ВЛИЯНИЕ ПРАВИЛ СОЧЕТАЕМОСТИ СЛОВ НА МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ


Тип работы:  Диссертация
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 79 страниц
В избранное:   

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

РЕГИОНАЛЬНЫЙ СОЦИАЛЬНО-ИННОВАЦИОННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

УДК 812. 255. 1 На правах рукописи

Букенова Жанат Сембековна

ВЛИЯНИЕ ПРАВИЛ СОЧЕТАЕМОСТИ СЛОВ НА МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ

Магистерская диссертация

на соискание академической степени «магистра педагогических наук»

по специальности 6М020500 -«Филология»

(научное - педагогическое направление)

Шымкент 2019

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

РЕГИОНАЛЬНЫЙ СОЦИАЛЬНО-ИННОВАЦИОННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

«Допущена к защите» Заведующий отделом

Заведующая кафедрой послевузовского образования

«Филология» а/ш. ғ. к., Косауова А. К.

к. ф. н., доцент, Балхыбекова Ы. «___» 2019 г. «___» 2019 г.

Магистерская диссертация

ВЛИЯНИЕ ПРАВИЛ СОЧЕТАЕМОСТИ СЛОВ НА МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ

специальность: 6М020500 - «Филология»

Магистрант Букенова Ж. С.

Научный руководитель к. ф. н., Миятбекова З.

Шымкент 2019

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
4
ВВЕДЕНИЕ: 1
4: Сочетаемость слов как лингвистическая проблема . . .
8
ВВЕДЕНИЕ: 1. 1
4: Теория сочетаемости слов в свете современных представлений . . .
8
ВВЕДЕНИЕ: 1. 2
4: Основные понятия теории сочетаемости . . .
11
ВВЕДЕНИЕ: 1. 3
4: Типы сочетаемости слов . . .
19
ВВЕДЕНИЕ: 1. 3. 1
4: Концепция Н. З. Котеловой . . .
23
ВВЕДЕНИЕ: 1. 3. 2
4: Концепция В. В. Морковкина . . .
23
ВВЕДЕНИЕ: 1. 3. 3
4: Концепция С. Г. Тер-Минасовой . . .
24
ВВЕДЕНИЕ: 2
4: Интерференция в аспекте сочетаемости слов.
27
ВВЕДЕНИЕ: 2. 1
4: Билингвизм как явление современного общества и условие проявлении интерференции . . .
27
ВВЕДЕНИЕ: 2. 2
4: Понятие интерференции . . .
30
ВВЕДЕНИЕ: 2. 3
4: Аспекты изучения интерференции и причины ее

проявления . . .

32
ВВЕДЕНИЕ: 2. 4
4: Концепция интерференции А. Е. Боковни . . .
41
ВВЕДЕНИЕ: 3
4: Анализ интерференции в аспекте сочетаемости слов . . .
44
ВВЕДЕНИЕ: 3. 1
4: Исследование по выявлению причин интерференции
44
ВВЕДЕНИЕ: 3. 2
4: Анализ причин проявления интерференции.
45
ВВЕДЕНИЕ: 3. 2. 1
4: Нарушения сочетаемости, вызванные грамматической интерференцией
45
ВВЕДЕНИЕ: 3. 2. 2
4: Нарушения сочетаемости, вызванные лексико-семантической интерференцией . . .
49
ВВЕДЕНИЕ: 3. 3
4: Результаты исследования по выявлению интерференции в области сочетаемости слов . . . ……
66
ВВЕДЕНИЕ: ЗАКЛЮЧЕНИЕ . . . …
4: 71
ВВЕДЕНИЕ: СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ . . . …
4: 75
ВВЕДЕНИЕ

На современном этапе одной из актуальных проблем лингвистики остаётся проблема сочетаемости слов. Важность её очевидна: самые сложные и противоречивые нормы в языке относятся именно к сфере сочетаемости. Проблемами сочетаемости занимались такие исследователи, как В. В. Виноградов, Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, В. Г. Гак, С. Д. Кацнельсон, Н. З. Котелова, В. В. Морковкин, М. Д. Степанова, Д. Н. Шмелев и др. В основном исследования в данной области сводятся к описанию сочетаемости как явления и ее типов.

В рамках данной работы мы обратимся к исследованию сочетаемости слов как проблемы межъязыковой интерференции. Результатом интерференции нередко является нарушение взаимопонимания между людьми, поэтому изучение сочетаемости с позиции интерференции представляется чрезвычайно важным - оно позволяет предвидеть ошибки и облегчить задачу их исправления. Именно этим обусловлена актуальность нашего исследования. Более того, применение теоретических исследований по теории сочетаемости на практике - в методике преподавания неродного языка, теории перевода и в двуязычной лексикографии позволяет считать данную тему новаторской и перспективной.

Объектом настоящего исследования является сочетаемость слов как аспект проявления интерференции.

Предметом - причины нарушения правил сочетаемости слов как результат межъязыковой интерференции.

Целью работы является выявление причин возникновения интерференции в области сочетаемости слов.

Реализации поставленной цели способствует выполнение следующих задач :

1. рассмотреть понятия «сочетаемость», связанных с ним понятий, а также описание основных типов сочетаемости слов;

2. изучить лингвистические концепции, касающиеся сочетаемости слов;

3. определить сущность языкового контакта, билингвизма и двуязычия как обязательных условий проявления интерференции;

4. рассмотреть понятия «интерференция» и различных типов интерференции;

5. описать существующие концепции по интерференции;

6. провести анализ проявлений интерференции в области сочетаемости слов при контакте русского и английского языков;

7. выявить причины возникновения интерференции в аспекте сочетаемости слов.

Первая глава называется «Сочетаемость слов как лингвистическая проблема». В ней рассматриваются особенности теории сочетаемости слов в свете современных представлений. Показаны основные понятия теории сочетаемости, концепции сочетаемости слов в российском языкознании, концепции Н. З. Котеловой, концепции В. В. Морковкина, концепции С. Г. Тер-Минасовой, Грамматическая (или морфосинтаксическая) интерференция,

Во второй главе, названной «Билингвизм как явление современного общества и условие проявлении интерференции» даётся концепция интерференции А. Е. Боковни, типы интерференции в аспекте сочетаемости слов.

В третьей главе, названной «Анализ интерференции в аспекте сочетаемости слов» рассматривается анализ причин проявления интерференции, результаты исследования по выявлению интерференции в области сочетаемости слов.

Нами было установлено, что широкое распространение билингвизма в мире создает уникальные условие для его изучения, и изучения связанных с ним явлений. Одним из таких явлений можно назвать межъязыковую интерференцию, так как она возможна только тогда, когда имеет место взаимодействие двух или более языков. Мы определили интерференцию как изменения, происходящие в структуре одного языка, под влиянием другого языка. Таким образом, с психологической точки зрения сущность явления интерференции состоит в том, что когда человек усваивает иностранный язык, он неосознанно переносит на этот язык систему действующих правил и программу речевого поведения, существующие в родном языке. Исходя из этого, интерференция определяется как «совокупность различных признаков выражения данного смысла в двух сопоставительных системах, образующих третью, в которой действуют законы родного и неродного языков». Сложность усвоения и закрепления совокупности различных признаков этой третьей системы и вызывает интерференцию. В исследовании нами были проанализированы основные лингвистические исследования, касающиеся сочетаемости как потенциала синтагматики языка и речи. Одной из самых распространенных сегодня является классификация, согласно которой билингвизм подразделяется на естественный и искусственный. Критерием для выделения этих типов билингвизма служит условие их возникновения. Естественный билингвизм формируется в результате продолжительного контактирования и взаимодействия носителей двух языков в процессе их совместной практической деятельности, без целенаправленного воздействия на становление этого умения в многоязычной сфере», а искусственный - «в результате активного и сознательного воздействия на становление данного умения в дали от основной массы носителей данного иностранного языка. Мы установили, что синтагматические отношения, прежде всего, выражаются в сочетаемости слов, иначе говоря, в способности или неспособности слов соединяться друг с другом по лексическому значению, грамматической характеристике и семантической структуре.

В рамках теории сочетаемости были рассмотрены такие понятия, как синтагматика, валентность, дистрибуция, контекст, коллокация и коллигация. Также была предпринята попытка описать основные существующие концепции теории сочетаемости и выделить основные типы сочетаемости. Здесь мы столкнулись с некоторой несогласованностью в выделении типов сочетаемости и их наименовании. Учитывая мнение большинства лингвистов, занимающихся проблемами сочетаемости слов, мы выделили следующие ее типы: морфосинтаксическую, лексическую и семантическую. Подробное изучение различных типов сочетаемости помогает выявить и основные причины и закономерности нарушения правил сочетаемости слов, что важно в контексте изучения сочетаемости как проблемы интерференции.

Проблема интерференции изучается в нескольких аспектах, основные из которых - психологический, психолингвистический, социолингвистический, методический и лингвистический. Мы осветили каждый из этих аспектов, но особое внимание было уделено лингвистическому. В рамках лингвистического аспекта мы проанализировали основные лингвистические исследования, касающиеся основных типов интерференции. Среди основных типов интерференции мы выделили грамматическую и семантическую и подробно их охарактеризовали. Нами также была установлена связь этих типов интерференции с основными типами языковой сочетаемости.

В ходе исследования используются такие методы , как описательный (реализующийся при анализе конкретного языкового материала), метод сравнительного анализа (реализующийся при сопоставлении моделей словосочетаний английского и русского языков), лексикографический (реализующийся при описании сочетаемостных свойств слов) и количественный (реализующийся при подсчёте и характеристике результатов проведенного исследования) .

Теоретическая значимость состоит в дальнейшей разработке влияния правил сочетаемости слов на межъязыковые интерференции.

Практическая ценность выполненного исследования заключается в том, что его результаты смогут найти применение в вузовских курсах по общему языкознанию, стилистике, спецкурсах по лингвистике текста и научному дискурсу, а также могут быть полезны преподавателям-практикам в процессе обучения студентов нормам научного общения.

Теоретической основой работы послужили следующие положения, доказанные в лингвистических исследованиях: основные понятия теории сочетаемости, морфосинтаксическая (синтаксическая) сочетаемость, лексическая сочетаемость, стилистическая сочетаемость, теория сочетаемости слов в свете современных представлений, билингвизм как явление современного общества и условие проявлении интерференции, типы интерференции в аспекте сочетаемости слов, анализ интерференции в аспекте сочетаемости слов, результаты исследования по выявлению интерференции в области сочетаемости слов.

Научную новизну данной работы мы усматриваем в доказательстве влияния правил сочетаемости слов на межъязыковые интерференции и результатов исследования по выявлению интерференции в области сочетаемости слов.

Данное исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения и списка использованной литературы.


1. СОЧЕТАЕМОСТЬ СЛОВ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
1. 1 Теория сочетаемости слов в свете современных представлений

В отечественном языкознании теория сочетаемости слов наиболее интенсивно разрабатывалась с конца 1950-х до конца 1970-х годов 20 в. В это время выходят в свет работы Н. 3. Котеловой, И. В. Рахманова, Ю. Д. Апресяна, И. А. Мельчука, В. В. Морковкина и др. В 1980-1990 гг. проблемами языковой сочетаемости занимаются В. В. Морковкин, П. Н. Денисов, В. Г. Гак и др., но в целом исследования в этой области ведутся значительно менее активно. В настоящее время наблюдается повышение интереса к синтагматическому аспекту языка и, в частности, к проблеме сочетаемости слов, что подтверждается появлением новых работ на данную тему. Сегодня изучением языковой сочетаемости в различных аспектах занимаются такие исследователи, как Д. О. Добровольский, Н. Г. Архипова и другие.

Проблема сочетаемости слов является чрезвычайно актуальной, прежде всего, в плане прикладного аспекта языка (обучения неродному языку, лексикографии, перевода и т. п. ) . В задачи современного этапа также входит и создание новых словарей комбинаторного типа, которые отображали бы все сочетаемостные свойства языковой единицы.

Изучение сочетаемости слов является ключевым и для решения ряда методических задач, важнейшей из которых является всестороннее описание языка (русского, английского, немецкого и т. д. ) как неродного. Необходимо учить различать узуальные, типовые словосочетания, характерные для общелитературной речи, и окказиональные, индивидуально-авторские, образные средства выражения.

Следовательно, исследование сочетаемости слов в современном языкознании ведется по трем основным направлениям: теоретические аспекты сочетаемости, сочетаемость слов как объект лексикографии и сочетаемость слов в аспекте преподавания языка как иностранного [1, с. 11] .

Далее мы рассмотрим теоретические проблемы сочетаемости слов, а затем перейдем к рассмотрению сочетаемости как проблемы интерференции (то есть к методическому аспекту) . Он считает этот тип аргументации важным элементом общественно-политических отношений и утверждает, что роль аргументации в обосновании политических программ, манифестов, в пропаганде очень велика. Развитие культуры политического политики свидетельствует о совершенствовании демократии в обществе и становится необходимым компонентом политического мышления. Необходимо обратить внимание на то, что социально-политическая аргументация пронизывает все сферы общественной жизни - связь социально-политической аргументации с идеологией и пропагандой реализуется в теории и практике политических отношений. Социально-политическая аргументация отражает идеалы и ценности определенного образа жизни, культуры, мировоззрения, философии и морали. Проблемы, которые рассматриваются в социально-политической аргументации, многочисленные и разноплановые: от конфронтации к психологии взаимного сотрудничества, а также проблемы государственно-политических и военных компромиссов. Новая политическая культура связана с гуманистическим направлением в разработке политического мышления, с практической реализацией гарантий прав личности и гражданина. Выше перечислены черты составляют объективную основу социально-политической аргументации.

Развитие социально-политической аргументации осуществляется в рамках конфронтации двух типов мировоззрения:

1) мировоззрения, которое отражает действительные интересы народа и перспективы общественного развития;

2) тип мировоззрения, который предлагает идеологически содержание истории в рамках тех отношений, которые выгодны определенным социальным группам и партиям.

Важной задачей социально-политической аргументации является пропаганда и агитация, особенно в период избирательных кампаний. Цель исследования социально-политической аргументации определяется как изучение ее специфики и роли в теории и практике политических отношений, анализ структуры и особенностей аргументации, выявление социально-политических аргументов, их природы. Социально-политическая аргументация тесно связана с анализом ее лингво-прагматических особенностей. Лингво-прагматический аспект социально-политической аргументации делает исследование направленным на практическую сферу применения и ставит проблему изучения социально-политической аргументации лингво-прагматическими методами. К элементам риторики, которые применяются в аргументации, относят стиль публичного выступления, его язык, композиционную структуру речи и риторические приемы. Стиль публичного выступления буквально означает прием, способ, метод построения речи. В стилистике ораторского выступления выделяют следующие типологические разновидности ораторского стиля, как: художественный, официальный, деловой, публицистический, научный, общественно-политический, разговорно-коммуникативный стиле. До языковых особенностей политического выступления относят соблюдение грамматических норм языка, таких как корректность произношения, согласования окончаний, правильность ударения и падежных форм и т. п. Грамматическая корректность - это прежде всего избежание тавтологий, штампов и канцеляризмов, общих и пустых фраз и слишком долгих суждений. Композиционная структура политического выступления состоит из введения головной части и выводов. Среди риторических приемов, которые усиливают воздействие на слушателей, выделяют:

- Прием обращения, представляющий собой адресацию выступления и обращения к конкретному слушателю с целью установления тесного контакта;

- Прием повтора, который выражается в повторении слов и высказываний и служит средством усиления эмоционального воздействия и нагнетания обстановки;

- Инверсия, которая считается риторическим приемом, умышленно нарушает порядок слов в предложении благодаря чему достигается эффект импровизации;

- Градация, которая содержится в том, что размещение слов устанавливается согласно их значимости;

- Антитеза, которая как риторический прием объединяет в одном высказывании противоположные по значению понятия, характеристики. Оксюморон является разновидностью антитезы. Он сочетает в себе разнородные признаки. Концептуально-организационный аспект - это организационные правила, по которым строится аргументация. Основным правилом, на котором базируется аргументация - это правило однозначности определения аргументов и тезиса. Правило свободы позиции, правило позиции тоже считаются необходимыми в организационной структуре аргументации. Социально-психологический аспект аргументации обусловливается психологическими особенностями людей, принимающих участие в процессе коммуникации. Групповая динамика объединения коллектива, силы объединения и разъединения, природа конфликтов, психологический потенциал общества - также являются проблемами социально-психологического аспекта аргументации. Психологическая мотивация в аргументации - это потребность, которая заставляет субъект действовать с определенной целью. Только принимая во внимание все аргументативного аспекты, такие как: методологический, тактический, моральный, риторический, концептуально-организационный и социально-психологический - аргументация достигает убедительности, что положительно влияет на результат.

Аргументы, используемые в социально-политической аргументации зависит от концептов, которые становятся объектами дебатов. Эти концепты буквально бесконечны: жизнь (его происхождение, судьба, права), юриспруденция (ее моральная и социальная стороны применения на практике), свет (его формы, условия), нация (ценности), природа (ее разработка и защита), свобода, ответственность, добро, зло, прощение, не говоря уже о Боге, вечности и т. п. Относительно разновидностей социально-политических аргументов следует выделить: оценочные аргументы, подведение политических итогов, политическую констатацию, политическое распоряжение и т. п. К оценочным аргументов относят аргументы, касающиеся оценки политических программ, лозунгов, идейных принципов и средств их обоснование. Иногда оценочные аргументы направлены на оценку политических, а иногда и личных качеств приверженцев тех или иных позиций. Подведение политических итогов считается разновидности политической оценки. Аргументы этого типа связаны с характеристикой определенного рубежа, по реализации программы или цели. Подведение политических итогов предполагает сравнение и сопоставление и используется при характеристике тактических средств, которые ориентированы на достижение стратегических целей. Политическая констатация близка к понятию политических итогов и могу быть их моментом. Она устанавливает наличие некоторого свойства общественного явления. Политическое распоряжение выражает требование реализации на практике тех сторон общественных отношений, которые осознаются как положительные, или прогрессивные. Распоряжение имеет форму обоснования необходимости того или иного действия, обязанности ее осуществления. Аргумент теоретического распоряжение теоретически осознает и обосновывает практическую действие. Принципы какой-либо аргументации, включая и политическую, базирующихся на таких аргументах как:

- Аргумент авторитета (опирается на планирующую моральную, литературную и политическую норму) ;

- Каузальность (доказывает, что по законам детерминизма определенный факт ведет к определенным последствиям) ;

- Исторические и достоверные данные факты (это доказательство времени) ;

- Цифровые данные (оказывают вещанию достоверности) ;

- Преимущества и недостатки (позволяют сделать разноплановый обзор) ;

- Альтернатива (основывается на том, что нужно непременно выбирать из двух возможных вариантов один) ;

- Отказ от других решений (указывает на недостатки этих решений) ;

- «Уровне» (существуют для доказательства того, что благодаря некоторым усилием, возможно достичь первого уровня и т. д. ) .

- Апелляция к вечным ценностям.

Аргументы входящих в состав принципов, на которых основывается социально-политическая аргументация, позволяют достичь определенных возможностей в процессе аргументации и способствуют разноплановом изучению феномена социально-политической аргументации.

1. 2 Основные понятия теории сочетаемости

Лингвистический энциклопедический словарь определяет сочетаемость как «свойство языковых единиц сочетаться при образовании единиц более высокого уровня» [2, с. 45] . Такое определение сочетаемости является наиболее общим и принимается большинством лингвистов. Так, Г. В. Степанова и А. Н. Шрам дают похожее определение сочетаемости: «сочетаемостью слова, его синтагматикой называют способность конкретного слова соединяться с другими словами при образовании предложений в связной речи. Сочетаемость, как и значение, является неотъемлемой стороной слова. Вместе со значением и звуковой оболочкой она придает слову качественную определенность, входит как составная часть в его характеристику» [3, с. 80] .

Сочетаемость является одним из фундаментальных свойств языковых единиц и обычно рассматривается в рамках синтагматического аспекта языка. О существовании синтагматических и парадигматических отношений в языковой системе впервые заговорил Ф. де Соссюр. Он связывал синтагматические отношения с линейным характером речи, ее протяженностью, однонаправленностью, последовательностью. Синтагматические отношения противопоставлены парадигматическим, «ассоциативным». В отечественной лингвистике, еще до Ф. де Соссюра, этими проблемами занимались И. А. Бодуэн де Куртене, который описывал синтагматические отношения в терминах отношений рядоположения, и Н. В. Крушевский, определяющий их как отношения «по смежности» (в противовес отношениям «по сходству») .

... продолжение

Вы можете абсолютно на бесплатной основе полностью просмотреть эту работу через наше приложение.
Похожие работы
Образовательный процесс в школах Казахстана
Методика определения родного языка по фонетической интерференции в речи на втором языке
ПРИНЦИПЫ ОТБОРА ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
Полисемантические слова в английском, казахском и русском языках
Сопоставительное изучение лексики русского и казахского языков
ОСОБЕННОСТИ ДИСКУРСА В КОММУНИКАЦИИ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ
**Сравнительный анализ лексических единиц, выражающих понятие дом в английском и казахском языках: между языковой интерференцией и методикой обучения**
Практические курсы русского и казахского языков в системе филологической подготовки студентов в вузах Республики Казахстан
Валентность морфем как проявление синтагматических связей единиц языка
ПЕРЕДАЧА И АДАПТАЦИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ЯЗЫКЕ ГАЗЕТ НА КАЗАХСКОМ ЯЗЫКЕ
Дисциплины



Реферат Курсовая работа Дипломная работа Материал Диссертация Практика - - - 1‑10 стр. 11‑20 стр. 21‑30 стр. 31‑60 стр. 61+ стр. Основное Кол‑во стр. Доп. Поиск Ничего не найдено :( Недавно просмотренные работы Просмотренные работы не найдены Заказ Антиплагиат Просмотренные работы ru ru/