К вопросу о происхождении личных туркменских имен
К вопросу о происхождении личных туркменских имен
Введение
Личные имена занимают отдельное место в системе лексики. Этот фактор обусловлен спецификой данного лингвистического понятия с грамматической, семантической, исторической и культурно-психологической точек зрения. Личное имя человека - это не результат словотворчества для именования очередного объекта действительности, это необходимый атрибут человеческого существования на протяжении тысячелетий, который рассматривается с позиции, скорее, духовного вопроса, нежели как простой лингвистический ярлык. Поэтому на сегодняшний момент проблема понятия личного имени и его статуса в лексической системе является чрезвычайно актуальной и интересной. Имя человека - самый сладостный и самый важный для него звук на любом языке (Д. Карнеги). И действительно, свое имя человек получает в первые дни своего существования и проходит с ним, как правило, всю жизнь. Называя человека по имени, можно расположить его к себе или, напротив, обидеть. Постоянно слыша свое имя, мы редко задумываемся над тем, что оно в действительности значит и почему нас так назвали. Мы можем любить свое имя, наслаждаться его звучанием или же, напротив, желать о его смене. Личное имя человека издавна считалось чем-то тайным и сакральным, соединенным с миром духов и богов, предметом размышления ученых мужей и загадкой для простого люда. Несомненно, как отмечают лингвисты А.В. Суслова и А.В. Суперанская, роль личного имени в жизни человека очень велика.
Каждого человека можно назвать не иначе как по имени, поэтому все его хорошие и все его плохие поступки делаются достоянием гласности благодаря его имени [Суслова, Суперанская]. Поэтому одни имена горячо любимы народом и используются крайне часто, другие же наоборот, вызывают полное отвращение и негативные эмоции, связанные с его носителем Являясь неотъемлемой частью жизни любого человека, личные имена, как часть языковой системы, с давних пор привлекали внимание исследователей. Как результат этого интереса, сложился особый раздел ономастики - антропонимика, изучающий имена людей (личное имя, фамилию, отчество, прозвище, кличку, псевдоним). Под термином ономастика мы понимаем раздел языкознания, изучающий любые собственные имена [Подольская ]. Антропонимика изучает антропонимы; в переводе с греческого anthropos - человек и onyma - имя, название. Под понятием антропоним в современном языкознании понимается любое собственное имя, которое может иметь человек (или группа людей), в том числе личное имя, отчество, фамилия, прозвище, псевдоним, криптоним, кличка . Таким образом, антропоним - это обширное понятие, подразумевающее любой способ именования человека в официальной и неофициальной обстановке.
1.Туркменские имена
1.1.История туркменских имен
Конец XX и начало XXI века ознаменованы повышенным интересом к личным именам. Все большее количество ученых заинтересовано проблемами и вопросами антропонимики. На данный момент можно утверждать, что антропонимика носит интер-дисциплинарный характер, поскольку содержит в себе не только лингвистические парадигмы, но и инкорпорирует ряд других отраслей наук: культурологию, историю, социологию, психологию и так далее. В настоящее время основной задачей антропонимического исследования должно быть выявление правил, которыми руководствуется общество, наделяя индивидов именами; принципов, следуя которым именование классифицирует индивидов по одной или разным категориям (в зависимости от пола, принадлежности к одному и тому же роду, клану, поколению, местности); законов, которые управляют системой имя наречения (человек нередко получает не одно, а несколько имен в течение первых дней или нескольких месяцев после рождения или в течение всей жизни); синтагматических особенностей, отличающих в высказывании имена от других именных классов; общественных норм, предписывающих или запрещающих их использование в речи. Личное имя появилось в связи с потребностью выделять человека из группы себе подобных, т.е. его первостепенной задачей служила идентификационная функция. Имя подбиралось для каждого человека в отдельности и носило не только практический идентификационный характер, но и выполняло мистическую или религиозную функцию. У многих народов и племен личное имя служило оберегом и защитой человека на всем его жизненном пути. Рассматривая основы личных имен у разных народов, можно обнаружить типологическое сходство, которое, вероятно, является результатом заимствования, взаимного влияния имен разных языковых систем и следствием аналогичного самостоятельного развития. Это сходство обнаруживается в двух аспектах: в использовании при их формировании одних и тех же частей речи и в привлечении для этой цели слов определенных лексических полей. Рассмотрим значения личных туркменских имен. История туркменских имен - это история самого народа, исторических и этнических процессов, когда-то происходивших на территории Туркменистана. С древних времен туркмены относились к личному имени человека как к своеобразному удостоверению личности, которое могло дать некоторые сведения о характере и особенностях владельца - традиционные туркменские имена давались новорожденным со смыслом. Имя могло указывать на обстоятельство рождения ребенка: день недели, время суток и года, расположение звезд, погоду (Гарягды - выпал снег, Дангатар - рассвет). Имена рассказывали о том, какой это по счету ребенок в семье, о внешних особенностях, о принадлежности к тому или иному роду.
Вера в таинственную связь между человеком и окружающей средой нашла отражение в значении туркменских имен: детей часто называли в честь различных природных явлений, животных и растений, которые должны были оберегать ребенка и наделять его определенными качествами (Дерек - тополь, Инер - верблюд сильной породы, Ёлбарс - тигр). Эта древняя национальная традиция имянаречения сохранилась у народа до настоящего времени.
В 6 веке, во времена арабских завоеваний, на территории современной Туркмении зарождается мусульманство, а к 11 веку Сельджукское завоевание привело к полной исламизации туркменов. Этот период отразился на туркменских именах и фамилиях, обогатив национальный именник мусульманскими именами тюркского, арабского, персидского, иранского происхождения. Популярными становятся имена пророков, их сподвижников, жен и родственников, а также праведных халифов. Однако вместе с религиозным именем, которое давал мулла или верующий старший член семьи, туркмены выбирали для новорожденного второе имя - исконно туркменское. Оно употреблялось в быту, а иногда даже вытесняло официальное имя и становилось основным. Заимствованные мусульманские имена редко использовались в оригинальном виде. Большинство из них адаптировалось к нормам туркменского языка, образовывая новые варианты: Мухаммед - Мэммет, Хадиджа - Хатыджа. Также употреблялись смешанные арабско-тюркские формы имен - Нурмухаммед (сияние Мухаммеда), Акмухаммед (белый Мухаммед) и др.
1.2. Заимствованные туркменские имена
В списке туркменских имен есть имена, заимствованные из других языков. Тесное взаимодействие с ираноязычными соседями (персами, курдами и др.) способствовало распространению и укреплению иранских имен: например, Рустем - герой древнеиранского эпоса, Тезегюль - новый цветок. Если семья переезжала на новое место жительства, родители могли дать новорожденному имя в честь этого события. Так появлялись необычные географические имена туркмен (например, Сумбар - в честь одноименной реки в Туркменистане, Мяне - селение Меана в одном из районов страны, Ашгабад - столица Туркмении Ашхабад). Октябрьская революция и советский период - время появления новых туркменских имен: русских, заимствованных европейских. Нередко младенцев называли в честь знаменитых политических деятелей того времени: Владимир (В. И. Ленин), Маркс (К. Маркс), Клара (К. Цеткин). Заимствование иностранных слов порождало возникновение новых двухкомпонентных имен, в которых смешивались два слова из разных языков. Например, мужское имя Саламгулы (раб мира) состоит из арабского слова салам (мир) и тюркского гул (раб). Женское имя Джумагюль (пятничная роза) соединило арабское слово джума (пятница) и иранское гюль (роза).
До наших дней дошли старинные красивые туркменские имена. Звучные имена для мальчиков и девочек могут означать личные качества, названия небесных светил (Сахы - щедрый, Джемиле - красивая). Некоторые имена представляют собой обозначение красивых окружающих предметов: драгоценностей, утвари, либо сладостей (Акнабат - белый леденец, Садап - перламутр). Часто туркмены называют детей в честь героев местных мифов и легенд, веря, что такое имя будет своеобразным оберегом: например, в Туркмении распространено красивое женское имя Мая - так звали героиню древней легенды - верблюдицы Ак Мая.
Несмотря на различные события, способствовавшие вытеснению национальных имен, туркмены сумели сохранить самобытную культуру имянаречения. До настоящего времени дошли многие традиционные имена туркменов, они востребованы и активно используются народом наряду с заимствованными и новыми именами.
Среди множества наук анропонимика (от древнегреческого антропос - человек и онома - имя), - пожалуй, одна из наиболее интересных. Ибо антропонимия, то есть собрание личных мужских и женских имён того или иного народа - это яркое отражение многих сторон его истории и быта, особенностей национальной психологии и контактов с иноязычной средой, природных явлений местной флоры и фауны. Туркменская антропонимия - собрание личных имён туркмен - для исследователя также представляет собой неисчерпаемый источник изучения их далёкого и недавнего прошлого. В этом автор данной серии мини-эссе убедился в ходе многолетнего сбора антропонимических материалов в различных уголках Туркменистана. Вместе с их вариантами в папках ждут своего часа более 15 тысяч имён. И, естественно, это далеко не всё.
Даже в семье, оторвавшейся от старых традиций, при наречении имён, имя новорожденного носит определённый смысловой отпечаток. Это или уважение к какому-либо из родственников или великих людей, выражающееся в наречении ребёнка его именем, или дань моде определённого периода, или отпечаток личного вкуса, иногда довольно вычурного и странного. А как обстоит дело там, где традиции ещё живы, как, например, в туркменской среде?
Здесь имя и в прошлом, и в наши дни было и остаётся нередко своего рода личным удостоверением человека, содержащим ряд сведений о владельце. Недаром туркменская народная мудрость предупреждает: Перед тем, как драться, узнай имя своего соперника. Ведь, если, скажем, его звали Чары, Бяшим или Алты, это означало, что он четвёртый, пятый или шестой мальчик в семье, а иметь дело с несколькими братьями, которые могли прийти на помощь, хотелось далеко не каждому. В ходе рассмотрения целого ряда туркменских имён, иллюстрирующих те или иные основные их группы, нам встретятся разные имена: красивых и не очень, утончённые и грубоватые, длинные и короткие. Но обладатели не очень красивых и утончённых имён, которым уже трудно что-либо изменить, не должны горевать по этому поводу, ибо, как гласит туркменская пословица, ягшы адамдан говы ат галар - от хорошего человека всегда останется доброе имя.
2.Синкретизм
2.1О синкретизме туркменских имён
Две подруги - Алтын и Тылла. Не знаю, каков у них характер, но имена - золотые. А тут вот уже три - Гозель, Зыба и Джемиле, которые, судя по имени, должны быть красавицами. В чём же дело? Почему имена разные, а обозначают одно и то же - золото, красавица? Да потому, что все они разноязычного происхождения, разными путями попавшие в пёструю толпу туркменских имён. Алтын и Гозель - слова тюркского происхождения, Тылла и Джемиле - арабского, а Зыба - иранского. Это явление носит характер синкретизма. Синкретизм - смешение разнородных элементов в одной системе. В данном случае речь идёт о языковом синкретизме туркменских личных имён, их разноязычном происхождении. А это явление, как и ряд других, вызвано пестротой и сложностью этнических и исторических процессов, происходивших на территории Туркменистана.
В течение многих столетий местное ираноязычное население сталкивалось здесь с приходящими группами или поодиночке тюркоязычными племенами. Со временем тюркоязычное население стало основным, оттеснив или ассимилировав своих ираноязычных предшественников. Но связи самого различного характера с ираноязычными соседями - персами, курдами, а позднее - с белуджами, джемшидами - не прекращались. Поэтому мы и встречаем среди туркменских имён также имена ираноязычного происхождения, такие как: Рустем - имя одного из героев иранского эпоса, Мерет (древнеиранское Мердад) - название пятого месяца солнечного календаря, Дидар (дословно - свидание, Шир (лев), Азат (свободный, свободная), Ширин (сладкая), Тезегюль (новый цветок или новая роза), Дестегюль (букет цветов), Гюльджан (роза души), Миве (плод), Нязик (изящная) и другие.
Арабское нашествие слабо отразилось на составе населения Средней Азии. Но арабы принесли новую религию - ислам, получившую с течением времени, неограниченное господство. А через религию, связанную с семейной обрядностью, в том числе и наречением ребенка духовным лицом, в традиции наречения среднеазиатских и иных народов ворвались мощные потоки мусульманских имён, арабских или семитских по своему происхождению. Однако следует сказать, что туркменская традиция личных имён проявила завидное упорство, особенно у женщин, сохранив многие домусульманские имена. Это особенно наглядно заметно при сравнении с личными именами некоторых других народов. Например, в Дагестане имена арабского происхождения почти полностью вытеснили местные домусульманские. У соседей туркмен - узбеков, таджиков, персов, курдов, азербайджанцев - арабская струя оказала значительно большее влияние.
Чтобы сражаться с сильным соперником, нужна гибкая тактика. Туркменская традиция личных имён успешно применяли и её. Поэтому не было ничего особенно удивительного, если после многих лет знакомства случайно выяснялось, что у товарища, коллеги или соседа, кроме известного всем тюркоязычного имени Какагельды (дословно - отец пришёл), или Гарягды (снег выпал), есть ещё, арабское - Абдылла (раб аллаха) или Абдырахман (раб милостивого, т.е. тоже аллаха). Это явление может встретиться тем чаще, чем старше владелец имени. Однако бывает и у молодых. Дело в том, что арабские мусульманские имена были даны им при рождении муллой или кем-либо из верующих стариков. Однако в быту детям были присвоены свои имена, которые стали основными, попадая даже нередко в официальные документы.
И, наконец, после Октябрьской революции большие преобразования, произошедшие в культуре и быту туркменского народа, нашли своё отражение в появлении совершенно новоязычных имён - русских или западноевропейских, чаще всего связанных с тем или иным выдающимся революционером или деятелем культуры. Например, имя Владимир, в честь В.И.Ленина, Маркс - в честь Карла Маркса, Тельман - в честь вождя немецкого пролетариата Эрнста Тельмана, Клара - в честь Клары Цеткин и т.д. Естественно, после распада Советского Союза и объявления Туркменистана суверенным государством подобного рода именами нарекать новорожденных перестали.
Конечно, не следует думать, что все туркменские имена сохраняют своё одноязычное происхождение - тюркское, иранское, арабское, русское или иное. Очень многие из них отразили языковой синкретизм непосредственно в самой форме имени, часто состоящем из двух разноязычных основ во всевозможных комбинациях. Например, мужское имя Саламгулы состоит из арабского салам (мир) и тюркского гул (раб), то есть дословно раб мира. Гельдымерет - из тюркского гельды (пришёл) и известного уже нам мерет - названия пятого месяца иранского солнечного календаря. А женское имя Джумагюль связывает арабскую пятницу (джума) с иранской розой (гюль), означая - пятничная роза.
Как называли мужчин
Медленно, как поступь верблюда, идущего в караване по Каракумским пескам, проходили годы и десятилетия под просторами Туркмении. Лишь время от времени проносились бурные потоки наводнений, и некоторых мальчиков, родившихся в те дни, называли Сильгельды (силь пришёл). Иногда же по полям и селениям смерчем пролетала вражеская конница, и седлали коней в поход взрослые мужчины, а будущие воины, родившиеся в это время, получали имена Дженг (бой, сражение), Гылыч (шашка), Ханджар (кинжал) и тому подобное.
В именах очень многих представителей сильного пола, родившихся в пятницу (джума или анна) нашёл своё отражение этот день отдыха и молитвы мусульманской недели. Поэтому и встречалось так много имён Аннадурды и Джумадурды (пятница пришла), Аннаберды (пятница дала) или просто Анна или Джума. Правда, иногда можно встретить пятницу и в несколько необычном сочетании, например, Аннанепес (пятничный вздох), Аннагылыч (пятничная шашка), Аннагурт (пятница-волк), Аннагулы или Джумагулы (раб пятницы) и т.д. Кстати, все эти пятничные имена очень распространены и в наши дни.
Нередко роль играл и месяц, в котором родился ребёнок. Так, мы встречаем немало имён Ашир, Сапар, Реджеп, Мерет, Ораз, Байрам, Гурбан по названиям первого, второго, седьмого, восьмого, девятого, десятого и двенадцатого месяца туркменского народного варианта мусульманского лунного календаря.
Если в день рождения ребёнка шёл дождь, его нередко так и называли - Ягмыр (дождь). Если же выпадал снег - Гарягды (снег выпал). Родившиеся на рассвете могли получить имя Дангатар (рассвет) или Гюндогды (солнце встало). Если первый крик мальчика приходился на весеннюю пору, его иногда так и называли по-весеннему: Яз (весна), Яздурды (весна пришла) или Язберды (весна дала).
Цвет лица или волос также нашёл своё многочисленное отражение в именах. Чаще всего это Гара (чёрный) или Гараджа (чёрненький). Реже Сары (жёлтый). Ещё реже Ак (белый) или Акджа (беленький), Гёк или Гёки (синий), Гызыл (красный. рыжий) и Гонур (коричневый).
Нередко в многодетных семьях имя было как бы порядковым номером своего владельца среди братьев. Так получили распространение Чары (четвёртый), Бяшим (пятый), Алты (шестой). Встречаются иногда Еди (седьмой) и Он (десятый). Человек же с именем Экиз (двойня) наверняка был одним из близнецов.
Обычно родители хотят, чтобы их дети носили звучные красивые имена, вкладывают в них свою любовь, а также мечты о будущем их владельца. Поэтому и встречаются такие имена, как: Аман и Эсен (здоровый, благополучный), Эзиз (дорогой), Баллы (медовый), Бегенч (радость), Гуйч (сила), Довлет (богатство, достояние), Довлетмырат (цель, богатство), Довлетгельды (богатство пришло), Комек (помощь) и другие.
Дореволюционное прошлое налагало, безусловно, большой отпечаток и в области имён. Нередко родители давали детям имена правителей ... продолжение
Введение
Личные имена занимают отдельное место в системе лексики. Этот фактор обусловлен спецификой данного лингвистического понятия с грамматической, семантической, исторической и культурно-психологической точек зрения. Личное имя человека - это не результат словотворчества для именования очередного объекта действительности, это необходимый атрибут человеческого существования на протяжении тысячелетий, который рассматривается с позиции, скорее, духовного вопроса, нежели как простой лингвистический ярлык. Поэтому на сегодняшний момент проблема понятия личного имени и его статуса в лексической системе является чрезвычайно актуальной и интересной. Имя человека - самый сладостный и самый важный для него звук на любом языке (Д. Карнеги). И действительно, свое имя человек получает в первые дни своего существования и проходит с ним, как правило, всю жизнь. Называя человека по имени, можно расположить его к себе или, напротив, обидеть. Постоянно слыша свое имя, мы редко задумываемся над тем, что оно в действительности значит и почему нас так назвали. Мы можем любить свое имя, наслаждаться его звучанием или же, напротив, желать о его смене. Личное имя человека издавна считалось чем-то тайным и сакральным, соединенным с миром духов и богов, предметом размышления ученых мужей и загадкой для простого люда. Несомненно, как отмечают лингвисты А.В. Суслова и А.В. Суперанская, роль личного имени в жизни человека очень велика.
Каждого человека можно назвать не иначе как по имени, поэтому все его хорошие и все его плохие поступки делаются достоянием гласности благодаря его имени [Суслова, Суперанская]. Поэтому одни имена горячо любимы народом и используются крайне часто, другие же наоборот, вызывают полное отвращение и негативные эмоции, связанные с его носителем Являясь неотъемлемой частью жизни любого человека, личные имена, как часть языковой системы, с давних пор привлекали внимание исследователей. Как результат этого интереса, сложился особый раздел ономастики - антропонимика, изучающий имена людей (личное имя, фамилию, отчество, прозвище, кличку, псевдоним). Под термином ономастика мы понимаем раздел языкознания, изучающий любые собственные имена [Подольская ]. Антропонимика изучает антропонимы; в переводе с греческого anthropos - человек и onyma - имя, название. Под понятием антропоним в современном языкознании понимается любое собственное имя, которое может иметь человек (или группа людей), в том числе личное имя, отчество, фамилия, прозвище, псевдоним, криптоним, кличка . Таким образом, антропоним - это обширное понятие, подразумевающее любой способ именования человека в официальной и неофициальной обстановке.
1.Туркменские имена
1.1.История туркменских имен
Конец XX и начало XXI века ознаменованы повышенным интересом к личным именам. Все большее количество ученых заинтересовано проблемами и вопросами антропонимики. На данный момент можно утверждать, что антропонимика носит интер-дисциплинарный характер, поскольку содержит в себе не только лингвистические парадигмы, но и инкорпорирует ряд других отраслей наук: культурологию, историю, социологию, психологию и так далее. В настоящее время основной задачей антропонимического исследования должно быть выявление правил, которыми руководствуется общество, наделяя индивидов именами; принципов, следуя которым именование классифицирует индивидов по одной или разным категориям (в зависимости от пола, принадлежности к одному и тому же роду, клану, поколению, местности); законов, которые управляют системой имя наречения (человек нередко получает не одно, а несколько имен в течение первых дней или нескольких месяцев после рождения или в течение всей жизни); синтагматических особенностей, отличающих в высказывании имена от других именных классов; общественных норм, предписывающих или запрещающих их использование в речи. Личное имя появилось в связи с потребностью выделять человека из группы себе подобных, т.е. его первостепенной задачей служила идентификационная функция. Имя подбиралось для каждого человека в отдельности и носило не только практический идентификационный характер, но и выполняло мистическую или религиозную функцию. У многих народов и племен личное имя служило оберегом и защитой человека на всем его жизненном пути. Рассматривая основы личных имен у разных народов, можно обнаружить типологическое сходство, которое, вероятно, является результатом заимствования, взаимного влияния имен разных языковых систем и следствием аналогичного самостоятельного развития. Это сходство обнаруживается в двух аспектах: в использовании при их формировании одних и тех же частей речи и в привлечении для этой цели слов определенных лексических полей. Рассмотрим значения личных туркменских имен. История туркменских имен - это история самого народа, исторических и этнических процессов, когда-то происходивших на территории Туркменистана. С древних времен туркмены относились к личному имени человека как к своеобразному удостоверению личности, которое могло дать некоторые сведения о характере и особенностях владельца - традиционные туркменские имена давались новорожденным со смыслом. Имя могло указывать на обстоятельство рождения ребенка: день недели, время суток и года, расположение звезд, погоду (Гарягды - выпал снег, Дангатар - рассвет). Имена рассказывали о том, какой это по счету ребенок в семье, о внешних особенностях, о принадлежности к тому или иному роду.
Вера в таинственную связь между человеком и окружающей средой нашла отражение в значении туркменских имен: детей часто называли в честь различных природных явлений, животных и растений, которые должны были оберегать ребенка и наделять его определенными качествами (Дерек - тополь, Инер - верблюд сильной породы, Ёлбарс - тигр). Эта древняя национальная традиция имянаречения сохранилась у народа до настоящего времени.
В 6 веке, во времена арабских завоеваний, на территории современной Туркмении зарождается мусульманство, а к 11 веку Сельджукское завоевание привело к полной исламизации туркменов. Этот период отразился на туркменских именах и фамилиях, обогатив национальный именник мусульманскими именами тюркского, арабского, персидского, иранского происхождения. Популярными становятся имена пророков, их сподвижников, жен и родственников, а также праведных халифов. Однако вместе с религиозным именем, которое давал мулла или верующий старший член семьи, туркмены выбирали для новорожденного второе имя - исконно туркменское. Оно употреблялось в быту, а иногда даже вытесняло официальное имя и становилось основным. Заимствованные мусульманские имена редко использовались в оригинальном виде. Большинство из них адаптировалось к нормам туркменского языка, образовывая новые варианты: Мухаммед - Мэммет, Хадиджа - Хатыджа. Также употреблялись смешанные арабско-тюркские формы имен - Нурмухаммед (сияние Мухаммеда), Акмухаммед (белый Мухаммед) и др.
1.2. Заимствованные туркменские имена
В списке туркменских имен есть имена, заимствованные из других языков. Тесное взаимодействие с ираноязычными соседями (персами, курдами и др.) способствовало распространению и укреплению иранских имен: например, Рустем - герой древнеиранского эпоса, Тезегюль - новый цветок. Если семья переезжала на новое место жительства, родители могли дать новорожденному имя в честь этого события. Так появлялись необычные географические имена туркмен (например, Сумбар - в честь одноименной реки в Туркменистане, Мяне - селение Меана в одном из районов страны, Ашгабад - столица Туркмении Ашхабад). Октябрьская революция и советский период - время появления новых туркменских имен: русских, заимствованных европейских. Нередко младенцев называли в честь знаменитых политических деятелей того времени: Владимир (В. И. Ленин), Маркс (К. Маркс), Клара (К. Цеткин). Заимствование иностранных слов порождало возникновение новых двухкомпонентных имен, в которых смешивались два слова из разных языков. Например, мужское имя Саламгулы (раб мира) состоит из арабского слова салам (мир) и тюркского гул (раб). Женское имя Джумагюль (пятничная роза) соединило арабское слово джума (пятница) и иранское гюль (роза).
До наших дней дошли старинные красивые туркменские имена. Звучные имена для мальчиков и девочек могут означать личные качества, названия небесных светил (Сахы - щедрый, Джемиле - красивая). Некоторые имена представляют собой обозначение красивых окружающих предметов: драгоценностей, утвари, либо сладостей (Акнабат - белый леденец, Садап - перламутр). Часто туркмены называют детей в честь героев местных мифов и легенд, веря, что такое имя будет своеобразным оберегом: например, в Туркмении распространено красивое женское имя Мая - так звали героиню древней легенды - верблюдицы Ак Мая.
Несмотря на различные события, способствовавшие вытеснению национальных имен, туркмены сумели сохранить самобытную культуру имянаречения. До настоящего времени дошли многие традиционные имена туркменов, они востребованы и активно используются народом наряду с заимствованными и новыми именами.
Среди множества наук анропонимика (от древнегреческого антропос - человек и онома - имя), - пожалуй, одна из наиболее интересных. Ибо антропонимия, то есть собрание личных мужских и женских имён того или иного народа - это яркое отражение многих сторон его истории и быта, особенностей национальной психологии и контактов с иноязычной средой, природных явлений местной флоры и фауны. Туркменская антропонимия - собрание личных имён туркмен - для исследователя также представляет собой неисчерпаемый источник изучения их далёкого и недавнего прошлого. В этом автор данной серии мини-эссе убедился в ходе многолетнего сбора антропонимических материалов в различных уголках Туркменистана. Вместе с их вариантами в папках ждут своего часа более 15 тысяч имён. И, естественно, это далеко не всё.
Даже в семье, оторвавшейся от старых традиций, при наречении имён, имя новорожденного носит определённый смысловой отпечаток. Это или уважение к какому-либо из родственников или великих людей, выражающееся в наречении ребёнка его именем, или дань моде определённого периода, или отпечаток личного вкуса, иногда довольно вычурного и странного. А как обстоит дело там, где традиции ещё живы, как, например, в туркменской среде?
Здесь имя и в прошлом, и в наши дни было и остаётся нередко своего рода личным удостоверением человека, содержащим ряд сведений о владельце. Недаром туркменская народная мудрость предупреждает: Перед тем, как драться, узнай имя своего соперника. Ведь, если, скажем, его звали Чары, Бяшим или Алты, это означало, что он четвёртый, пятый или шестой мальчик в семье, а иметь дело с несколькими братьями, которые могли прийти на помощь, хотелось далеко не каждому. В ходе рассмотрения целого ряда туркменских имён, иллюстрирующих те или иные основные их группы, нам встретятся разные имена: красивых и не очень, утончённые и грубоватые, длинные и короткие. Но обладатели не очень красивых и утончённых имён, которым уже трудно что-либо изменить, не должны горевать по этому поводу, ибо, как гласит туркменская пословица, ягшы адамдан говы ат галар - от хорошего человека всегда останется доброе имя.
2.Синкретизм
2.1О синкретизме туркменских имён
Две подруги - Алтын и Тылла. Не знаю, каков у них характер, но имена - золотые. А тут вот уже три - Гозель, Зыба и Джемиле, которые, судя по имени, должны быть красавицами. В чём же дело? Почему имена разные, а обозначают одно и то же - золото, красавица? Да потому, что все они разноязычного происхождения, разными путями попавшие в пёструю толпу туркменских имён. Алтын и Гозель - слова тюркского происхождения, Тылла и Джемиле - арабского, а Зыба - иранского. Это явление носит характер синкретизма. Синкретизм - смешение разнородных элементов в одной системе. В данном случае речь идёт о языковом синкретизме туркменских личных имён, их разноязычном происхождении. А это явление, как и ряд других, вызвано пестротой и сложностью этнических и исторических процессов, происходивших на территории Туркменистана.
В течение многих столетий местное ираноязычное население сталкивалось здесь с приходящими группами или поодиночке тюркоязычными племенами. Со временем тюркоязычное население стало основным, оттеснив или ассимилировав своих ираноязычных предшественников. Но связи самого различного характера с ираноязычными соседями - персами, курдами, а позднее - с белуджами, джемшидами - не прекращались. Поэтому мы и встречаем среди туркменских имён также имена ираноязычного происхождения, такие как: Рустем - имя одного из героев иранского эпоса, Мерет (древнеиранское Мердад) - название пятого месяца солнечного календаря, Дидар (дословно - свидание, Шир (лев), Азат (свободный, свободная), Ширин (сладкая), Тезегюль (новый цветок или новая роза), Дестегюль (букет цветов), Гюльджан (роза души), Миве (плод), Нязик (изящная) и другие.
Арабское нашествие слабо отразилось на составе населения Средней Азии. Но арабы принесли новую религию - ислам, получившую с течением времени, неограниченное господство. А через религию, связанную с семейной обрядностью, в том числе и наречением ребенка духовным лицом, в традиции наречения среднеазиатских и иных народов ворвались мощные потоки мусульманских имён, арабских или семитских по своему происхождению. Однако следует сказать, что туркменская традиция личных имён проявила завидное упорство, особенно у женщин, сохранив многие домусульманские имена. Это особенно наглядно заметно при сравнении с личными именами некоторых других народов. Например, в Дагестане имена арабского происхождения почти полностью вытеснили местные домусульманские. У соседей туркмен - узбеков, таджиков, персов, курдов, азербайджанцев - арабская струя оказала значительно большее влияние.
Чтобы сражаться с сильным соперником, нужна гибкая тактика. Туркменская традиция личных имён успешно применяли и её. Поэтому не было ничего особенно удивительного, если после многих лет знакомства случайно выяснялось, что у товарища, коллеги или соседа, кроме известного всем тюркоязычного имени Какагельды (дословно - отец пришёл), или Гарягды (снег выпал), есть ещё, арабское - Абдылла (раб аллаха) или Абдырахман (раб милостивого, т.е. тоже аллаха). Это явление может встретиться тем чаще, чем старше владелец имени. Однако бывает и у молодых. Дело в том, что арабские мусульманские имена были даны им при рождении муллой или кем-либо из верующих стариков. Однако в быту детям были присвоены свои имена, которые стали основными, попадая даже нередко в официальные документы.
И, наконец, после Октябрьской революции большие преобразования, произошедшие в культуре и быту туркменского народа, нашли своё отражение в появлении совершенно новоязычных имён - русских или западноевропейских, чаще всего связанных с тем или иным выдающимся революционером или деятелем культуры. Например, имя Владимир, в честь В.И.Ленина, Маркс - в честь Карла Маркса, Тельман - в честь вождя немецкого пролетариата Эрнста Тельмана, Клара - в честь Клары Цеткин и т.д. Естественно, после распада Советского Союза и объявления Туркменистана суверенным государством подобного рода именами нарекать новорожденных перестали.
Конечно, не следует думать, что все туркменские имена сохраняют своё одноязычное происхождение - тюркское, иранское, арабское, русское или иное. Очень многие из них отразили языковой синкретизм непосредственно в самой форме имени, часто состоящем из двух разноязычных основ во всевозможных комбинациях. Например, мужское имя Саламгулы состоит из арабского салам (мир) и тюркского гул (раб), то есть дословно раб мира. Гельдымерет - из тюркского гельды (пришёл) и известного уже нам мерет - названия пятого месяца иранского солнечного календаря. А женское имя Джумагюль связывает арабскую пятницу (джума) с иранской розой (гюль), означая - пятничная роза.
Как называли мужчин
Медленно, как поступь верблюда, идущего в караване по Каракумским пескам, проходили годы и десятилетия под просторами Туркмении. Лишь время от времени проносились бурные потоки наводнений, и некоторых мальчиков, родившихся в те дни, называли Сильгельды (силь пришёл). Иногда же по полям и селениям смерчем пролетала вражеская конница, и седлали коней в поход взрослые мужчины, а будущие воины, родившиеся в это время, получали имена Дженг (бой, сражение), Гылыч (шашка), Ханджар (кинжал) и тому подобное.
В именах очень многих представителей сильного пола, родившихся в пятницу (джума или анна) нашёл своё отражение этот день отдыха и молитвы мусульманской недели. Поэтому и встречалось так много имён Аннадурды и Джумадурды (пятница пришла), Аннаберды (пятница дала) или просто Анна или Джума. Правда, иногда можно встретить пятницу и в несколько необычном сочетании, например, Аннанепес (пятничный вздох), Аннагылыч (пятничная шашка), Аннагурт (пятница-волк), Аннагулы или Джумагулы (раб пятницы) и т.д. Кстати, все эти пятничные имена очень распространены и в наши дни.
Нередко роль играл и месяц, в котором родился ребёнок. Так, мы встречаем немало имён Ашир, Сапар, Реджеп, Мерет, Ораз, Байрам, Гурбан по названиям первого, второго, седьмого, восьмого, девятого, десятого и двенадцатого месяца туркменского народного варианта мусульманского лунного календаря.
Если в день рождения ребёнка шёл дождь, его нередко так и называли - Ягмыр (дождь). Если же выпадал снег - Гарягды (снег выпал). Родившиеся на рассвете могли получить имя Дангатар (рассвет) или Гюндогды (солнце встало). Если первый крик мальчика приходился на весеннюю пору, его иногда так и называли по-весеннему: Яз (весна), Яздурды (весна пришла) или Язберды (весна дала).
Цвет лица или волос также нашёл своё многочисленное отражение в именах. Чаще всего это Гара (чёрный) или Гараджа (чёрненький). Реже Сары (жёлтый). Ещё реже Ак (белый) или Акджа (беленький), Гёк или Гёки (синий), Гызыл (красный. рыжий) и Гонур (коричневый).
Нередко в многодетных семьях имя было как бы порядковым номером своего владельца среди братьев. Так получили распространение Чары (четвёртый), Бяшим (пятый), Алты (шестой). Встречаются иногда Еди (седьмой) и Он (десятый). Человек же с именем Экиз (двойня) наверняка был одним из близнецов.
Обычно родители хотят, чтобы их дети носили звучные красивые имена, вкладывают в них свою любовь, а также мечты о будущем их владельца. Поэтому и встречаются такие имена, как: Аман и Эсен (здоровый, благополучный), Эзиз (дорогой), Баллы (медовый), Бегенч (радость), Гуйч (сила), Довлет (богатство, достояние), Довлетмырат (цель, богатство), Довлетгельды (богатство пришло), Комек (помощь) и другие.
Дореволюционное прошлое налагало, безусловно, большой отпечаток и в области имён. Нередко родители давали детям имена правителей ... продолжение
Похожие работы
Дисциплины
- Информатика
- Банковское дело
- Оценка бизнеса
- Бухгалтерское дело
- Валеология
- География
- Геология, Геофизика, Геодезия
- Религия
- Общая история
- Журналистика
- Таможенное дело
- История Казахстана
- Финансы
- Законодательство и Право, Криминалистика
- Маркетинг
- Культурология
- Медицина
- Менеджмент
- Нефть, Газ
- Искуство, музыка
- Педагогика
- Психология
- Страхование
- Налоги
- Политология
- Сертификация, стандартизация
- Социология, Демография
- Статистика
- Туризм
- Физика
- Философия
- Химия
- Делопроизводсто
- Экология, Охрана природы, Природопользование
- Экономика
- Литература
- Биология
- Мясо, молочно, вино-водочные продукты
- Земельный кадастр, Недвижимость
- Математика, Геометрия
- Государственное управление
- Архивное дело
- Полиграфия
- Горное дело
- Языковедение, Филология
- Исторические личности
- Автоматизация, Техника
- Экономическая география
- Международные отношения
- ОБЖ (Основы безопасности жизнедеятельности), Защита труда