с тем, учитель должен добавлять вопросы для анализа и оценивания способностей. При рассмотрении ответа для этой группы можно использовать вопросы, рассматривающие сложные языковые структуры, как почему? как? каким образом? Взаимодействие содержания, мышления и языка, умение формулировать сложные процессы мышления требуют систематического развития и обучения как на родном языке, так и на изучаемом втором и иностранном языке;
6) шестая позиция, определяется значением постоянного обучения. Их можно понять следующим образом: учитель должен убедиться, что в процессе обучения учащиеся активны в способности к долговременной памяти и получению знаний, а также перешли от безразличия к активности во время урока. Здесь постоянное обучение имеет первую степень важности, потому что учитель создает условия по изучению содержания предмета, и обучению второму или иностранному языку. Особенности знания языка являются средством исследования содержания предмета. В случае интеграции языка в учебную программу внимание учащихся будет сосредоточено как на содержании специальных текстов, так и на усвоении необходимых терминов по предмету, а необходимость проникновения в языковую среду для возможности обсуждения тематического материала повысит значимость использования языка в контексте изучаемой темы [6, 11].
По перечисленным позициям исследование языка направляется к цели, потому что язык используется для конретного решения коммуникативных задач.
В то же время, помимо того, что обучающийся имеет возможность лучше знать и понимать культуру изучаемого языка, это создает условия для формирования социокультурной компетентности учащегося. Обучающийся пропускает через себя большой объем языкового материала, что дает возможность полностью погрузиться в языковую среду. Итак, работа с разными темами дает возможность обучающемуся пополнить словарный состав пердметными терминами, использовать полученные знания и специальные термины для исследования, выучить определенные языковые структуры.
Таким образом, одновременное изучение иностранного языка и неязыковой дисциплины является дополнительным средством для достижения образовательных целей и имеет эффективные условия для изучения иностранного языка и не языковой дисциплины.
Конечно, такая форма обучения не может полностью заменить преподавание предмета на родном языке, но может в значительной степени дополнить его [7,12].
Поэтому учебный материал по предмету должен отбираться на уровне сложности, несколько ниже уровня предметных знаний учащихся по родному языку. Выбор учебного материала зависит от структуры и специфики предмета. При этом задания по обработке текста должны быть составлены путем вовлечения учащихся в процесс понимания, обсуждения и проверки главной мысли текста, с акцентом на содержание предмета.
Задания должны показывать особенности лингвистических форм, совершенствование знаний их рассмотрения, контролировать самостоятель ную и творческую работы, создавать условия для стимулирования. Все задания должны быть направлены, прежде всего, на развитие навыков коммуника тивного, т. е. письменного и устного общения на иностранном языке.
1.2 Основные характеристики интеграции предмета и языка
1) грань многозадачности:
- изучение языка поддерживается дисциплиной и языком;
- освоение содержания предмета поддерживается на уроках языка;
- осуществляется интеграция дисциплин;
- проводится рефлексия обучения;
2) учебная среда, обеспечивающая безопасность (качество):
-действия против новизны и используется языковая оболочка;
- наглядно воспроизводится изучаемое предметное содержание и языковые структуры;
- языковые ошибки не исправляются, но учитель дает правильную модель применения языковой структуры;
- используются оригинальные учебные материалы для осознанного овладения языком;
- у школьника развивается осознание овладения языком;
3) оригинальность и близость к источнику:
- учащиеся используют возможности рефлексии речевых, письменных, а также собственных устных и письменных языковых навыков;
- ученик может учитывать свои интересы;
- учебный материал соотносится с повседневной жизнью ученика;
- используются актуальные материалы средств массовой информации и других источников;
4) активное обучение:
- на уроке ученики говорят больше, чем учитель;
- для освоения предметного содержания и развития языковых, а также учебных навыков учащиеся самостоятельно формулируют цели и задачи;
- учащиеся описывают результаты обучения и пути их достижения;
- во время занятий создаются условия для эффективной работы в паре и группе;
- учащиеся и учитель понимают суть предметного и языкового материала с помощью беседы и выполнения различных заданий;
- роль учителя - создание условий для управления и создания возможностей трем процессам в классе (процесс обучения, процесс развития отношений в группе, приводящий к сотрудничеству, процесс развития личности);
5) опорная конструкция:
- опыт, знания учащегося в образовательном процессе, опирается на умение, мнение и интересы;
- в процессе планирования и проведения урока учитываются виды обучения учащихся;
- обращается внимание на развитие творческого и критического мышления;
- учащемуся предоставляется возможность находиться в трудных ситуациях и ему оказывается эмоциональная помощь в преодолении этих трудностей;
6) сотрудничество:
- уроки пения, языковые уроки темы;
- предметные уроки, языковые уроки и темы планируются учителями на основе отношения и сотрудничества во время работы;
- родители участвуют в учебном процессе как для помощи учащимся в овладении родным языком и культурой, так и для использования целевого языка;
- в образовательный процесс вовлекаются сообщества местности, должностные ведомства, работодатели и другие целевые группы [8, 12].
В учебном процессе сохранение принципа интеграции предметов научного направления английского языка и естествознания дает следующие результаты:
- создает возможность научного мышления учащихся;
- дает возможность широкого применения естественно-научного познавательного метода;
- приобщает школьников к научно-исследовательской деятельности;
- формирует общий подход к комплексу естественных наук к любой проблеме, отражающей доказательные связи окружающей среды;
- повышается интерес учащихся к естественным предметам научного направления;
- формирует общения понятия обучающихся по инфорсматике, физике, химии, биологии, также формирует навыки счета, измерения, моделирования, контролирования, проведения экспериментов, составления чертежей и т.д.
- формирует доверие учащихся, дает возможность понять и изучать трудные материалы учебника;
- позволяет использовать в учебном процессе авторские компьютерные программы (созданные посредством интеграции), составленные самими учащимися;
- расширяет кругозор учащихся, создает условия для развития творческих возможностей, способствует более глубокому пониманию и восприятию программного материала основного курса учебных предметов естественно-математического направления (информатика, физика, химия, биология), а также использованию полученных знаний, умений и навыков в ситуациях повседневной жизни.
Некоторые возможности организации учебного процесса через интеграцию помогают качественно и успешно реализовать задачи обучения и воспитания обучающихся.
Вместе с тем полученные знания в результате интеграции научного-естественного направления предметов и английского языка дает возможность применять их в повседневной жизни.
Вывод из вышеперечисленных: главным результатом при интегрированном изучении предмета и языка является целевое овладение учащимися предметами естественно- научного направления (в нашем случае-английский язык), а не полученные ими знания.
Чтобы осуществить интеграцию обучения перечисленных принципов были подготовлены специальные методики и педагогические технологии и введены в действие, и одним из них является известная на международном уровне методика СLIL.
1.3 Виды организации интегрированного обучения
Виды организации обучения - это:
- систематичность и целостность организации педагогического процесса, достигшего постоянного и логического предела, состава учащихся и определенного порядка поведения;
наличие вида определенной дисциплины и согласованных действий учителя и учащихся.
Общие формы организации обучения в классической дидактике, в правилах есть утверждение, что основной формой организации обучения в школе является урок. Урок - это:
- пространственно-временная определенность (режим урока, место проведения урока, состав учащихся и учителей);
- структура урока и последовательность рабочих моментов;
- достаточный уровень самостоятельных работ учащихся;
- дидактическая цель урока.
Основная работа урока: взаимодействие, коммуникативность, управление. Вместе с тем в современной дидактике предусматривается ведение традиционных и нестандартных уроков.
К числу нестандартных уроков относятся интегрированные занятия, включающие различные виды деятельности, повышающие познавательный интерес, развивающие воображение, мышление, внимание, исключающие утомляемость учащихся, чрезмерные усилия.
Интеграция в самоактуализацию, самовыражение позволяет реализовать творческий потенциал, раскрыть способности учащихся. Интеграция является источником уточнения и углубления выводов, сделанных учащимися по наблюдениям по различным предметам, поиска новых фактов. Если традиционный урок направлен на вооружение учащихся знаниями и решение общеобразовательных задач, которые в основном строятся в объяснительно-наглядном методе, то интегрированные занятия строятся на основе сочетания различных методов и средств обучения, а также решают многие задачи предметов естественно-научного направления и предмета английского языка.
При интегрированном обучении используются объяснительные наглядности, поиск, методы исследования, дебаты, различные источники знания, телевизионные программы, отрывки кино, мультимедийные курсы, интернет-технологии и другие технические средства обучения и контроля. Вместе с тем широко используются групповые, коллективные и индиви дуальные виды работ [9, 14].
На таких уроках создаются условия для совершенствования познавательных задач и развития творческого потенциала учащегося. Интегрированное изучение языка и предмета направлено, прежде всего, на овладение четырьмя видами языковой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо). Еще раз напомним, что в контексте преподавания предметов естественно-научного направления целевым языком в Казахстане является английский язык. Поэтому основное место в интегрированном обучении занимают уроки иностранного (в нашем случае - английского) языка.
Есть особенности, присущие урокам иностранного языка. В современном мире приобщение к культуре другого народа считается глобальной целью овладения иностранным языком.
Посредством формирования межкультурной коммуникации можно достичь этой цели. Особым своеобразием современного урока иностранного языка является обучение, организованное на основе заданий коммуникативного характера, предназначенных для обучения иноязычной коммуникации.
Иноязычная коммуникация основывается на теорию языкового действия. Коммуникативное обучение на иностранном языке носит деятельностный характер, потому что общение осуществляется через языковую службу, он в свою очередь нужен для решения успешной деятельности человека социальное взаймодействие.
В иноязычной коммуникации участники общения решают задачи совместной деятельности с помощью иностранного языка.
По этой причине нужно отметить важность языковых заданий, направленных на сотрудничество и взаймодействие учащихся и организации языковых коммуникативных условий. Коммуникативное обучение предпола гает внутреннюю готовность и способность к языковому общению, направля ющую учащихся на проникновение в другое культурное пространство. Для такого обучения характерны, прежде всего, нетрадиционные формы проведения занятий. Речь здесь идет о интегрированном обучении, то есть о бинарных занятиях и занятиях, проводимых с широким использованием междисцип линарной связи [10, 15].
Бинарная модель обучения предусматривает взаймодействие отношений двух учителей. При составлении таких уроков основной трудностью является не совместная работа учителей смежных дисциплин, а совместная работа учителей языкового предмета и неязыкового предмета. Методика бинарного урока отличается от методики традиционных уроков, т.е. по какой-либо теме два учителя одновременно проводят урок.
Во время проведения такого урока решаются следующие задачи:
1. Требования к деятельности учащихся в процессе обучения, одинаковое выполнение единства требований и способа рассмотрения возникающих проблем.
2. Учитель химии - Учитель английского языка - Ученики под влиянием интереса, вызванного трехсторонним общением, повышается активность восприятия, контроля учебного материала, активизируется чувственное и логическое мышление, увеличивается темп работы воображения.
3. Теоретические знания учащихся в разных вариантах: воспитывать умение использовать оперативное и всесторонне продуманное принятие конкретных решений в нестандартных ситуациях.
Идентичность двух учителей можно предложить в следующем варианте (Таблица 1):
Таблица 1
Идентичность во время проведения бинарного урока
Действие учителя неязыковго предмета
Действие учителя английского языка
Ставить цель
Опрос учащихся по пройденным темам
Проверка качества усвоения выполненных навыков
Объяснение теоретических вопросов нового материала. Ответы на вопросы учащихся.
В ходе выполнения заданий по развитию четырех видов действий на английском язык оьбъяснить способы использования теоретических заданий по теме
Восприятие теоретического материала урока и овладение языковыми компетенциями,
контроль качества уровня владения
Контроль за выполнением практических упражнений с пониманием и правильным использованием теоретических заданий на практике
Выдача текущей инструкций в процессе обучения языковым навыкам
В процессе завершения темы очень эффективным является проведение бинарного урока, как урока обобщения, закрепления. В ходе совместной работы учителя хорошо замечают пробелы в знаниях учащихся.
Опыт показывает, что такие занятия по сравнению с традиционными формами создают условия для более глубокого и качественного усвоения учебного материала. Бинарные уроки помогают учащимся по-новому взглянуть на теоретическую подготовку и понять, что ее изучение необходимо для использования теоретических знаний в реальной жизни [11, 25].
Необходимо гармонизировать семантически обоснованные предложения, создать единую логическую основу для развития речи. На семантической основе таких простых предложений можно изучать несколько языков одновременно. Например, одним из семантических типов предложений является - Субъект и его свойства. Этот тип используется во всех областях темы описывающую реальную жизнь и является основой сравнения разных языковых средств. Типовая конструкция, представленная в качестве конкретного примера и освоенная на 3-4 языках, позволяет применить ее к другим темам. Таким образом, эффективность изучения нескольких языков зависит от передачи языкового материала через функционально-семантические уровни, типичные семантические конструкции. Перечень типовых семантико-грамматических конструкций является учебным материалом, который может стать основой эффективного усвоения полиязычия. Отказ от традиционного овладения языковой системой и введение в сопостовительном аспекте системы семанти ческих типов простых предложений является достижением Казахстанской лингводидактики, так как отражает естественное овладение ребенком родным языком.
В этом труде представляем вам семантические типы простых предложений которые используются в определенном контексте темы. В том числе: субъект и его физические действия, субьект и его психические действия, субъект и его интелектуальная способность ( в том числе - мышление, речь), субъект и его социально- этническое положение, субъект и его ... продолжение
по технологии CLIL
Содержание
Определения ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 3
Обозначения и сокращения ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 4
Введение ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 5
1. Теоретические аспекты психолого-педагогических условий обучения иностранному языку по технологии CLIL ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 8
1.1 Теоретико-методологические основы предметно-языкового интегрированного обучения ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 8
1.2 Основные характеристики интеграции предмета и языка ... ... ... ... ... ... ... 15
1.3 Виды организации интегрированного обучения ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 17
2. Педагогическиие условия перехода к интегрированному обучению английскому языку по технологии CLIL ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 32
2.1 Основные характеристики интегрированного изучения предмета и языка .. 32
2.2 Виды организации интегрированного обучения ... ... ... ... ... ... ... ... ... 34
3. Педагогические особенности интегрированного обучения языку по технологии CLIL ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 44
3.1 Содержание и ход опытно-педагогической работы по оцениванию результатов интегрированного обучения языку и предмету учащихся старших классов ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 44
3.2 Результаты развития языковых компетенций по четырем видам речевой деятельности учащихся экспериментальных и контрольных групп, которые владеют АЯ на уровне В1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 58
Заключение ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 68
Список использованных источников ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 70
ОПРЕДЕЛЕНИЯ:
В настоящей диссертации применяют следующие термины с соответствующими определениями:
Компетенция - содержательная основа готовности к деятельности, набор характеристик (качеств личности), потенциально обеспечивающих успешность деятельности.
Магистранты научно-педагогического направления - обучающиеся в рамках после окончания высшего учебного заведения по определенным программам
Установка - личностная основа готовности к деятельности, содержательно представленная наличием определённых знаний о данной деятельности (когни тивный компонент), эмоционально-ценностного отношения к ней (аффективный компонент) и, как следствие, предрасположенности к определённому поведению при реализации данной деятельности (поведенческий компонент).
ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ:
4С
- Модель содержания обучения в рамках CLIL (Content - предметное содержание, Communication - языковой материал и общение, Culture - культура, Cognition - мыслительные навыки)
LAC
- Language Across the Сurriculum (Изучение языка через всю образовательную программу)
ГОСО РК
- Государственный общеобязательный стандарт образования РК
ЕНУ имени
Л.Н.Гумилёва
- Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилёва
ЕС
- Европейский союз
ИнЕУ
- Инновационный евразийский университет
КазНПУ
имени Абая
- Казахский национальный педагогический университет имени Абая
НИШ
- Назарбаев интеллектуальные школы
ОБЛК
- Общая базовая лингвистическая компетенция
ПГУ имени
С.Торайгырова
- Павлодарский государственный университет имени С. Торайгырова
РК
- Республика Казахстан
ТСО
- технические средства обучения
УМК
- учебно-методический комплекс
Я1
- родной язык
Я2
- второй язык
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность. Проблема подготовки магистрантов научно-педагоги ческого направления к реализации CLIL в Казахстане пока вовсе не получила рассмотрения. В последние годы в стране растёт значимость послевузовского образования в целом и магистратуры в частности, так как именно выпускники магистратуры в будущем составят основу преподавательского состава системы образования РК, и именно им придётся работать в новых условиях, предъяв ляющих высокие требования к уровню владения английским языком и умению использовать его в преподавании. Языковой подготовке уделяется всё больше внимания, но для преподавания на английском языке этого может быть недостаточно. Международный опыт показывает, что для реализации предметно-языкового интегрированного обучения необходима определённая методическая подготовка, так как реализация данного подхода затрагивает все аспекты деятельности преподавателя и требует значительных изменений в его работе по сравнению с преподаванием на родном языке (Я1).
Таким образом, сложилось противоречие между значимостью формиро вания готовности магистрантов научно-педагогического направления к реализации предметно-языкового интегрированного обучения и недостаточной разработанностью данной проблемы в педагогической теории и практике.
Проблему исследования составил поиск психолого-педагогических условий формирования готовности магистрантов научно-педагогического направления к реализации предметно-языкового интегрированного обучения.
Необходимость формирования готовности магистрантов научно-педагоги ческого направления к реализации предметно-языкового интегрированного обучения, недостаточная разработанность данного вопроса на уровне послевузовского образования в Республике Казахстан обусловили выбор темы исследования: Психолого-педагогические условия обучения иностранному языку по технологии CLIL.
Цель исследования - изучение психолого-педагогических условий обучения иностранному языку по технологии CLIL.
Объект - педагогический процесс в вузе.
Предмет - психолого-педагогические особенности и условия внедрения метода обучения иностранному языку по технологии CLIL.
Гипотеза исследования - если будут созданы соответствующие психолого-педагогические условия обучения иностранному языку по технологии CLIL, то это будет способствовать успешному внедрению метода обучения иностранному языку по технологии CLIL.
Цель и гипотеза исследования получили дальнейшую конкретизацию в комплексе задач:
1. Раскрыть научно-педагогические основы реализации предметно-языкового интегрированного обучения как современного подхода к реализации идеи полиязычного образования.
2. Обобщить международный опыт в области подготовки педагогов к реализации предметно-языкового интегрированного обучения.
4. Определить сущность и структуру психолого-педагогических условий внедрения метода обучения иностранному языку по технологии CLIL.
Теоретико-методологическую основу исследования составили:
- компетентностный подход (Л.И. Берестовая, Н.А. Гришанова, Н.В. Кузьмина, А.В. Хуторской и др.);
- теория усвоения второго языка (S. Krashen);
- теория установки (J. Barwise, S. Chaiken, A. H. Eagly, R. Likert, J. Perry, Д.Н. Узнадзе и др.).
Методы исследования: анализ научной психолого-педагогической и специальной литературы по проблеме исследования, анализ содержания программ подготовки специалистов, анализ и обобщение педагогического опыта, педагогический эксперимент.
Научная новизна исследования:
- раскрыты научно-педагогические основы реализации метода обучения иностранному языку по технологии CLIL как подхода к реализации полиязычного образования;
- обобщён международный опыт подготовки педагогов к реализации предметно-языкового интегрированного обучения,;
- раскрыта сущность понятия готовность педагога к реализации предметно-языкового интегрированного обучения.
Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении условий интеграции иностранного языка и предметного содержания в процессе билингвального обучения.
Практическая значимость исследования. Разработанные теорети. ческие положения исследования, выводы и рекомендации могут быть использованы в процессе обучения иностранному языку.
Положения, выносимые на защиту:
1. Предметно-языковое интегрированное обучение - методологический подход к полиязычному обучению, преследующий двойную цель: обучение предмету посредством Я2Я3 и обучение Я2Я3 через преподаваемый предмет. Ключевыми принципами обучения являются принцип интеграции предмет ного и языкового содержания, ведущей роли совместной деятельности и общения на Я2Я3, поликультурности, развития мыслительных навыков высшего порядка, активного вовлечения обучающихся в учебную деятельность.
2. Подготовка педагогов к реализации CLIL за рубежом осуществляется по трём основным направлениям: высшеепослевузовское педагогическое образо вание (представленное образовательными программами с двойной специали зацией, включением специальных дисциплин в содержание подготовки педаго гов, включением отдельных теммодулей, посвящённых CLIL, в содержание различных дисциплин), повышение квалификации действующих педагогических работников (подготовка к сдаче международных экзаменов, курсы повышения квалификации: языковые, методические), самостоятельная подготовка (с исполь зованием ресурсов сети Интернет). В качестве условий эффективности подго товки выделены наличие нормативно-правовой базы реализации CLIL, необходи мость включения подготовки к реализации CLIL в содержание педагогического образования, внимание не только к языковой, но и к методической подготовке преподавателя, практико-ориентированный характер подготовки, важность формирования положительной установки по отношению к реализации CLIL, учёт условий, в которых будет происходить реализация CLIL, создание условий для самообразования.
3. Готовность педагога к реализации предметно-языкового интегрирован ного обучения - сложное образование, на содержательном уровне представлен ное набором компетенций, а на личностном - сформированностью положитель ной установки по отношению к реализации CLIL.
Структура диссертации: диссертация состоит из введения, трёх разделов, заключения, списка использованных источников и приложений.
1. Теоретические аспекты психолого-педагогических условий обучения иностранному языку по технологии CLIL
1.1 Теоретико-методологические основы предметно-языкового интегри рованного обучения
В Послании народу Казахстана "Новый Казахстан в новом мире Президент Казахстана Н.А.Назарбаев сказал: Казахстан должен восприни маться как высокообразованная страна, использующая во всем мире три языка: казахский язык как государственный, язык международного общения, русский и английский - как язык успешной интеграции в глобальную экономику[1]. Реализация государственной политики в области трехъязычного образования осуществляется через законодательные акты и программы развития.
Одним из направлений дорожной карты развития трехъязычного образования на 2015-2020 годы является преподавание предметов естественно-математического направления Информатика, Физика, Химия, Биология, Естествознание на английском языке, что требует отличий от традиционных методов и методов обучения[2].
Одним из таких подходов, успешно реализованных в мировой практике, называется предметно-языковое интегрированное обучение под названием CLIL.
Использование CLIL-технологии позволяет решить значительный спектр образовательных проблем. Одновременное изучение неязыкового (иностран ного) языка и неязыковых дисциплин является эффективным средством достижения ожидаемых целей обучения и формирования навыков широкого спектра. Внедрение CLIL в практику среднего образования.
В практической деятельности учителя-предметники и учителя языковых дисциплин сталкивается с рядом трудностей, связанных с новыми образовательными условиями, которые обусловлены новыми образовательными условиями в соответствии с требованиями времени, изменением установленных методов и приемов воспитания и образования, недостаточным уровнем коммуникативного метода обучения и знания английского языка.
Данные методические рекомендации направлены на описание и разъяснение основных положений методологии интегрированного обучения английскому языку и предметам естественнонаучного направления (информатика, физика, химия, биология, естествознание) на основе CLIL-технологии.
Для достижения этой цели предусмотрены следующие задачи:
- Конкретизация целей и направлений CLIL-технологии;
- Примеры успешного опыта применения CLIL-технологии;
- Взаимодействие языковых и неязыковых дисциплин в контексте CLIL
методические рекомендации по организации;
- Языковой и предметной деятельности обучающихся в контексте CLIL
характеризовать особенности оценки компетенций. 3
учителя должны владеть этой методикой, чтобы избежать возможных рисков во время обучения.
Интегрированный предметно-языковой подход в преподавании (далее-CLIL) - это широкое понятие, которое используется для описания метода обучения усвоению дисциплины иностранными языками, основной целью которого является освоение дисциплины и совершенствование языковых навыков по иностранному языку. CLIL требует баланса между материальным контентом и изучением языка, где язык используется как средство обучения контенту, а контент, в свою очередь, используется как ресурс для изучения языка.
Термин CLIL (Content and Language Integrated Learning) был введен Д. Маршем, которому дано следующее определение: Предметно-языковое интегрированное обучение ориентировано на любой два предметных контекста знаний, где ведется дополнительный язык, используемый в качестве языка обучения, то есть курс обучения на неосновноминостранном языке [3, с. 2].
В основе методологии обучения CLIL лежит следующий принцип, по которому для обучающихся предметы преподаются на языке, не являющемся родным языком. Цель языка является средством усвоения учебного материала.
Среди основных понятий технологии CLIL зарубежные ученые называют ее обязательные компоненты 4С:
- обеспечение основного предметно-содержательного компонента (Content) широкого спектра изучения дисциплины, готовности к дальнейшей профессиональной деятельности со специальной терминологической базой через иностранный язык;
- социально-языковой компонент (Communication), создание условий для развития коммуникативных навыков, более глубокое владение иностранным языком и возможность использования возникших компетенций в прикладных целях; познавательно-обучающий компонент (Cognition), способствующий росту мотивационной составляющей обучающихся, овладению и использованию различных стратегий обучения, форм и видов учебной деятельности;
- культурный компонент (Culture), подразумевает развитие навыков межкультурной коммуникации, знание и понимание особенностей культуры других стран и народов.
Интегрированное изучение дисциплины и языка осуществляется в соответствии с принципами специалистов методологии, разработанных CLIL [4]:
1) многосторонний фокус:
- преподавание языка обеспечивается посредством предмета и языка; - содержание урока совершенствуется на языковых занятиях;
- осуществляется интеграция дисциплин;
- отражение упражнений осуществляется через интеграцию предметов; - проводится рефлексия обучения;
2) безопасная учебная среда:
- используются типичные действия и языковые модели;
- наглядно демонстрируются изучаемые тематические и языковые структуры;
- языковые ошибки не исправляются, но учитель показывает пример правильного использования структуры языка;
- для изучения языковых знаний используются оригинальные (оригинал) обучающие материалы;
3) близость к оригиналу и источнику:
- обучающийся может посредством устных и письменных навыков говорить, писать, а также использовать способность к совершенству;
- обучающийся может учитывать свои интересы;
- учебный материал связан с повседневной жизнью обучающегося;
- фактическое использование средств массовой информации и других источников
4) активное обучение:
- ученики говорят на уроке больше, чем учитель;
- обучающиеся формируют свои цели и задачи для развития навыков владения языком и знаниями и освоения предметного содержания;
- учащиеся описывают результаты обучения и пути их достижения;
- создаются условия для эффективной организации работы на уроке в двух и более парах;
- обучающийся и учитель добиваются понимания смысла темы и языкового материала путем создания рассказа и выполнения различных заданий;
- роль учителя-создание и управление возможностями трех процессов в классе, а именно: процесса обучения, процесса развития отношений в группе, взаимодействия, а также процесса личностного развития;
5) основная структура:
В учебном процессе учитель опирается на опыт, знания, навыки, взгляды, убеждения, интересы обучающихся;
При планировании и проведении урока учитывается стиль обучения обучающихся;
Уделяется внимание развитию творческого и критического мышления;
- обучающемуся создается возможность находиться в сложной ситуации, а также ему оказывается помощь в эмоциональном его преодолении;
6) сотрудничество:
-преподаватели совместно планируют предметные занятия, языковые занятия и темы в процессе педагогического общения и сотрудничества;
- родители оказывают поддержку в овладении обучающимися родным языком и культурой, а также участвуют в учебном процессе для создания возможности использования целевого языка;
- к образовательному процессу привлекается местное сообщество, должностные ведомства, работодатели и другие целевые группы.
При определении основного характера методического подхода CLIL в каждой стране Европы выделяются пять основных аспектов, которые охватывают культурную, социальную и языковую среду и направлены на решение следующих предметных и образовательных задач:
1. Культурологический аспект
* - изучение и понимание культуры других стран;
* - развитие навыков межкультурной коммуникации;
* - изучение особенностей соседних стран, регионов и национальных меньшинств;
* - широкое понимание культурных взаимоотношений.
:: 2. Социальный аспект
- готовность к интеграции;
- возможность сдачи экзамена на получение сертификата международного образца;
- повышение уровня образования в рамках школьной программы.
3. Языковой аспект
* - повышение общего уровня языковой компетенции;
* - развитие коммуникативных навыков;
* - глубокое понимание иностранного языка наряду с родным;
* - развивать интерес к иностранному языку наряду с родным;
- использование иностранных языков в прикладных целях.
4. Предметный аспект
* - возможность всестороннего изучения дисциплины;
* - доступ к специальной предметной терминологии через иностранный язык;
* - готовность к дальнейшему обучению или работе.
5. Обучающий аспект
* - возможность применения различных стратегий обучения;
* - использовать различные способы и формы работы класса;
* - повышение мотивации обучающихся.
Каждый из пяти аспектов зависит от возраста обучающихся, социального - осуществляется по-разному в зависимости от лингвистической среды и степени усвоения CLIL.
Обучение CLIL используется как в обязательной программе обучения, так и в неформальной деятельности. Он может длиться от одного занятия до нескольких лет. Гибкость обучения CLIL как способ обучения проявляется, прежде всего, в изменении количества времени, которое будет посвящено преподаванию и обучению через целевой язык. При использовании CLIL - технологии интенсивность обучения на целевом языке может сильно отличаться. Принимая во внимание глобальную, государственную и местную языковую потребность, ее можно использовать как менее интенсивную и краткосрочную, а также в целях организации прогрессивного и длительного обучения.
Известны три модели CLIL-технологии:
- так называемый soft (мягкий) CLIL, language-led, в котором акцентируется внимание на лингвистических особенностях специального контекста;
- hard (жесткий) CLIL, или subject-led, где 50% предметов преподаются на иностранном языке;
- третья модель имеет среднюю степень среди перечисленных моделей и используется, когда некоторые предметы преподаются на иностранном языке (partial immersion).
Исследователи отмечают, что возможны различные варианты органи зации обучения на основе технологии CLIL: языковое владение, "языковой душ", языковой лагерь, двустороннее образование, обучение в семье, полиязычное образование (например, Европейская школа, программа трехъязычного обучения), интенсивная программа обучения, обучение эмигрантов языку (школьников и взрослых), международная школа. Язык обучения при использовании CLIL в формальном обучении используются два (или более) языка и целевой язык (L2), включая родной язык ученика (L1) (прежде всего в основной школе).
В то же время обучение CLIL имеет мало общего с традиционным уроком обучения языку, где его преподают для дальнейшего использования, и целью является хорошее знание языка. Предметная и языковая интеграция изучение языка не является заботой о себе в случае преподавания. Язык изучается с помощью интересных и доступных ученику тем. Создается безопасная среда обучения, которая поддерживает доброжелательное общение и совместное обучение.
Иностранный язык служит средством передачи предметных знаний; в интегрированном курсе оценивания наряду со знанием иностранных знаний включает в себя изучение предметных знаний, что предполагает активное взаимодействие учителей-предметников и учителей иностранного языка.
В рамках CLIL - владельцам ШТ или освоившим ШТ уровня не ниже В2 - С1 по шкале CEFR и преподавателям дисциплин, обладающим методическими компетенциями в области CLIL. Однако на уровне не ниже В2 - С1 по ШТ или шкале исключаются те, кто не освоил ШТ и, обладая определенными методическими знаниями и навыками, при поддержке преподавателей-предметников, преподавателей-лингвистов, может успешно интегрировать предметное содержание и иностранный язык.
Таким образом, CLIL как предметно-языковая интегрированная методика обучения (табл.1)-это методически скоординированное объединение двух дисциплин в рамках одной учебной программы с целью достижения двойных результатов: овладения иностранным языком и содержания дисциплины.
Таблица 1 - концептуальная основа предметно-языкового интегрированного обучения CLIL
Дефиниция
Совокупность методов содержательного (какого-либо предмета) обучения через иностранный язык или второй язык, в ходе которых одновременно изучается сам язык
Цель
Изучение дисциплины через иностранный язык и изучение иностранного языка через
Методология
На достижение двойной цели обучения
ориентированный подход, при котором второй язык используется как средство изучения предмета и одновременно является объектом исследования
Концептуальные компоненты
4 С:
− Content - предметно-содержательный компонент
−Communication-социально-языков ой компонент
− Cognition - познавательно-обучающий компонент
− Culture - культурная составляющая
Аспекты
- Культурный аспект
- Социальный аспект
- Языковой аспект
- Предметный аспект
- Аспект обучения
Модель применения
− soft (мягкий) CLIL
− hard (жесткий) CLIL
− middle CLIL
Конкретный уровень нагрузки полноты и когнетивной информации является основным требованием к учебным материалам. Эти оригинальные интерактивные материалы не только высоко мотивационные потенциалы, они также показывают возможность создания как ложной языковой среды, так и для подготовки трудных заданий высокого уровня.
В связи с этой позицией учитель активно использует второй язык, т.е. целевой язык (в нашем положений - английский язык), а для учащихся как модель языка;
2) вторая позиция означает, чтобы ученик смог добиться цели, нужно обращаться за помощью к учителю. В связи с формированием у ученика компетенции другого языка, объем и интенсивность помощи со стороны учителя постепенно уменьшается. Использование данной позиции при изучении содержания незнакомого материала дает возможность сократить когнитивные и лингвистические нагрузки. Задания, предлагаемые учителем, чтобы ученик смог справиться с поставленными задачами, по ходу должны дополняться определенными понятиями. Итак, чтобы освоить второй или иностранный язык нужно при этом обращать особое внимание на работу всех видов нужных языков (аудирование, говорение, чтение, письмо).
3) третья позиция, проблемное обучение показывает, что предлагает многие методические способы и направлена на активное использование оригинальной коммуникации в рамках урока, потому что вторая или цели коммуникативного обучения иностранному языку и все это осуществляется во время положительного отношения. Одна из основных характеристик проблемного обучения - использование позиции свободного места. И в связи с этим оригинальная коммуникация занимает место только тогда, когда есть конкретные коммуникативные недостатки. Этот метод учителя могут использовать тогда, когда нужно создать состояние оригинальной коммуника ции, потому что во время выполнения заданий учащиеся друг с другом создают активные отношения [5,17]
4) четвертая позиция связана с тем, что метод интегрированного обучения позволяет рассматривать темы с разных культур. Он учитывает разницу между принятием множества проблем владельцами разных культур.
5) пятая позиция степень развития мышления - это показывает гарант достижений в современном информационном обществе. В таксономии Б.Блума когнитивнфые процесы и список педагогических целей в когнитив ных процессах низкого уровня уровень к когнитивным процессам намного выше, т.е. дается по принципу от легкого к тяжелому.
В связи с таксономией Б.Блума ученик не может понять, пока не запомнит, и вместе с тем он не может применять свои знания правильно, пока не поймет что происходит. По данной теории учитель должен задавать ученикам вопросы на оживление логического мышления (слова начинаю щиеся словами что?где?когда?какой?).
Вместе с тем, учитель должен добавлять вопросы для анализа и оценивания способностей. При рассмотрении ответа для этой группы можно использовать вопросы, рассматривающие сложные языковые структуры, как почему? как? каким образом? Взаимодействие содержания, мышления и языка, умение формулировать сложные процессы мышления требуют систематического развития и обучения как на родном языке, так и на изучаемом втором и иностранном языке;
6) шестая позиция, определяется значением постоянного обучения. Их можно понять следующим образом: учитель должен убедиться, что в процессе обучения учащиеся активны в способности к долговременной памяти и получению знаний, а также перешли от безразличия к активности во время урока. Здесь постоянное обучение имеет первую степень важности, потому что учитель создает условия по изучению содержания предмета, и обучению второму или иностранному языку. Особенности знания языка являются средством исследования содержания предмета. В случае интеграции языка в учебную программу внимание учащихся будет сосредоточено как на содержании специальных текстов, так и на усвоении необходимых терминов по предмету, а необходимость проникновения в языковую среду для возможности обсуждения тематического материала повысит значимость использования языка в контексте изучаемой темы [6, 11].
По перечисленным позициям исследование языка направляется к цели, потому что язык используется для конретного решения коммуникативных задач.
В то же время, помимо того, что обучающийся имеет возможность лучше знать и понимать культуру изучаемого языка, это создает условия для формирования социокультурной компетентности учащегося. Обучающийся пропускает через себя большой объем языкового материала, что дает возможность полностью погрузиться в языковую среду. Итак, работа с разными темами дает возможность обучающемуся пополнить словарный состав пердметными терминами, использовать полученные знания и специальные термины для исследования, выучить определенные языковые структуры.
Таким образом, одновременное изучение иностранного языка и неязыковой дисциплины является дополнительным средством для достижения образовательных целей и имеет эффективные условия для изучения иностранного языка и не языковой дисциплины.
Конечно, такая форма обучения не может полностью заменить преподавание предмета на родном языке, но может в значительной степени дополнить его [7,12].
Поэтому учебный материал по предмету должен отбираться на уровне сложности, несколько ниже уровня предметных знаний учащихся по родному языку. Выбор учебного материала зависит от структуры и специфики предмета. При этом задания по обработке текста должны быть составлены путем вовлечения учащихся в процесс понимания, обсуждения и проверки главной мысли текста, с акцентом на содержание предмета.
Задания должны показывать особенности лингвистических форм, совершенствование знаний их рассмотрения, контролировать самостоятель ную и творческую работы, создавать условия для стимулирования. Все задания должны быть направлены, прежде всего, на развитие навыков коммуника тивного, т. е. письменного и устного общения на иностранном языке.
1.2 Основные характеристики интеграции предмета и языка
1) грань многозадачности:
- изучение языка поддерживается дисциплиной и языком;
- освоение содержания предмета поддерживается на уроках языка;
- осуществляется интеграция дисциплин;
- проводится рефлексия обучения;
2) учебная среда, обеспечивающая безопасность (качество):
-действия против новизны и используется языковая оболочка;
- наглядно воспроизводится изучаемое предметное содержание и языковые структуры;
- языковые ошибки не исправляются, но учитель дает правильную модель применения языковой структуры;
- используются оригинальные учебные материалы для осознанного овладения языком;
- у школьника развивается осознание овладения языком;
3) оригинальность и близость к источнику:
- учащиеся используют возможности рефлексии речевых, письменных, а также собственных устных и письменных языковых навыков;
- ученик может учитывать свои интересы;
- учебный материал соотносится с повседневной жизнью ученика;
- используются актуальные материалы средств массовой информации и других источников;
4) активное обучение:
- на уроке ученики говорят больше, чем учитель;
- для освоения предметного содержания и развития языковых, а также учебных навыков учащиеся самостоятельно формулируют цели и задачи;
- учащиеся описывают результаты обучения и пути их достижения;
- во время занятий создаются условия для эффективной работы в паре и группе;
- учащиеся и учитель понимают суть предметного и языкового материала с помощью беседы и выполнения различных заданий;
- роль учителя - создание условий для управления и создания возможностей трем процессам в классе (процесс обучения, процесс развития отношений в группе, приводящий к сотрудничеству, процесс развития личности);
5) опорная конструкция:
- опыт, знания учащегося в образовательном процессе, опирается на умение, мнение и интересы;
- в процессе планирования и проведения урока учитываются виды обучения учащихся;
- обращается внимание на развитие творческого и критического мышления;
- учащемуся предоставляется возможность находиться в трудных ситуациях и ему оказывается эмоциональная помощь в преодолении этих трудностей;
6) сотрудничество:
- уроки пения, языковые уроки темы;
- предметные уроки, языковые уроки и темы планируются учителями на основе отношения и сотрудничества во время работы;
- родители участвуют в учебном процессе как для помощи учащимся в овладении родным языком и культурой, так и для использования целевого языка;
- в образовательный процесс вовлекаются сообщества местности, должностные ведомства, работодатели и другие целевые группы [8, 12].
В учебном процессе сохранение принципа интеграции предметов научного направления английского языка и естествознания дает следующие результаты:
- создает возможность научного мышления учащихся;
- дает возможность широкого применения естественно-научного познавательного метода;
- приобщает школьников к научно-исследовательской деятельности;
- формирует общий подход к комплексу естественных наук к любой проблеме, отражающей доказательные связи окружающей среды;
- повышается интерес учащихся к естественным предметам научного направления;
- формирует общения понятия обучающихся по инфорсматике, физике, химии, биологии, также формирует навыки счета, измерения, моделирования, контролирования, проведения экспериментов, составления чертежей и т.д.
- формирует доверие учащихся, дает возможность понять и изучать трудные материалы учебника;
- позволяет использовать в учебном процессе авторские компьютерные программы (созданные посредством интеграции), составленные самими учащимися;
- расширяет кругозор учащихся, создает условия для развития творческих возможностей, способствует более глубокому пониманию и восприятию программного материала основного курса учебных предметов естественно-математического направления (информатика, физика, химия, биология), а также использованию полученных знаний, умений и навыков в ситуациях повседневной жизни.
Некоторые возможности организации учебного процесса через интеграцию помогают качественно и успешно реализовать задачи обучения и воспитания обучающихся.
Вместе с тем полученные знания в результате интеграции научного-естественного направления предметов и английского языка дает возможность применять их в повседневной жизни.
Вывод из вышеперечисленных: главным результатом при интегрированном изучении предмета и языка является целевое овладение учащимися предметами естественно- научного направления (в нашем случае-английский язык), а не полученные ими знания.
Чтобы осуществить интеграцию обучения перечисленных принципов были подготовлены специальные методики и педагогические технологии и введены в действие, и одним из них является известная на международном уровне методика СLIL.
1.3 Виды организации интегрированного обучения
Виды организации обучения - это:
- систематичность и целостность организации педагогического процесса, достигшего постоянного и логического предела, состава учащихся и определенного порядка поведения;
наличие вида определенной дисциплины и согласованных действий учителя и учащихся.
Общие формы организации обучения в классической дидактике, в правилах есть утверждение, что основной формой организации обучения в школе является урок. Урок - это:
- пространственно-временная определенность (режим урока, место проведения урока, состав учащихся и учителей);
- структура урока и последовательность рабочих моментов;
- достаточный уровень самостоятельных работ учащихся;
- дидактическая цель урока.
Основная работа урока: взаимодействие, коммуникативность, управление. Вместе с тем в современной дидактике предусматривается ведение традиционных и нестандартных уроков.
К числу нестандартных уроков относятся интегрированные занятия, включающие различные виды деятельности, повышающие познавательный интерес, развивающие воображение, мышление, внимание, исключающие утомляемость учащихся, чрезмерные усилия.
Интеграция в самоактуализацию, самовыражение позволяет реализовать творческий потенциал, раскрыть способности учащихся. Интеграция является источником уточнения и углубления выводов, сделанных учащимися по наблюдениям по различным предметам, поиска новых фактов. Если традиционный урок направлен на вооружение учащихся знаниями и решение общеобразовательных задач, которые в основном строятся в объяснительно-наглядном методе, то интегрированные занятия строятся на основе сочетания различных методов и средств обучения, а также решают многие задачи предметов естественно-научного направления и предмета английского языка.
При интегрированном обучении используются объяснительные наглядности, поиск, методы исследования, дебаты, различные источники знания, телевизионные программы, отрывки кино, мультимедийные курсы, интернет-технологии и другие технические средства обучения и контроля. Вместе с тем широко используются групповые, коллективные и индиви дуальные виды работ [9, 14].
На таких уроках создаются условия для совершенствования познавательных задач и развития творческого потенциала учащегося. Интегрированное изучение языка и предмета направлено, прежде всего, на овладение четырьмя видами языковой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо). Еще раз напомним, что в контексте преподавания предметов естественно-научного направления целевым языком в Казахстане является английский язык. Поэтому основное место в интегрированном обучении занимают уроки иностранного (в нашем случае - английского) языка.
Есть особенности, присущие урокам иностранного языка. В современном мире приобщение к культуре другого народа считается глобальной целью овладения иностранным языком.
Посредством формирования межкультурной коммуникации можно достичь этой цели. Особым своеобразием современного урока иностранного языка является обучение, организованное на основе заданий коммуникативного характера, предназначенных для обучения иноязычной коммуникации.
Иноязычная коммуникация основывается на теорию языкового действия. Коммуникативное обучение на иностранном языке носит деятельностный характер, потому что общение осуществляется через языковую службу, он в свою очередь нужен для решения успешной деятельности человека социальное взаймодействие.
В иноязычной коммуникации участники общения решают задачи совместной деятельности с помощью иностранного языка.
По этой причине нужно отметить важность языковых заданий, направленных на сотрудничество и взаймодействие учащихся и организации языковых коммуникативных условий. Коммуникативное обучение предпола гает внутреннюю готовность и способность к языковому общению, направля ющую учащихся на проникновение в другое культурное пространство. Для такого обучения характерны, прежде всего, нетрадиционные формы проведения занятий. Речь здесь идет о интегрированном обучении, то есть о бинарных занятиях и занятиях, проводимых с широким использованием междисцип линарной связи [10, 15].
Бинарная модель обучения предусматривает взаймодействие отношений двух учителей. При составлении таких уроков основной трудностью является не совместная работа учителей смежных дисциплин, а совместная работа учителей языкового предмета и неязыкового предмета. Методика бинарного урока отличается от методики традиционных уроков, т.е. по какой-либо теме два учителя одновременно проводят урок.
Во время проведения такого урока решаются следующие задачи:
1. Требования к деятельности учащихся в процессе обучения, одинаковое выполнение единства требований и способа рассмотрения возникающих проблем.
2. Учитель химии - Учитель английского языка - Ученики под влиянием интереса, вызванного трехсторонним общением, повышается активность восприятия, контроля учебного материала, активизируется чувственное и логическое мышление, увеличивается темп работы воображения.
3. Теоретические знания учащихся в разных вариантах: воспитывать умение использовать оперативное и всесторонне продуманное принятие конкретных решений в нестандартных ситуациях.
Идентичность двух учителей можно предложить в следующем варианте (Таблица 1):
Таблица 1
Идентичность во время проведения бинарного урока
Действие учителя неязыковго предмета
Действие учителя английского языка
Ставить цель
Опрос учащихся по пройденным темам
Проверка качества усвоения выполненных навыков
Объяснение теоретических вопросов нового материала. Ответы на вопросы учащихся.
В ходе выполнения заданий по развитию четырех видов действий на английском язык оьбъяснить способы использования теоретических заданий по теме
Восприятие теоретического материала урока и овладение языковыми компетенциями,
контроль качества уровня владения
Контроль за выполнением практических упражнений с пониманием и правильным использованием теоретических заданий на практике
Выдача текущей инструкций в процессе обучения языковым навыкам
В процессе завершения темы очень эффективным является проведение бинарного урока, как урока обобщения, закрепления. В ходе совместной работы учителя хорошо замечают пробелы в знаниях учащихся.
Опыт показывает, что такие занятия по сравнению с традиционными формами создают условия для более глубокого и качественного усвоения учебного материала. Бинарные уроки помогают учащимся по-новому взглянуть на теоретическую подготовку и понять, что ее изучение необходимо для использования теоретических знаний в реальной жизни [11, 25].
Необходимо гармонизировать семантически обоснованные предложения, создать единую логическую основу для развития речи. На семантической основе таких простых предложений можно изучать несколько языков одновременно. Например, одним из семантических типов предложений является - Субъект и его свойства. Этот тип используется во всех областях темы описывающую реальную жизнь и является основой сравнения разных языковых средств. Типовая конструкция, представленная в качестве конкретного примера и освоенная на 3-4 языках, позволяет применить ее к другим темам. Таким образом, эффективность изучения нескольких языков зависит от передачи языкового материала через функционально-семантические уровни, типичные семантические конструкции. Перечень типовых семантико-грамматических конструкций является учебным материалом, который может стать основой эффективного усвоения полиязычия. Отказ от традиционного овладения языковой системой и введение в сопостовительном аспекте системы семанти ческих типов простых предложений является достижением Казахстанской лингводидактики, так как отражает естественное овладение ребенком родным языком.
В этом труде представляем вам семантические типы простых предложений которые используются в определенном контексте темы. В том числе: субъект и его физические действия, субьект и его психические действия, субъект и его интелектуальная способность ( в том числе - мышление, речь), субъект и его социально- этническое положение, субъект и его ... продолжение
Похожие работы
Дисциплины
- Информатика
- Банковское дело
- Оценка бизнеса
- Бухгалтерское дело
- Валеология
- География
- Геология, Геофизика, Геодезия
- Религия
- Общая история
- Журналистика
- Таможенное дело
- История Казахстана
- Финансы
- Законодательство и Право, Криминалистика
- Маркетинг
- Культурология
- Медицина
- Менеджмент
- Нефть, Газ
- Искуство, музыка
- Педагогика
- Психология
- Страхование
- Налоги
- Политология
- Сертификация, стандартизация
- Социология, Демография
- Статистика
- Туризм
- Физика
- Философия
- Химия
- Делопроизводсто
- Экология, Охрана природы, Природопользование
- Экономика
- Литература
- Биология
- Мясо, молочно, вино-водочные продукты
- Земельный кадастр, Недвижимость
- Математика, Геометрия
- Государственное управление
- Архивное дело
- Полиграфия
- Горное дело
- Языковедение, Филология
- Исторические личности
- Автоматизация, Техника
- Экономическая география
- Международные отношения
- ОБЖ (Основы безопасности жизнедеятельности), Защита труда