СПЕЦИФИКА ПОДАЧИ САТИРИЧЕСКИХ ПРОГРАММ НА РАДИО



Тип работы:  Курсовая работа
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 34 страниц
В избранное:   
Содержание

Введение
Теоритические аспекты сатирического жанра по радио
Возникновение сатирического жанра
1.2 Сатирические жанры в журналистике: Фельетон, его виды и формы в СМИ

2.Специфика подачи сатирических программ на радио

2.1Специфика казахстанских сатирических программ: язык,
критерии мастерства, актуальность
2.2 Мнения казахстанских юмористов о юморе в стране
2.3 Аудитория сатирических программ

Заключение

Список литературы

Введение

Актуальность темы: Радио во всем богатстве и разнообразии его продукции, можно классифицировать по ряду устоявшихся формальных признаков, разделить по принадлежности к тому или иному жанру. Теория жанров постоянно находится в развитии, видоизменяясь, происходит становление, развитие новых и отмирание старых жанров, впрочем, это не означает, что жанровое деление творчества радиожурналиста есть бессмысленное теоретизирование. В адекватном понимании природы того или иного жанра заложен потенциал реализации творческого развития. Понимание же неразрывно связано со знанием.
Обычно журналистскую деятельность подразделяют на три основных вида - это информация, аналитика, публицистика. Каждый их них подразделяется на подвиды, которые и принято считать жанрами журналистики. Жанр - это исторически определившийся тип отображения реальной действительности, обладающий набором относительно устойчивых признаков. Понятие того или иного жанра формировалось многие годы, менялась жизнь, какие-то явления ее исчезали, становились достоянием истории, возникали новые, однако, каждое новое явление, будучи принципиально иным по содержанию, сохраняло прежнюю форму. Это же относится и к жанровым формам, основанным на общности функций каждой из них, независимо от конкретного наполнения.
Жанр - категория общественно-историческая. Поэтому, например, в ситуации ограничения свободы слова и печати происходит всплеск в развитии жанров аналитических и даже дидактических, напротив, расширение информационных свобод влечет за собой развитие информационных жанров, потребитель информации уже не нуждается в назиданиях, а стремится сам оценивать и анализировать факты.
При всей динамике и диалектичности понятия жанра, существует, тем не менее, ряд довольно-таки устоявшихся форм, в развитии которых на протяжении продолжительного времени сохраняются сущностные признаки. Так, к жанрам информационной журналистики принято относить репортаж, заметку (сюжет), выступление, интервью; к жанрам аналитическим - беседу, комментарий, обозрение; к жанрам художественной публицистики - зарисовку, очерк, эссе. И все эти жанры используются не только в печати, а и при создании радио- и телепередач. Их можно назвать общежурналистскими: используя специфические изобразительно-выразительные средства, они встречаются в каждом из родов журналистики. Для других жанровых форм характерно использование только в одном роде: в печати, например, передовая статья, на радио - перекличка, на ТВ - телемосты.
Целью данной курсовой работы состоит в изучении сатирического жанра по радио.

1.Теоритические аспекты сатирического жанра по радио
0.1 Возникновение сатирического жанра

Вторая половина XVIII в. в русской журналистике характеризуется расцветом сатирических жанров. Основоположником сатирического на - правления в русской литературе и журналистике стал Александр Петрович
Сумароков, одной из заслуг которого является издание первого частного журнала в России - Трудолюбивая пчела.Трудолюбивую пчелу отличала мощная сатирическая струя. На страницах журнала А.П. Сумароков использовал различные сатириче - ские жанры. Одним из первых он вводит в литературу и журналистику жанр сатирического диалога.
Истоки жанра сатирического диалога восходят к временам антично - сти (V-IV вв. до н. э.). Обретение истины в процессе спора составляло ос - нову формирования философско-учительного диалога софистов, Сократа, Платона. Как реакция на крайности метода софистической философии возникла форма пародийных диалогов в царстве мертвых, блестящие образцы которых оставил крупнейший сатирик этого периода - Лукиан. В России знакомство с этим жанром началось с переводов (переводы Лукиана, Эразма Роттердамского). В подражание Лукиану создавали свои диалоги А. П. Сумароков, В. Приклонский, М. Д. Чулков, М. М. Херасков и другие. Средневековую традицию учебно-назидательного диалога про - должает Н. И. Новиков. В майском номере Трудолюбивой пчелы 1759 г. А. П. Сумароков печатает Разговоры мертвых.
В ноябрьском номере журнала (1759 г.) появляется также публика - ция А. П. Сумарокова О думном дьяке, которой с меня взял пятьдесят Рублев, которая является образцом сатирико-нравоописательного очерка.
Фрагменты сатирических нравоописаний встречались еще в сочине - ниях античных сатириков. Однако в произведениях Горация и Ювенала нравоописательные зарисовки не имеют самостоятельного значения. В но - вое время жанр нравоописательного очерка достигает своего расцвета в английских просветительских журналах начала XVIII в. Зритель и Бол - тун. В немецкой литературе очень активно жанр нравоописательного очерка разрабатывал Г.-В. Рабенер, в просветительской литературе Фран - ции мастером жанра нравоописательных очерков выступил Л.-С. Мерсье, создавший цикл очерков Картина Парижа (1781-1788).
В русской литературе первые образцы оригинальной нравоописа - тельной сатиры в жанре очерка создал А.П. Сумароков, ориентировавший - ся на опыт Г.-В. Рабенера. Новым толчком к активной разработке этого жанра послужила полемика между сатирическими журналами 1769 г.
А. П. Сумароков О думном дьяке, которой с меня взял пятьдесят рублев (ТП, ноябрь 1759). Журнал Сумарокова носил просветительский характер. Идеи Просвещения, владевшие тогда умами образованного об - щества в России и Европе, развивались по двум направлениям. Идеал ра - зумного государственного и общественного устройства разделялся всеми, но пути к нему виделись разными. Один - эгалитарный, путь соблюдения законов и их усовершенствования, обоснованный Монтескье. Другой, ве - дущий начало от идей Руссо, основывался на признании естественных прав человека, его стремления к равенству, нравственному совершенство - ванию. Именно это направление европейского Просвещения получило наибольшее распространение в России и отразилось в позиции журнала Сумарокова. Но идеальные устремления Сумарокова не находили приме - нения в современной ему действительности. Самое большое зло он видел в государственном аппарате, чиновниках, подъячих. Сумароков обрушил - ся на них всей мощью своей сатирической энергии. Поэтому можно гово - рить о первых проблесках критической мысли, критического сознания в России, анализируя думного дьяка Сумарокова.
А. П. Сумарокову принадлежит заслуга введения в обиход русских сатириков уже довольно популярного в европейской литературе жанра са - тирического сна. У истоков этого жанра стоит переосмысленный жанр средневековой христианской литературы видений святых отцов церкви, а также образцы античной утопии, сформировавшейся в рамках менипповой сатиры позднего эллинизма вв. до н. э.). С распространением в Европе идей гуманизма эсхатологические сновидения уступают место раз - личным формам философской утопии, выполняющим функции дидактиче - ских пособий или научно-прогностических трактатов. В новое время жанр сна складывается в самостоятельный тип нравоучительного эссе, сюжетно оформленного рассказа от первого лица. В этом виде жанр активно разраба - тывается в английских просветительских журналах начала XVIII в. Другой путь существования жанра связан с использованием формы сна в качест - ве вставной новеллы в рамках развернутого сюжетного повествования. В обоих случаях аллегорическая природа жанра составляет его главную структурообразующую основу, хотя функциональной установкой жанра может быть как нравоучение, так и обличение.
Русская сатира XVIII в. усвоила обе разновидности жанра аллегориче - ского сна, наиболее яркими образцами которых в национальной модифи - кации можно считать произведения А. П. Сумарокова и А. Н. Радищева.
В декабрьском номере Трудолюбивой пчелы писатель поместил публицистическое сочинение Сон. Счастливое общество (1759). А. П. Сумароков несколько отошел от традиции аллегорической назида - тельности, свойственной этому жанру в сатирических журналах англий - ских просветителей. Он предпринял первую попытку создания в русской литературе XVIII в. чистой социальной утопии, дав своеобразный набро - сок трактата об идеальном социальном устройстве. В этом небольшом эссе своеобразно преломляется прием моделирования утопического состояния мира, свободного от лицемерия и социального гнета. Автор говорит о том, что он был в мечтательной стране и рассмотрел подробно мечтатель - ное оныя благосостояние [3, с. 353].
А. П. Сумароков рисует картину общества, основанного на законах справедливости и равенства всех, кто честно исполняет свои обязанности: Не имеют тамо люди ни благородства, ни подлородства, и преимущест - вуют по чинам, данным им по их достоинствам; и столько же права кре - стьянский имеет сын быть великим господином, сколько сын первого вельможи. А сие подает охоту ко снисканию достоинства, ревность ко услугам отечеству и отвращение от тунеядства [3, с. 355].
Во главе страны стоит великий человек и великий государь, чьи действия протекают по программе, начертанной А. П. Сумароковым в за - метке Что бы я делал.... У этого государя достоинство не остается без воздаяния, беззаконие без наказания, а преступление без исправления. Сим имеет он народную любовь, страх и почтение. Получить его милость нет иной дороги, кроме достоинства [3, с. 353].
В стране есть монарх, но главное светское правление называется там Государственный Совет [3, с. 354]. Религия отделена от государст - ва, царит всеобщее просвещение. Главным законом моральных норм жиз - ни людей этого общества является правило, открывающее книгу узаконе - ний и состоящее из заповеди: Чего себе не хочешь, того и другому не же - лай. Книга узаконений их не больше нашего календаря, и у всех выучена наизусть, а грамоте тамо все знают... А оканчивается: за добродетель воздаяние, а за беззаконие казнь. Права их оттого в такую малую вмеще - ны книгу, что все они на одном естественном законе основаны [3, с. 355].
А. П. Сумароков рисует положительно духовное и военное сословие и особенно подробно говорит о судебном и чиновничьем аппарате, лишен - ном всех обычных для России недостатков: В Государственном совете и во всех судебных местах больше судей, нежели писцов, и бумаги исходит очень мало. Писцы их пишут очень коротко и ясно. Дела во всех при казах вершатся не по числу голосов, но по книге Узаконений, отчего ни споров, ни неправды не бывает. ... Дела окончевают очень скоро, для того, что очень мало спорят, а еще меньше пишут, и ни челобитчиков, ни ответчи - ков лишнего говорить не допускают; а главная причина скорости их - бес - пристрастие. За малейшие взятки лишается судья и чина своего и всего имения. [3, с. 355].
В данном сочинении автор предпринял, пожалуй, первую в русской литературе XVIII в. попытку создания чистой утопии. Этот жанр по своей художественной природе неразрывно связан с сатирой. Утопия всегда яв - ляется alter ego сатиры, ибо в ней фиксируется тот идеальный полюс миро - представления, который противостоит царству обмана и насилия, обли - чаемому в сатире. В этом смысле запечатленный в утопии идеал может рассматриваться как ключ к пониманию позитивной программы сатирика. Неслучайно во главе счастливого общества А. П. Сумарокова стоит муд - рый добродетельный монарх, который слабости прощает милосердно, беззакония наказует строго, а по ходу повествования автор настойчиво подчеркивает справедливость и мудрость законов этой неведомой земли, простоту судопроизводства и бескорыстие судей. Ведь именно данным те - мам А. П. Сумароков уделял едва ли не центральное место в своих сати - рах. Он еще несколько раз обратится к жанровой форме сна в памфлетных сатирических миниатюрах, но уже в журнале Праздное время в поль - зу употребленное.
Таким образом, сатирическая журналистика второй половины XVIII века продемонстрировала разнообразие жанров, которые, как это и свойственно сатире, сумели отразить русскую действительность, нравы и обычаи. Среди имен сатириков XVIII в. достойное место занимает А. П. Сумароков, показавший первые образцы сатирических жанров и продолживший традиции как античных сатириков, так и русского народ - ного театра.

1.2 Сатирические жанры в журналистике: Фельетон, его виды и формы в СМИ

Комическое - особая, эмоциональная критика жизни, негативная оценка или порицание, упрек какого-либо явления.
Приемы: Ирония - интеллектуальная категория: противопоставляет логическое и алогическое. Передает диалектику видимого и скрытого, внешнего и сущностного. Не оформлена в отдельный жанр, это литературный прием. Сатира - однозначно отрицательное отношение. Гневная, язвительная. Обязательно наличие отправной точки: идеалы, мировоззрение, нравственность. Предмет - политические события, деятели, конфликты. Юмор - примиряющее отношение к объекту осмеяния. Предмет - общечеловеческие ситуации, люди из народа.В чистом виде выделить сложно. Для различных видов смешно существуют разные виды комического. Пародия - особый вид сатиры, основанный на комическом, преувеличенно-подчеркнутом воспроизведении характерных особенностей формы, кот. раскрывают его комизм. Надо отличать пародию от пародирования (метод). Пародируются конкретные произведения, образы, жанры.
Жанры. Памфлет - сатирическое произведение, нацеленное на осмеяние определенных человеческих пороков и уничижение того героя, который представляется автору носителем опасного общественного зла. (Эзоп, Писарев, Горький и др).
Пародия (Рабле, Сервантес, Роттердамский, Гоголь) - подражание, имитация. Предмет - действия общественных, государственных деятелей, политиков, народные традиции, особенности языка, внешность, поведение известных людей. Методы - гипербола, гротеск, литота, ирония. Задача - создать модель явления, имитировать его.
Сатирический комментарий - критика определенных недостатков того или иного явления. Исп. иронию, насмешку, литоту, гиперболизацию. Чаще всего публикуется после нелепых действий или высказываний
Анекдот - короткий шуточный рассказ, часто содержащий неожиданный поворот. Часто используется как основа для самостоятельной истории. Воспитывает чувство юмора. Недопустима пошлость и анекдоты с бородой.
Шутка - сообщение, вводящее кого-то в заблуждение с целью создания смешной ситуации. Задачи: развлечение читателя, розыгрыш. Часто публикуется 1 апреля.
Фельетон в современной прессе. История жанра. Жанр художественно-публицистической литературы и журналистики, которому присуще критическое, нередко комическое, в том числе сатирическое начало, и непременно - актуальность. Рождение относят к 28 января 1800 года, когда в парижскую газету "Журналь де деба" был впервые вложен дополнительный листок, в котором стали печататься объявления, театральные и музыкальные рецензии. Под рубрикой фельетона печатались даже романы, давшие начало "роману-фельетону". Истоки фельетона, пронизанного социальными и политическими мотивами, относятся к журналистике Великой французской революции (Бёрне, Гейне). Формирование жанра в России связано с деятельностью писателей Сенковского, Бестужева, Белинского, Добролюбова и др. Политический фельетон стал одним из ведущих жанров 2-й половины 19 века (Искра, Гудок, Будильник). Фельетон являлся актуальным жанром советской печати. Среди его представителей - Горький, Маяковский, Бедныйи др.
Особенности жанра. Ф. жанр художественной публицистики, который отличает комическое начало и злободневность. Ф. призван оказать на читателя эмоционально-образное воздействие. Ф. с самого начала был актуален и неофициален, а отсюда преобладание оценки и интерпретации актуальной информации (а не изложение ее), комическая (сатирическая) направленность в ее подаче, "второй план", расширяющий описываемое до размеров общественно значимого явления, и непременно мастерское владение фельетонистом всеми средствами языка и речи, проявляющееся в особом фельетонном стиле. Главными критериями оценки являются его актуальность, узнаваемость героев и ситуаций. Для автора ф. х-но - открытость выражения авторского отношения к предмету, построение с использованием приемов заострения, гиперболизации, обобщения и типизации исходных событий.
В ф. реализуются все основные функции речи: информационная (информирует о событиях, фактах реальной жизни, на основе которых и строится фельетонное повествование); эстетическая ( фельетон оценивает происходящее с эстетических позиций и стремится оказать образно-эстетическое воздействие с помощью речи); экпрессивная (автор выражает свое отношение к описываемому); познавательско-просветительская; гедонистическая (развлекательная функция речи).
Одна из составляющих ф. - образ автора. Он может совпадать с образом рассказчика или существенно отличаться от него. Но всегда автор несколько возвышается над изображаемым, видя происходящее значительно шире и глубже, чем даже читатель.
Предмет ф. - факт или ряд фактов, содержащий в гипертрофированном виде черты, типичные для явления того класса, к которому он относится. Факты - опорные точки сатирической типизации.
Ф. жанр оценочного характера. Главное в ф. не те факты или события, которые послужили толчком для его создания, а их оценка, интерпретация. Оценка фактической основы произведений может быть как субъективной, так и объективной.
В основе повествования лежит комическое противоречие. Положительным героем фельетона всегда остается смех.
2 вида ф.: беллетризованный (конкретно-изобразительный), аналитический (обобщающе-характеризующий)
С 50-х годов XX века меняется предмет фельетона: только отрицательный факт.
60-е гг. (оттепель) обобщающее значение. Безадресный фельетон. Объединение сатиры и проблемной статьи. Факты м. б. выдуманы, образность в ф., вымысел, эзопов язык, подтекст, ирония. Ирония превращает эссе в ф.

Роль автора в современной публицистике.
В современной журналистике образ автора соотносится и с особенностями индивидуального стиля журналиста, и со всем строем его сугубо личностного мировосприятия. Рассмотрим на примере литературных произведений и публицистики.
Образ автора в литературном произведении не совпадает с реальной личностью писателя. Он художественный образ. Формы авторства: писатель может выступить как непосредственный участник события, как сторонний наблюдатель, как рассказчик. Создавая характеры своих вымышленных героев, он в принципе должен знать о них практически все, или почти все. Автор может вступать в многообразные отношения со своими героями, общаться с ними, но при этом он всегда находится на границе создаваемого им мира как активный творец его.
Функциональные задачи автора журналистского произведения. Здесь мы имеем дело не с вымышленным образом, а с вполне реальным лицом, т.е. с личностью журналиста. Задачи автора журналиста: ж. должен четко обозначить свою мировоззренческую позицию и постараться проявить свою творческую индивидуальность.
Мировоззренческая позиция автора ж. - совокупность принципов, взглядов и убеждений, определяющих направление деятельности. Мировоззрение личности складывается из элементов, принадлежащих ко всем формам общественного сознания. Нравственные принципы и нормы служат регулятором взаимоотношений и поведения людей и вместе с эстетическими взглядами определяют отношение к окружающему, формам деятельности, ее целям и результатам.
Индивидуальный образ автора складывается из той роли, которую он для себя изберет: 1. Автор - зеркало героя 2. автор как лирический герой произведения 3. автор как инстанции анализирующей и оценивающей.
Авторское сознание проявляется в журналистском произведении посредством демонстрации различных мировоззренческих взглядов (мысли, знания, нравственные представления). Эстетическая доминанта мироощущения определяет тип художественного воображения, обусловливает "тяготение" творца в отборе тех или иных впечатлений и воссоздание их в художественных образах. Мировоззренческая установка проявляется в тематических пристрастиях журналиста. (Индивидуальный почерк В. Пескова, выделяется особым лиризмом. Описывая жизнь лесных обитателей, журналист всегда проявляет сочувственный интерес к животному и растительному миру. Иной образ у Ю. Щекочихина, который долгие годы занимался подростковыми проблемами, а затем исследованием нравов преступного мира. В своих судебных и исследовательских очерках журналист предстает прежде всего как аналитик. Он не просто изучает нравы подростков, но постоянно ставит перед обществом такие актуальные проблемы). На этой основе и возникает публицистический образ автора. Раскрытие авторской мысли может идти не только аналитическим, но и художественным путем. Поэтому в одних случаях перед нами предстает образ размышляющего автора, а в другом - лирического героя.
Функции авторского я. Допущение субъективного начала не противоречит документальной основе журналистского произведения. Различные приемы авторского самовыражения лишь способствуют более глубинному осмыслению объективных сторон описываемого события. Авторское выражение в газете: 1. автор может войти в непосредственный контакт со своими героями, 2. поделиться в ходе описания события собственными воспоминаниями, 3. выразить свои соображения по поводу поведения героев, 4 выстроить версии и предположения, 5. выразить собственные эмоции, 6. раскрыть перед читателем свою творческую лабораторию и т.д.
Используя такое выразительное средство, как авторское я, журналист стремится привлечь читательское внимание. Это достигается, с одной стороны, за счет проявления личностного отношения к описываемым событиям, а с другой - за счет интимизации авторского стиля повествования.
Понятия играют важную роль в процессе осмысления явлений действительности. Размышляя о судьбах своих героев, журналисты постоянно используют различного рода утверждения или отрицания. И это понятно. Автор не может быть лишь бесстрастным фиксатором событий. Собственные суждения автор может строить, исходя из поставленных вопросов. Движение журналисткой мысли, как правило, завершается умозаключением.
Автор - читатель: проблемы взаимодействия
Вопрос о том, каким предстает в сознании автора образ читателя, в теории публицистики практически не изучен и ждет своего исследователя. Пока же можно только предположить. Автор соотносится с 2 конструкциями: образ чувствующего читателя и образ думающего читателя. Если в первом образе отражаются эмоционально окрашенные представления об аудитории, то во втором - представления о читателе, способном включиться в мыслительный процесс.
Т.к. журналистское произведение адресуется не какой-то аморфной группе людей, а конкретной читательской аудитории, журналисту необходимо знать ее объективные и субъективные характеристики. К первым мы относим социо-демографические признаки, ко вторым - информационные потребности, интересы и предпочтения. Подобного рода сведения способствуют не только налаживанию контактов с аудиторией, но и выработке более эффективных методов публицистического воздействия.
Коммуникативная деятельность аудитории осуществляется через предкоммуникативную, коммуникативную и посткоммуникативную фазы. Предкоммуникативная фаза начинается с мотива выбора человеком конкретного издания. С момента выбора конкретного издания и текста для ознакомления начинается коммуникативная фаза. На данном этапе человек включается в процесс чтения, который способен удовлетворить различные потребности: познавательные, эстетические, нравственные и другие. Но удовлетворение их происходит не прямым путем, а на основе переработки знаковой, словесной информации, источником которой являются произведения печати. Исходя из особенностей читательского прочтения текста, журналист не должен создавать невыгодных для читательского восприятия конструкций. Поэтому желательно, чтобы материал был четко структурирован, чтобы все факты в нем были преподнесены в строгой логической взаимосвязи. Кроме того, необходимо, чтобы создаваемый образ был не просто адекватно воспринят, но и понят. Практики обычно советуют: при подготовке произведения следует стремиться к логической стройности и ясности выражения мыслей; информация должна быть по возможности развернутой и исчерпывающей; из текста надо исключить все двусмысленные выражения и предложения, а ожидаемые возражения и сомнения предупреждены с помощью определенной аргументации; если в тексте используются развернутые описания, то желательно, чтобы они заканчивались обобщающими выводами.

2 Специфика подачи сатирических программ на радио
2.1 Специфика казахстанских сатирических программ: язык, критерии мастерства, актуальность

Все герои в Нашей КZаше - оригинальные, придуманные нашими авторами: Нуртасом Адамбаевым, Даутом Шайхисламовым, Сабитом Рахимбаевым. В программе присутствует несколько сюжетных линий. Подробнее о каждой из них...
Инспектор дорожной полиции - старший лейтенант Тенгебаев: Самый суровый ГАИшник в Казахстане. Однако он с особой нежностью и трепетом относится к пьяным водителям и другим нарушителям правил дорожного движения. Его любимым выражением является - штраф плати!.
Больше всего в жизни боится сглаза и генеральской корочки.
Женат, 3 детей, 4 кредита. Мечтает жить в Барселоне.
Поддерживать порядок на дорогах ему помогает младший лейтенант Мелошпаев.
Чайки Карина и Камилла: Эти писаные красавицы пять лет подряд побеждают в номинации Чайки года! В совершенстве знают месторасположение всех увеселительных заведений города. Любят деньги, тачки. Жизненный девиз: Всё за Vertu!. Для них в жизни главное - любовь и чтобы тачка афигенская была!
Самый образованный Чабан: Единственный в Казахстане чабан, окончивший МГУ. Учился на деньги всего аула в Москве, чтобы хоть кто-то в этом ауле смог стать большим человеком!. Общаться ему больше нравится с родными баранами, чем с людьми!
ЖаксыТВ: Аббревиатура канала ЖТВ говорит сама за себя. Их новости также неожиданны, как молоко и огурцы. Их смотрят, и, слава Богу! Штат работников телеканала ограничивается водителем, хозяином и одним корреспондентом - Айжан Олеговым.
Учитель шала-казахского языка: Только он один знает как правильно обучить детей самому чистому и не испорченному шала-казахскому языку! Только он знает, что бөтелке - это бутылка и шалфей - старая фея! Мечтает уехать жить в столицу шала-казахского языка - Павлодар!
Семья Дольщиктеровых: Данное семейство мечтает о комфортабельной роскошной 2-комнатной квартире с балконом!!! Отец, мать, сын, дочь и муж дочери счастливо живут в одной комнате с отдельным залом, кухней, спальней, прихожей, туалетом и ванной комнатой. Они искренне верят, что когда-нибудь им повезет, и они смогут получить квартиру на 40 квадратных сантиметров больше!
Директор турагентства Анау-мынау Travel господин Барсакельмесов: Путёвки в Жердынбыржерово может достать только он. Он хитёр, умудряется продавать путёвки в Жердынбыржерово по цене туров на Мальдивы и в Куршавель.
Группа Маулен и ребята: Самая популярная группа Кызыл-ординской области! Победители конкурса Улан-Баторвидение. Репертуар группы уже превысил 60 суперхитов, которые выпущены на двух дисках! После нескольких лет репетиций в подвале им все-таки удалось выйти на большую сцену в одном из местных кабаков!
Современный акын - Серик Серикович: Может поженить всё, что движется. Продолжатель древних традиций. Выполняет на Земле важнейшую миссию - скрепляет людей священными узами брака. Именно поэтому одевается только в Gucci и Prada, а ездит на Mercedes S-class.
Самый наглый бывший официант на свете: Теперь работает в отеле, издевается над постояльцами. Хамство, наглость, дерзость - это лучшие качества, которыми обладает этот человек. С особым безразличием подходит к своей работе, превращая высококлассный сервис в отвратительный.
Ербол Апщуберов - уроженец южных окраин Казахстана: Данный экземпляр очень интересуется противоположным полом. Если он решил познакомиться с девушкой, то пускает вход все свои навыки: дзюдо, каратэ, кикбоксинг 19.
Сериал часто подвергается критике за то, что практически всё его содержание заимствовано из российского аналога сериала Наша Russia. Например, Тенгебаев является полным антиподом инспектора ГИБДД Николая Лаптева из Нашей Раши, никогда не берущего взятки. А самый наглый официант отличается от героини Нашей Раши Анастасии Кузнецовой только полом. История же о Розе Жанетовне и её секретаре напоминает ситуацию с Иваном Дулиным и Михалычем, а Камилла и Карина так же, как Славик и Димон, пытаются познакомиться с лицами противоположного пола. Школа с Шала-Казахским уклоном, напоминает историю про Снежанну Денисовну, а также отчасти истории про Равшана и Джамшуда, судя по суржику, на котором разговаривают герои скетча.
В настоящее время программа Наша Казаша приобрела популярность среди телезрителей. Ее участники становятся узнаваемыми личностями, пусть пока еще не в таком широком кругу.
В последнее время на казахстанских музыкальных телеканалах, таких как Muzzone и HitTV все чаще и чаще крутят видеоклип на песню под названием Зашибись, снятый непосредственно участниками Нашей Казаши. В клипе ребята снимаются в образе музыкальной группы Маулен и ребята, описанных выше. В целом песня весьма динамична и за время раскрутки клипа обрела своих поклонников. А значит и Наша Казаша стала на несколько телезрителей-фанатов богаче!..

I. Программа Еще не вечер в целом не имеет особых отличий среди казахстанского юмора в целом. Ведущие, периодически сменяющие друг друга в эфирное время, ведут незамысловатые дискуссии между собой. Однако это поистине добрейшей души люди, даже в биографии которых нельзя обойтись без иронии. Теперь немного о тех самых ведущих...
Вера Захарчук: Поговаривают, что на телевидении работает так давно, что в архивах можно найти записи пилотных выпусков Спокойной ночи, малыши, в съемках которых она участвовала. Специальность, указанная в дипломе Веры - корейская филология. Поэтому, когда Вера произносит во время записи программы что-либо непонятное, все понимают - ругается по-корейски. Впрочем, добрейшей души человек: частенько с визгом шин, на пределе возможностей тормозов останавливается перед знакомыми на своем авто и любезно предлагает подвезти. Отваживаются только самые смелые. Очарование Веры так сильно, что на почтовый ящик программы ежедневно приходят письма с просьбой дать номер телефона Веры, а также предложениями руки, сердца и материальных благ.
Гайни Кудайбергенова: Из-за томного взгляда и бархатного голоса Гайни не раз уже операторы в студии начинали так волноваться, что теряли фокус и делали дерганные панорамы. Весьма компетентна в вопросах моды, парфюма. После того, как коллеги узнали, что по специальности Гайни - руководитель оркестра русских народных музыкальных инструментов, степень уважения к ней еще более увеличилась. При внешней женственности и нежности имеет железные нервы. А когда в редакции узнали, что Гайни работала в криминальных новостях, а потом и переметнулась на другую темную сторону - новости шоу-бизнеса, все тут же перестали подшучивать и просить сыграть что-нибудь на мандолине.
Роман Альманский: Ромарио, Ромашка - так называют его друзья. Ромео - так он величает себя сам. И так могут называть его некоторые подруги... Устоять перед обаянием этого весельчака и балагура трудно, поэтому, входя в редакцию, Рома приветствует всех фразой: Сидите-сидите! Не вставайте!. Впрочем, никакого зазнайства и звездности, просто натура у него такая 20
II. Comedy clab. KZ - программа, изначально задуманная как юмористическая, призванная поднимать всем без исключения настроение. Однако, как показала практика, казахстанский юмор в стиле Comedy - style нашему зрителю не по душе. Ну конечно, какой реакции можно было еще ожидать, когда перед глазами наглядный пример, в виде подобной российской программы Comedy clab. Наши шутки, юморески им не по душе. Наши резиденты их не устраивают. Нашим подавай уже всеми горячо любимых российских резидентов, вроде Павла Воли, Гарика Харламова, Тимура Родригеза и других.
Казахстанские Comedy clab-цы - стараются изо всех сил. Программные номера подготовлены, резиденты, как пионеры, всегда готовы, да только зритель неодобрительно относится к тому, что видит. Просмотрев на этой неделе очередную порцию Comedy clab. KZ, я пришла к выводу, что юмор, говоря простым молодежным языком, ну никак не цепляет зрителя. Зрительский зал был забит до отказа, присутствовали и представители казахстанского шоу-бизнеса. Однако, за всю программу я не заметила на их лицах ни одной искренней улыбки. Скорей они это делали из вежливости, воспитание им не позволяло просто встать и уйти, поскольку желания выслушивать ту пошлость, которую несут ведущие, не было ни у кого.
И ведь действительно, юмор на сегодняшний день стал пошлым, неинтересным, черным. Возможно, смеяться над такими, казалось бы, простыми вещами, как профессия, работа, учеба уже всем стало неинтересно, может уже немного поднадоело, но рассказывать на всю страну обо всех частях тела человека, причем в мельчайших подробностях, на мой взгляд, несколько неэтично. В конце концов, необходимо соблюдать субординацию, знать грань между средним и высоким. А наши юмористы, в особенности Comedy clab-цы о таких вещах напрочь забыли. Или может быть только складывается такое впечатление...
III. Қыздарай - единственная казахстанская юмористическая программа, в которой принимают участие только лишь представительницы прекрасного пола. Несколько молодых девушек в различных видеороликах, небольших трехминутных сюжетах рассказывают зрителям о всей правде жизни, причем жизнь показана преимущественно с женской точки зрения. Девушки показывают и рассказывают о том, как же тяжело жить на свете молодым (неопытным!!!) казахским красавицам. Речь главным образом заходит о дорогих марках современных машин, о парнях, в некоторых случаях зрелых мужчинах (здесь все зависит от фантазии девушек, насколько она у них развита на данный момент разговора), которые (вот негодники!!!) позволили себе их бросить, а ведь девушки так привыкли к беззаботной жизни, ежедневным шопингам, причем в обязательном порядке по крайне дорогим бутикам, и, как сейчас говорят, к посиделкам непосредственно в самых крупных ресторанах города. Обо все этом и ведется речь в телепрограмме Қыздарай.
Программа ведется на казахском языке. Нельзя сказать, что Қыздарай пользуется огромной популярностью среди казахстанских зрителей. Невысокий рейтинг данной передачи, возможно, из-за того, что Қыздарай является аналогом российской юмористической программы Женская Лига. Все герои, сюжетная линия полностью скопированы нашими соотечественниками. На российском телевидении программа Женская Лига так же, как и казахстанская Қыздарай, особой популярностью не пользуется. Поэтому, исходя из этого, можно с уверенностью сказать, что создатели юмористической программы Қыздарай в этом плане проиграли, особого признания среди зрительской аудитории они не добились.
IV. Мәссаган - юмористическая программа, которая ведется на казахском языке. Идея создания в нашей стране подобного рода передачи пришла к нам снова с России. Там уже существует достаточное количество времени программа, связанная с юмором, призванная поднимать всем без исключения настроение, Розыгрыш. И россиянам, бесспорно, веселить народ удается весьма неплохо. Другой вопрос - а удается ли нашим соотечественникам подобной программой веселить публику?
Каждый житель города Алматы знает (кто-то лично с этим столкнулся, кто-то по-наслышке) об этой программе. О ней по городу ходят легенды. Обычные граждане в глубине души жаждут встречи с ведущими шоу, грезят о том, чтобы стать главным героем Мәссаган. А вот звезды казахстанского шоу-бизнеса при встрече не всегда делятся искренними улыбками с участниками шоу. Ведь участвуя в розыгрышах, они могут преподнести себя не с самой хорошее стороны. А Мәссаган появляется именно в самые неожиданные моменты, когда люди находятся в расслабленном состоянии и уж тем более не ждут никаких подвохов со стороны окружающих. А у телезрителей, если добычей Мәссаган становится звезда, глаза загораются еще больше, им ведь интересно понаблюдать, так сказать, со стороны, как поведет себя, допустим, всеми известный певец Айкын или же любимчики всей молодежи группа All Давай. И именно все эти нюансы и делают программу Мәссаган лакомым кусочком казахстанского телевидения...
VI. Әзіл студио - программа, напрямую связанная с юмором. Транслируется на телеканале 31 канал. Язык вещания - казахский. Отличное настроение, позитивный настрой, масса положительнх эмоций - это далеко не весь список удовольствий, получаемых от просмотра данной передачи.
Әзіл студио - так же, как и прочие казахстанские юмористические программы, является аналогом одной из российских передач. На этот раз сюжетная линия была взята с российской программы 6 кадров. Но в отличие от остальных случаев, связанных с копированием программ, Әзіл студио ни в чем не проиграла. Казахстанский телезритель с огромным удовольствием наблюдает за происходящим на экранах своих телевизоров. Также о том, что ... продолжение

Вы можете абсолютно на бесплатной основе полностью просмотреть эту работу через наше приложение.
Похожие работы
Особенности бытования различных жанров на советском и современном казахстанском телевидении
Теоретические аспекты формирования имиджа медиа организации
Периодические издания народов Казахстана: становление, эволюция, современность
Художественное своеобразие рассказов Л. Петрушевской
ФЕНОМЕН ВИЗУАЛИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИИ В ПЕЧАТИ КАЗАХСТАНА
АНАЛИЗ ПРОГРАММ НА АЛМАТИНСКИХ РАДИОСТАНЦИЯХ
Подачи аналитической информации на ТВ
Конвергентность как эквивалент конкурентоспособности теле-журналиста
АНАЛИЗ РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ НА АЛМАТИНСКИХ РАДИОСТАНЦИЯХ
Критерии эффективности речевого поведения радиоведущего
Дисциплины