СРЕДНЕВЕКОВАЯ ПРОЗА КОРЕИ НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ СКАЗАНИЕ О ДЕВУШКЕ ЧХУНХЯН



Тип работы:  Дипломная работа
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 41 страниц
В избранное:   
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ АЛЬ-ФАРАБИ

Факультет востоковедения

Кафедра корееведения

Дипломная работа

СРЕДНЕВЕКОВАЯ ПРОЗА КОРЕИ НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

СКАЗАНИЕ О ДЕВУШКЕ ЧХУНХЯН

Исполнитель ____________________ Мылтыкбаева Г.Е.

Студент 4 курса

Научный руководитель ____________________ Ем Н.Б.

(подпись, дата)

Нормоконтролер _____________________ Абаган А.Б.

(подпись, дата)

Допущен к защите

зав. кафедрой _____________________ Ем. Н.Б.

(подпись, дата)

Алматы, 2009

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 3

1 КОРЕЙСКАЯ СРЕДНЕВЕКОВАЯ ПРОЗА В ЕЕ ИСТОРИЧЕСКОМ
И ЖАНРОВОМ РАЗВИТИИ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 7
1.1 Исторические корни корейской классической прозы ... ... ... ... ... .. 7
1.2 Жанры корейской средневековой художественной прозы ... ... ... ... 13

2 СКАЗАНИЕ О ДЕВУШКЕ ЧХУНХЯН - ЖЕМЧУЖИНА КОРЕЙСКОЙ
ПРОЗЫ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 23
2.1 Анализ произведения Сказание о девушке Чхунхян ... ... ... ... ... 23
2.2 Значение произведения Сказание о девушке Чхунхян в театральном
искустве и кинематографии ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 28

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 37

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 40

ВВЕДЕНИЕ

Данная дипломная работа посвящена изучению средневековой литературы
Кореи на примере произведения Сказание о девушке Чхунхян.
Корейская литература является частью дальневосточного культурного
комплекса, и это определило многие ее особенности - прежде всего
письменность и язык.
На крайнем востоке Азии находится страна, которую в литературе
нередко именуют Страной утреннего спокойствия. Но как не соответствует
это поэтическое название страны реальной судьбе корейского народа,
пережившего за всю свою многовековую героическую историю целую вереницу
войн, нашествий, социальных потрясений.
По своему географическому положению Корейский полуостров образует
естественный мост, связывающий азиатский континент на севере и островной
мир Тихого океана на юге. В культурном отношении Корее испокон веков
пришлось выполнять роль своего рода посредника между материком и Японскими
островами. В то же время она оставалась страной древней самобытной
культуры.
Ранняя история Кореи - еще не написанная глава всемирной истории,
которую восстановить можно лишь весьма приблизительно. Местная
мифологическая традиция начинает историю Кореи с 2333 года до н.э., когда
под сандаловым деревом от медведицы и Хвануна, сына Небесного владыки,
будто бы родился первопредок корейцев - Тангун. Более или менее
достоверные, хотя и отрывочные и перемешанные с легендарными,
свидетельства о народах, населявших Корейский полуостров в древности,
впервые встречаются в китайских исторических хрониках начиная со II века
до н. э. Сохранились и многочисленные памятники материальной культуры
эпохи неолита. Однако дошедшие до нашего времени собственно корейские
письменные источники относятся уже к эпохе средневековья. Столь поздняя
отправная дата письменной литературной традиции в Корее объясняется рядом
причин [1,41].
Находясь на перекрестке между материковым и островным миром, Корея
многократно подвергалась то опустошительным нашествиям с севера, то
пиратским набегам южных соседей. Кроме того, смена династий, а вместе с
ней и повороты в области идеологии приводили к серьезным издержкам в
развитии корейской культуры. Монархические режимы расправлялись с
оппозиционно настроенными учеными и литераторами путем высылки их из
столицы и казней. Как и большинство стран эпохи средневековья, Корея не
избежала книжных катастроф. Например, узурпатор Енсан-гун в 1504 году
запретил пользоваться корейским фонетическим алфавитом и приказал сжечь
книги, написанные по-корейски [2, 135]. И такие случаи не были единичны. В
результате погибли все ранние письменные памятники Кореи и многие
сочинения на корейском языке, оставив будущим поколениям одни только
названия да в лучшем случае отдельные отрывки.
Эпоха средневековья в Корее охватывает огромный отрезок времени -
примерно с V века до первой половины XIX века. Затяжному характеру
корейского средневековья в немалой степени способствовала
внешнеполитическая изоляция страны, находившейся с конца XIV и до конца
XIX века в номинальной зависимости от Китая. Еще в XIX веке Корею
именовали государством-отшельником. В эту же эпоху были созданы
великолепная лирическая поэзия, интереснейшая проза.
В Корее проза как литературная форма существовала давно. Исторические
и философские сочинения, труды по географии и дидактические трактаты, а
также надгробные эпитафии и сказки, с которых и началось развитие
настоящей повествовательной литературы, - все это относилось к прозе. Об
этом же свидетельствует известный русский путешественник и писатель Гарин-
Михайловский Н.Г., побывавший в Корее в конце прошлого века и записавший
много образцов устного народного творчества [3,106].
В начале прозаические формы бытовали в устном пересказе, позже
появились литературные варианты, когда на Корейском полуострове начала
складываться письменная традиция.
В средневековой корейской литературе значительное место занимают
повести, формирование и расцвет которых относится к XVI - XVIII вв. Среди
них есть немало анонимных произведений, созданных по фольклорным мотивам.
В их число входят, например, такие произведения, как Сказание о Чхунхян,
Сказание о Симчхон и Сказание о Хынбу. Высокие художественные и
идейные достоинства повестей позволяют отнести их к лучшим образцам
корейской классической повествовательной литературы. И в наши дни эти
произведения пользуются большой популярностью не только в Корее, но и за
ее пределами, и прежде всего в странах Дальнего Востока.
К шедеврам корейской национальной литературы относится произведение
Сказание о Чхунхян. Это легенда о любви дочери кисэн (певицы и
танцовщицы) и юноши знатного рода. Интерес к сюжету о Чхунхян,
воплощавшемуся в легендах и песнях и бытовавшему в народе еще задолго до
появления первого литературного варианта, был весьма велик.
На протяжении почти двухсот лет бытует легенда о любви Чхунхян и
Моннена, она легла в основу произведений разных жанров, обрела известность
во многих странах. И хотя средневековая повесть отражает события далекого
прошлого, затронутые в ней нравственные, этические и эстетические проблемы
сохраняют актуальное значение и в наши дни.
Актуальность настоящей работы заключается в том, что в казахстанском
корееведении литература Кореи, в частности, средневековая проза Кореи все
еще не была исследована.
Основной целью дипломной работы является анализ средневековой прозы
Кореи (V - XIX вв.) в ее историческом и жанровом развитии, анализ
средневекового памятника корейской литературы Сказание о девушке
Чхунхян, характеристика главных героев.
Целевая установка определила основные задачи:
1. показать развитие корейской прозы в историческом рассмотрении, выделить
основные ее этапы и определить роль исторических событий в формировании
основных направлений средневековой корейской прозы;
2. определить основные жанры корейской средневековой прозы;
3. дать анализ произведения Сказание о девушке Чхунхян, показать идейное
содержание и художественную форму, характеристики художественных образов –
персонажей;
4. выявить значение произведения Сказание о девушке Чхунхян
в театральном искусстве и кинематографии на протяжении периода со времен
средневековья, что позволит показать значимость данной повести в
современном обществе.
При проведении исследования и написании дипломной работы автором было
использовано определенное количество разнообразных статей, сборники
научных трудов, учебные пособия по литературе и истории корейской
литературы, словари по литературе и искусству Кореи.
Теоретико-методологической основой данного исследования являются
работы ведущих российских учёных (Троцевич А.Ф., Концевич Л.Р., Никитиной
М.И., и мн. др.), а также труды зарубежных исследователей.
Большое значение для исследования имеют и работы доктора
филологических наук, литературоведа, ведущего научного сотрудника Санкт-
Петербургского филиала Института востоковедения Троцевич А. Ф.
Периодизация средневековой корейской литературы [3], О создании повести
История о верности Чхун Хян [15], История корейской традиционной
литературы (до 20 в.) [6]. Привлечены к исследованию и материалы о
художественной прозе Кореи доктора филологических наук Никитиной М.И. [3,
4, 7, 8], а также кандидата филологических наук Концевич. Л.Р. [1].
Среди зарубежной историографии наиболее интересными являются труды
исследователей Северной и Южной Кореи. Среди них такие авторы, как Сон
Енг Джонг [26], Ким Тхэчжун [27], Чо Юн Чже [30].
Объектом исследования является средневековая проза Кореи V в. -начала
XIX вв. Предметом теоретического и эмпирического исследования является
произведение Сказание о девушке Чхунхян, история создания, тематика,
проблематика, идейная направленность произведения и жанровое своеобразие.
Методы исследования. В работе использовался преимущественно
аналитический метод, необходимый для анализа литературы по данной теме.
Автор поэтапно давал полную характеристику произведения в ее
литературоведческом контексте. В результате данного анализа автор смог
перейти к концептуальному анализу художественного произведения, что
позволило выявить особенности жанрового развития и исторические корни
корейской прозы.
Практическая ценность работы заключается в том, что анализ и
обобщения могут быть использованы при чтении лекций по литературе Кореи,
составлении учебных пособий для студентов специальности Иностранная
филология в высших учебных заведениях. Кроме того, результаты данного
исследования могут быть хорошей основой для дальнейших изысканий в области
литературоведения средневекового периода, как в целом, так и корейской
литературы в частности. Особое значение придается использованию
результатов данной дипломной работы в целях воспитания подрастающего
поколения и формирования ценностей современного общества, основанных на
традиционных ценностях корейского общества.
Данная дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения и
списка литературы. В первой главе рассмотрены этапы развития корейской
прозы в историческом контексте и основные жанры корейской средневековой
прозы. Вторая глава посвящена концептуальному анализу произведения
Сказание о девушке Чхунхян и выявлению значения произведения в
театральном искусстве и кинематографии.

1 КОРЕЙСКАЯ СРЕДНЕВЕКОВАЯ ПРОЗА В ЕЕ ИСТОРИЧЕСКОМ И ЖАНРОВОМ РАЗВИТИИ

1.1 Исторические корни корейской классической прозы
Корея уже с первых веков новой эры прочно вошла в орбиту
дальневосточной культуры, где ведущая роль принадлежала мощной и древней
китайской цивилизации и куда несколько позже были вовлечены Япония и
Вьетнам.
Древняя культура Кореи не только находилась под воздействием
китайской цивилизации, но и впитывала в себя элементы культуры племен
северо-восточной Азии, а также народов, живших на запад от Китайской
империи. В IV-VI веках через Китай и посредством прямых контактов
корейских государств с Индией на полуостров была привнесена буддийская
культура, обретшая здесь благодатную среду.
Если в начале проникновения китайской культуры на Корейский
полуостров ее влияние на корейскую было поверхностным, то начиная с X века
оно приняло всеохватывающий характер. Политическое и государственное
устройство, идеология, законодательство и этические нормы, культура и
образование, церемонии, литература, письменный язык и т.д. - то есть
многое из того, что составляло официальную сферу жизни в средневековой
Корее, напоминало китайское. Но это не было заимствованием в чистом виде;
все воспринятое перерабатывалось и становилось своим, домашним. Причем
ряд явлений и процессов в области культуры и идеологии Китая получал новую
жизнь на корейской земле с заметным опозданием, порою в несколько веков, и
в своеобразной форме. Так произошло, например, с конфуцианством в
толковании сунских мыслителей (XI-XIII вв.). В 1313 году корейцы приобрели
в Китае библиотеку бывшего сунского двора, в которой хранились сочинения
выдающегося философа - конфуцианца Чжу Си и его последователей.
Постепенно, только к XVI веку сунское конфуцианство переросло в крайне
догматическую идеологию правящих классов феодальной Кореи [1,42].
И вместе с тем корейский народ в быту, обычаях, местных верованиях,
фольклоре, устном общении и многом другом, из чего складывалась, так
сказать, неофициальная сторона его жизни, продолжал бережно сохранять и
развивать свои древние традиции.
Двойственная природа старой культуры Кореи наложила отпечаток и на
корейскую литературу. В словесном творчестве корейского народа вплоть до
конца XIX века параллельно развивались два типа литературы: литература на
ханмуне, то есть кореизированной форме китайского письменного языка
вэньянь, и литературы на корейском языке, первоначально в устном
бытовании и в записях способом иду (сложной системой передачи корейского
языка посредством китайских иероглифов, применявшейся с VI века, но не
получившей широкого распространения, кроме как в эпистолярном стиле), а с
середины XV века корейским фонетическим алфавитом. Если литература на
ханмуне, бывшая достоянием образованных слоев феодальной Кореи, оставила
богатейшее наследие в виде авторских сборников и антологий, то литература
на родном языке, считавшаяся в средневековом обществе второсортной, не
достойной внимания, в количественном и жанровом отношении была не столь
обильной, но она заняла в сокровищнице средневековой культуры корейского
народа весьма важное место [1,43].
В корейской словесности на ханмуне были представлены почти все жанры
китайской средневековой литературы. Корейскими художниками слова были
восприняты и переработаны также многие сюжеты, образы, художественно -
изобразительные средства китайской литературы и вместе с тем создана масса
оригинальных произведений на ханмуне, которые напоминают китайские только
по языку. Иными словами, литература на ханмуне была органической частью
корейского художественного наследия и находилась в постоянном
взаимодействии с литературой на корейском языке.
Литература на родном языке представляет собой сплав художественных
традиций корейской литературы на ханмуне и собственно китайской, с одной
стороны, и устного народного творчества, с другой. Корейский фольклор был
главным и постоянным источником для этого типа литературы. И подчас бывает
трудно провести грань, где кончается фольклор и где начинается литература.

На становление и развитие художественной литературы средневековой
Кореи оказали немалое влияние буддизм, как общегосударственная религия до
конца XIV века, и конфуцианство, как официальная идеология с XV века, и
роль их посредника, переносчика выполняла главным образом литература на
ханмуне. Даосское учение и корейские народные верования нашли отражение
главным образом в поэзии и прозе на корейском языке. Как отмечает Л. Р.
Концевич в своем труде, что, хотя в действительной жизни между этими
религиозно-философскими учениями шла борьба за право называться
официальной идеологией, в художественной литературе они сравнительно мирно
сосуществовали, дополняя друг друга [1,44].
Согласно эстетическим нормам позднего средневековья, корейская
литература незримо была, как бы расчленена на несколько ярусов. Самый
верхний ярус занимали высокая (изящная) проза на ханмуне, в жанровом
отношении целиком совпадающие с китайскими; ниже располагалась проза
пхэсолъ на ханмуне как своего рода антипод высокой прозе; наконец, на
нижнем ярусе находилась литература на родном языке, в которой, в свою
очередь, выделялись три ряда: верхний - поэзия (корейские трехстишия -
сиджо и поэмы - каса), средний - своя высокая проза (дневники и романы)
и нижний - простонародная повествовательная литература (корейские повести
и новеллы) [3, 108].
Этапы развития корейской литературы, и, в частности, ее прозаических
жанров, в общем, укладываются в те исторические периоды и историко-
культурные эпохи, через которые прошла Корея с первых веков новой эры до
XIX века.
Раннее средневековье в Корее (V-X вв.) охватывает два исторических
периода: первый период характеризуется ростом и укреплением Трех
государств - Когурё, Пэкче и Силла и совпадает со временем формирования
феодальных общественных отношений; во второй период происходит объединение
этих государств под властью Силла в середине VII века и феодализм
становится господствующей системой [2, 81].
Истоки корейской литературы уходят в доисторическую эпоху и
неразрывно связаны с фольклором древнекорейских племен, представленном в
легендах, сказках, народных песнях. Корейская словесность пережила свой
век мифологии, и именно отсюда берут начало ее повествовательные формы и
жанры.
И хотя от письменных памятников периода Трех государств остались
только их названия и небольшие фрагменты, включенные в сочинения XI- XIII
веков, все же учёные предполагают, что в этот период существовала развитая
историческая проза на ханмуне. Самые древние образцы ее сохранились и в
довольно многочисленных эпиграфических памятниках - надписях на каменных
надгробьях и стелах возле гробниц правителей - ванов. Эти надписи
составлялись в традиционной на Дальнем Востоке форме биографии, идущей от
Исторических записок китайского историографа Сыма Цяня (II-I вв. до
н.э.). Например, в надписи на стеле, установленной в 414 году в память
когурёского правителя Квангэтхо-вана (Расширителя земель) излагается в
хронологической последовательности родословная героя и его жизнь,
наполненная ратными подвигами и добродетельными деяниями [2, 44]. Описание
деяний государя и переработка фольклорных преданий в этих надписях даны в
стиле конфуцианской историографической традиции, которая, очевидно,
утвердилась в то время. Можно предположить, что она была свойственна и
ранним историческим сочинениям.
Таким образом, первые произведения, которые дошли до нас, - это
эпиграфические памятники, по типу близкие к китайской биографии из
официальных династийных историй. В этих надписях уже в середине I тыс.
формируется нормативный характер образа человека. Конфуцианская мысль
делила людей на условные типы в соответствии с теми или иными
обязанностями, которые они выполняли по отношению к другим как члены
семьи, общества, государства.
Историки включали в биографию человека только то, что определяло его
как представителя определенного типа: как государя, чиновника, преданного
сына, преданную жену. В тех случаях, когда конфуцианская традиция
использовала местные фольклорные источники, она не только делила их
сведения на достоверные и пустые, но и подвергала соответствующей
рационалистической обработке [3, 110].
Имеются также надписи на иду, но в целом следует сказать, что
художественная проза на иду, по-видимому, так и не была создана.
В VII—IX вв., благодаря широким контактам с Китаем и даже с Индией,
позиции буддизма особенно усиливаются, в Корее рождается собственная
комментаторская буддийская традиция, а затем появляется и богатая
философская литература.
В период Объединенного государства Силла (вторая половина VII в. -
начало X в.) наряду с биографическим жанром литературы на ханмуне и
поэзией на корейском языке (в записи способом иду) получил
распространение жанр путевых записок, не увядавший в Корее вплоть до XIX
века. Первыми авторами путевых записок были буддийские монахи, совершавшие
паломничества в Китай и даже в более отдаленные страны. Один из буддийских
проповедников Хечхо побывал в Индии и вернулся в Силла в 727 году. От него
осталось, в сокращенной форме, сочинение на ханмуне Хождение в пять
индийских княжеств (в издании IX в.), в котором автор поведал о красотах
природы, достопримечательностях, людях и обычаях, увиденных им во время
путешествия [4,148].
Самым крупным литератором той поры был Чхве Чхивон (857- ок. 915),
чья высокая проза на ханмуне получила признание даже в танском Китае. К
сожалению, все его сочинения, в том числе собрание прозаических и
поэтических произведений в двадцати томах - Кевон пхильгён и Силлаские
сказания об удивительном и разном, утеряны. Сохранились лишь отдельные
его стихи и несколько историй об удивительном [3,113].
В X веке Корея вступает в эпоху развитого средневековья, которая
продолжалась до середины XVII века и включала три исторических периода.
Первый период - X - XIV века - условно можно подразделить на два этапа: X-
XII века, когда образовалось и переживало пору расцвета единое
централизованное государство Корё, и XIII-XIV века, когда корейский народ
поднялся на борьбу против монгольских завоевателей и когда обострение
внутренних противоречий в стране и междоусобицы привели к смене Династий.
В это время происходил процесс кристаллизации средневековой культуры
Кореи. С воцарением династии Ли в 1392 году начался период укрепления
феодального государства. С ним совпал золотой век в развитии корейской
средневековой культуры, ставший переломным и для литературного процесса,
ибо после обнародования фонетического алфавита в 1446 году корейская
словесность впервые обрела возможность быть свободно записанной на родном
языке. Но уже в конце XVI века наступил период ослабления
централизованного феодального государства. Оно было вызвано междоусобной
борьбой внутри правящего класса, а также тяжелой Имджинской отечественной
войной корейского народ против японских захватчиков (1592-1598 гг.) и
опустошительными маньчжурскими нашествиями в первой половине XVII века [3,
116].
В начальный период Корё вместе с введением системы государственных
экзаменов на чин (958 г.) и открытием частных конфуцианских школ сильно
возрос интерес к литературе на ханмуне. Теперь ей официально отводится
роль "высокой" литературы. В ней все явственнее стали ощущаться два
потока: конфуцианское и буддийское начала. Конфуцианская линия отчетливо
видна в крупнейшем памятнике корейской историографии – Исторические
записи о трех государствах (Самгук саги), составленном Ким Бусиком в
1145 году по типу образцовых китайских династийных историй. Это
сочинение по праву считается не только первой исторической хроникой Кореи,
но и сокровищницей ее древней и раннесредневековой корейской литературы
[3, 118].
Особенно примечательные в художественном отношении образцы прозы
содержатся в основных анналах летописи и в разделе жизнеописаний.
Хронологическое изложение событий в каждом из трех упомянутых выше
государств Ким Бусик начинает с предания о его легендарных основателях.
(Одно из них - предание о Тонмён-ване, первопредке когурёсцев). [4, 149].
Но если в анналах границы между мифологией и литературой еще размыты, то в
некоторых жизнеописаниях представлен жанр беллетризированной исторической
биографии. Историк характеризует общую картину прошлого с помощью
рассказов об отдельных исторических или же вымышленных личностях. Для
жизнеописания всегда отбирается необыкновенный человек, который совершает
какие-то выдающиеся деяния; причем образ героя как бы заранее
предопределен и иллюстрирует один из конфуцианских устоев - либо это
добродетельный сын, либо преданный чиновник, либо же целомудренная женщина
и т. п. Это сказалось и на построении биографии, которое стало постоянным
и для некоторых других повествовательных жанров.
Вот жизнеописание Соль Чхона, ученого и мудрого советника у правителя
Силла. После рассказа о происхождении жизни описывается ситуация, которая
приводит его к подвигу: Соль Чхон сочиняет притчу, содержащую
предостережение государям. Затем автор перечисляет деяния, благодаря
которым герой удостоился жизнеописания: Соль Чхон, рассказывая притчу, в
которой осуждаются поступки правителя, рискует поплатиться головой, но ему
удается с честью выйти из положения. Наконец, автор сообщает о воздаянии
за подвиги (указывая титулы и должности, пожалованные Соль Чхону), а
иногда и о заслугах потомков. Биография может завершаться послесловием от
имени историографа, в котором он дает свое суждение о деяниях героя или же
приводит изречение из китайского канонического произведения, а порою
простонародную мудрость. Все названия биографий были отмечены
иероглифическим знаком чон (жизнеописание), который добавлялся к имени
героя [4,150].
Другой тип жизнеописания сложился в буддийской литературе в XI-ХШ
веках. Это буддийские жития. В них перечислялись выдающиеся деяния того
или иного наставника веры, дабы перед читателем нарисовать его
величественный образ. При всей кажущейся бессвязности и дробности
эпизодов, характерной для жития, они были объединены общим эмоционально-
нарастающим пафосом звучания. Жития могли быть самостоятельными
произведениями, каковы, например, Житие Кюнё Хёк Нёнджона (1075 г.) и
Жизнеописания выдающихся монахов Страны, лежащей к востоку от моря
Какхуна (1215 г., сохранились частично), и входить в состав исторических
сочинений, написанных по типу неофициальных историй - яса, то есть без
соблюдения принципа конфуцианской историографии: фиксировать, а не
сочинять [4,127]. В связи с более свободным обращением с историческими
фактами в них гораздо шире используются фольклорные и литературные
источники. Ценнейшим памятником неофициальных историй Кореи являются
Дополнения к Истории трех государств (Самгук юса) буддийского
наставника Ирёна (XIII в.). В этом памятнике, в частности, собраны
жизнеописания буддийских подвижников (также помеченные знаком чон) и
буддийские предания. Среди житий есть эпические, в которых прослеживается
жизнь героя от начала и до конца; есть легендарные, сказочные, и есть
похожие на новеллы, в которых всего лишь несколько эффектных эпизодов. Все
жития завершаются стихотворными славословиями, в которых автор как бы
подводит итог деятельности подвижника. Одно из полных житий
новеллистического типа - жизнеописание Вонхё, в котором автор создает
одновременно образ знаменитого мудреца, чудака и гуляки, включено в
настоящее издание [4, 152].
Таким образом, рассмотрев исторические этапы развития корейской
прозы, автор пришел к выводу, что первый период истории корейской
литературы заканчивается с появлением художественной прозы как
самостоятельной области литературного творчества. Для корейской литературы
он был этапом становления, и в этом его главное значение. Именно тогда
сформировались основные отличительные черты литературы, прошедшие через
всю ее последующую историю.
Черты эти были определены тем, что корейская средневековая литература
возникла как результат взаимодействия двух культурных традиций:
первоначально бесписьменной корейской и письменной, общей для Восточной
Азии, китайской. Это отразилось, прежде всего, в двуязычии средневековой
корейской литературы, которое наблюдается, начиная с первого этапа ее
развития.

1.2 Жанры корейской средневековой художественной прозы
В XII-XIII веках корейская художественная проза отделяется от
исторической и житийной. Именно в этот период рождается новый вид
литературы - пхэсоль - проза малых форм на ханмуне, расцвет которой
приходится на XV-XVII века. Авторами многих из них были известные поэты:
Ли Инно, Ли Гюбо, Чхве Джа (1118—1260) [5, 117]. Их сочинения - это
собрание повествовательных миниатюр, неозаглавленных и не отделенных друг
от друга. Обычно сборники пхэсоль значительны по объему: они включают в
себя до десяти, а иногда и более книг (квонов). По содержанию они
разнообразны. Любая миниатюра закончена и самостоятельна .
Возможно, появление пхэсоль вызвано усилением буддийских и даосских
настроений в корейской литературе, что привело к некоторой раскованности
авторской воли. Название пхэсоль восходит к китайскому жанру байшо или
байгуань сяошо - литература байгуаней, то есть мелких чиновников во
времена династии Хань, которым было поручено собирать уличные рассказы,
анекдоты, народные предания, песни для доклада императору о настроениях
подданных. В средневековой Корее сбором, обработкой и сочинением такого
рода произведений занимались видные литераторы, причем делали они это от
скуки, ради развлечения. В пхэсоль повествовалось о всякой всячине,
начиная с заметок на разные темы, анекдотов, юморесок и кончая сюжетными
историями и новеллами в сборниках позднего времени. Отношение к литературе
пхэсоль, несмотря на ее популярность, было в придворных кругах как к
развлекательному чтиву. Ранними сборниками пхэсоль считаются Рассказы
от скуки Ли Инно (XII в.), Развлекательные рассказы Чхве Джа (XIII в.),
Рассказы Пэгуна, принадлежащие выдающемуся поэту Ли Гюбо (XIII в.),
Пхэсоль Ёгона Ли Джехёна (XIV в.) [5, 120]. Источниками сюжетов
произведений пхэсоль были не только устные рассказы, но и неофициальные
истории. Поэтому во многих пхэсоль обыгрываются исторические эпизоды и
действуют реальные исторические личности, но, в отличие от неофициальных
историй, все это обработано в литературно-художественном плане.
Персонажами пхэсоль были не только известные сановники, ученые, писатели,
но также певички - кисэн, ремесленники, торговцы, лекари, слуги и т. д.
Через пхэсоль перед читателем как бы приоткрывалась неофициальная
сторона жизни общества .
Литература пхэсоль отражает общую тенденцию эпохи - наметившееся в
XII-XIV вв. стремление пересмотреть с даосских позиций известный
конфуцианский взгляд на человека, так как официальная, государственная его
деятельность здесь не занимает писателя. Человек в пхэсоль нередко
изображается как участник необычного приключения либо в тот момент, когда
он, любуясь красотами природы, слагает стихи. Тем не менее, герой остается
историческим лицом, а образ его по-прежнему идеален. Впервые объектом
изображения в художественной прозе становится пейзаж. Внимание литературы
привлекает пока что идеальная, условно красивая природа. Но такой пейзаж
локализован географически и статичен [5, 123].
Как бы в противовес литературе пхэсоль в XII-XIV веках в изящной
прозе на ханмуне возникает совершенно новый жанр вымышленных биографий
(называемых также псевдобиографиями и помеченных опять-таки знаком чон).
В большинстве своем - это аллегории, в которых героями выступают
олицетворенные животные, растения, предметы, предупреждающие человеческое
общество о зловещих пороках. В структуре одних псевдобиографий соблюдается
форма исторических биографий из официальных историй. Они обычно
сопровождаются резюме автора, составленным от имени придворного
историографа. К таким аллегориям относятся История Деньги Лим Чхуна (XII
в.), История премудрого Хмеля Ли Гюбо (литературным намеком для
написания этой псевдобиографии, вероятно, послужила поэма в прозе Беседка
старца во хмелю, принадлежащая китайскому историку и поэту XI века Оуян
Сю) и История госпожи Бамбучинки Ли Гока (XIV в.). Автор последнего
произведения, также публикуемого здесь, - отшельник Сигён. Под этим
прозвищем, по-видимому, скрывается корейский поэт и писатель Ли Джахён
(1061-1125). Авторы беллетристических биографий были блестящими
стилистами. Все эти произведения взяты из Восточного изборника (Тонмун-
сон), составленного Со Годжоном в 1478 году. Традиции жанра
псевдобиографии прослеживаются в позднесредневековой высокой прозе на
ханмуне в XVII-XIX веках [6, 220].
С вступлением на трон династии Ли конфуцианство стало господствующей
идеологией, что сказалось и на развитии литературы. Она все больше стала
наполняться конфуцианскими нормативами. Особенно много в этом направлении
было сделано членами придворной академии Чипхёнджон (Павильон собрания
мудрецов). Несмотря на введение корейской письменности и появление первых
поэтических произведений на нем (Ода дракону, вознесшемуся в небеса,
1445, и др.), а также корейских переводов конфуцианских и буддийских
сочинений, языком художественной прозы еще почти два столетия оставался
исключительно ханмун [6, 225].
XV век, принесший небывалый расцвет корейской средневековой культуре
и науке, был началом серьезных сдвигов в области художественной
литературы. Он дал ей несколько известных имен и новых открытий. В прозе
на ханмуне наблюдается становление жанра юмористического рассказа, о чем
свидетельствует появление сборников Деревенские смешные рассказы Кан
Химэна и Юмористические рассказы при великом спокойствии Со Годжона.
Особенно велика заслуга Со Годжона в составлении уже упоминавшегося
Восточного изборника (в 130-ти томах), включавшего лучшие образцы поэзии
и прозы на ханмуне. Этой антологией как бы подводился итог развития
корейской литературы на ханмуне с периода Силла до начала правления
династии Ли [7, 649].
Литературным кругам тогдашней Кореи были хорошо известны китайские
новеллы и повести сунского и юаньского времени, минский роман. Короткие
рассказы об удивительном, вымышленные биографии и ранние произведения
пхэсоль вместе с распространившейся китайской повествовательной
литературой в Корее подготовили возникновение сюжетной художественной
прозы (сосоль) - литературной новеллы и повести сначала на ханмуне, а
затем и на корейском языке. Честь создания литературной новеллы на ханмуне
принадлежит Ким Сисыпу (1435-1493), который в 1471 году составил сборник
Новые рассказы, услышанные на горе Золотой черепахи, взяв за образец
сборник китайского писателя XIV века Цюй Ю Новые рассказы у догорающей
лампы [8].
Сохранилось всего пять новелл фантастического содержания, дошедших в
более поздних изданиях. В них изображены корейские персонажи, действия
происходят в Корее и завершаются, как правило, трагически. Почти все
новеллы украшены стихами .
Ким Сисып создал в корейской литературе жанр новеллы, в которой и
воплощается буддийское представление о земном счастье как мимолетном сне.
Человек лишь видит сон о счастье. Новелла завершается возвращением героя в
обыденный мир. Ким Сисып ввел и новых идеальных героев — изящного юношу,
поэта, ценителя красоты и прекрасную деву с утонченными манерами,
владеющую искусством стиха и игры на музыкальных инструментах.
В корейской литературе, особенно в неофицальных историях, в прозе
пхэсоль, давно уже жило даосско-буддийское отношение к миру, выражавшееся,
в частности, в неприятии конфуцианских норм поведения. Проявлялось это
отношение не только в нарочито подчеркнутом изображении непристойных,
низких сторон жизни, но и в осмеянии официально-серьезного -
государственной сферы деятельности человека. Блестящими образцами такого
пародирования в XVI веке были аллегорические повести на ханмуне,
принадлежащие Лим Дже (1548-1587). [7, 650]. Лим Дже был автором трех
крупных повестей — Мышь под судом, Юдоль и История цветов. В повести
Мышь под судом писатель-сатирик с негодованием обрушился на продажных
чиновников-казнокрадов, разоблачил злоупотребления в судебной практике
того времени [9]. Другая повесть Лим Дже История цветов написана по
правилам исторического сочинения, но героями в ней выступают
персонифицированные цветы и насекомые, повествование изобилует
критическими замечаниями летописца, то есть самого автора [10, 75]. В
ней резко осуждается межпартийная борьба внутри правящего класса,
обострившаяся в последней четверти XVI века. История цветов осуждает
противоестественную социальную деятельность людей. Ее фальшь становится
очевидной через отстранение: придворные интриги, стремление к славе и
почестям — все, чем так озабочены люди, выглядит нелепо в царстве цветов.
Человек - по мысли автора, тоже одно из природных существ - должен
сохранять естественность и, подобно цветам, жить свободно, сообразуясь
только с природой.
Юдоль - так назвал Лим Дже необычный город, населенный героями
корейской и китайской истории - преданными подданными, добродетельными
женами, которые погибли несправедливо обиженными во имя верности своим
убеждениям. Это был мир, где не было надежды избавиться от мучений.
Лим Дже страдает от несправедливости в обществе, разочарован в
конфуцианских идеалах служения долгу. Он полагает, что избавиться от
страданий можно, как говорят даосы, отказавшись от активных действий и
обретя единение с природой и вином [10, 80].
В средневековой Корее всегда оставалось отношение к пхэсоль как к
литературе второго сорта - сочинениям несерьезным, развлекательным -
пустым, бесполезным писаниям, которыми занимались на досуге, для
собственного удовольствия или вообще уйдя от дел, отказавшись от службы в
смутное время. Такого рода характеристика обычно бывает включена и в
название сочинения, например Неотесанные рассказы Оу Лю Монъина,
Неотесанные речи из страны, что к востоку от моря Хо Гюна, Записки от
скуки, составленные Хадамом Ким Сияна. В форму пустых писаний облекали
свои сочинения и некоторые идеологи течения Сирхак, например Разные
истории Чибона, собранные по родам Ли Сугвана (1563—1629) или Пустые
речения Сонхо Ли Ика (1682—1764). Очевидно, сирхакисты это делали для
того, чтобы нарочито подчеркнуть свое неприятие официальной ортодоксальной
учености [7, 652].
При переходе от развитого средневековья к позднему, который в Корее
совершился вскоре после Имджинской войны, то есть приблизительно к
середине XVII века, наметились сдвиги в социально-экономическом развитии,
в духовной и культурной жизни страны. Традиционная система управления,
основанная на учении сунских конфуцианцев, постепенно начала
видоизменяться под воздействием веяний эпохи нового времени, в которую уже
вступил мир. Стала набирать силы городская культура; корейцы впервые
узнали о Европе и ее культуре; возросла роль практических знаний; возникло
течение сирхакпха (Школа реальных наук), оказавшее огромное влияние на
идейную атмосферу в стране; среди народа стали широко пользоваться
корейским письмом, до этого подвергавшимся гонениям [11,504].
Свидетельством поисков литературой XVII в. новых форм, дававших
возможность представить человека в широких связях с миром, было
распространение дневников на ханмуне. Прежде всего, это были дневники
исторического и географического характера (например, Дневник военных
событий Ли Сунсина, Дневник путешествия в Японию Хван Чина).
Дневниковая литература изображала человека не в какой-то один момент его
жизни, а рисовала его в движении - в цепи временны́х и пространственных
связей. Кроме того, в дневнике автор выражал и свое эмоциональное
отношение к тем или иным событиям. Развитие этого жанра показывает интерес
литературы к частной жизни человека и его внутреннему миру [11, 506].
В корейской прозе XVII в. появляются произведения нового типа,
которые неофициальные события, забавный случай из частной ... продолжение

Вы можете абсолютно на бесплатной основе полностью просмотреть эту работу через наше приложение.
Похожие работы
Исследование культуры Южной Кореи второй половины XX века: литературное, художественное и театральное наследие
Китайская живопись: от Суббота до эпохи Мин и Син - путь к совершенству
Культурное наследие средневекового Китая: от буддийской пластики до китайских традиций
Эпоха Великих Перемен: Философия, Литература и Искусство в Древнем Китае
Мастера китайской живописи: от традиции до инноваций
Художественное единство человека и природы в творчестве Оралхана Бокея: романтизм и реализм
ХАРАКТЕР И НАПРАВЛЕНИЕ РАЗВИТИЯ КИТАЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Динамическое переплетение истории и реформ: Корея от налоговых изменений до культурного возрождения и международных конфликтов
Монгольская литература XIII века: тайная летопись Чингиз-хана как отражение интеллектуального потенциала монгольского народа
Эпитеты как зеркало мысли: функционирование языковой картины мира в литературном тексте
Дисциплины