Современная казахская антропонимия и влияние ментальности на строение имен собственных
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1
1.1 Морфологическая структура имен собственных в казахском языке
1.2 Современная казахская антропонимия и влияние ментальности на строение имен собственных
1.2.1 Лексико-семантические группы казахских имен
1.3 Структура казахского текста и их деятельность
Глава 2
Глава 3
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы
В нынешнее время непрерывных перемен и новых технологий для нашей молодежи недостаточно просто знать различные области науки. В эпоху глобализации вместе с приобретением знаний важно эффективно применять эти знания в жизни, выявлять возникающие трудности и находить пути их решения. В этой связи в стране актуален вопрос формирования функциональной грамотности школьника. Это предопределяет приобретение нужных навыков для применения полученных знаний в реальной жизни. Поэтому работа с текстом имеет большое значение в развитии функциональной читательской грамотности учащихся. В этом контексте приобретает значение национального имени в жизни человека, обучая именам собственным на основе текстов.
Возрождение духовных ценностей Казахстана актуализировано в Программе Рухани жаңғыру, которая была разработана на основе положений статьи Первого Президента страны Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания [1]. В ней обозначена основная цель нации на новый исторический период: сохранить и приумножить духовные и культурные ценности, войти в 30 развитых государств мира. Программа Рухани жаңғыру, ориентированная на возрождение духовных ценностей казахстанцев с учетом всех современных рисков и вызовов глобализации, призвана повысить конкурентоспособность Казахстана в мире, сохранить национальную идентичность, популяризовать культ знания и открытость сознания граждан. Эти качества должны стать основными ориентирами современного казахстанца. Данный социальный заказ актуализирует в содержательном плане представленную в данной работе тему исследования.
Проблема текста еще не стала объектом исследования в полном объеме в казахском языкознании. Исследования, посвященные лингвистики текста, теории текста сформировались в российском, иностранном языкознании в последние 20-30-е годы. В казахском же языкознании только начинают появляться исследования текста, в большей степени они посвящены языковому анализу текста. К примеру, публикуются работы Н. Курбановой, К. Мухлис Теория текста и методика Текст - анализа (2000 г.), Т. Смагуловой Лингвистика текста (2002 г.), Б. Шалабаева Основные проблемы лингвистики текста (2002 г.) [Жапаров][1,36].
Преподавание казахского языка и литературы включает творческое развитие устной и письменной речевой деятельности в соответствии с темой своих мыслей и высказываний путем осознанного понимания, и запоминания отдельных видов текста. Изучение текста необходимо для понимания языка как явления широкого мирового масштаба, для понимания его как единого целостного средства общения, для глубокого познания связи языка с различными сторонами человеческой деятельности. С помощью текста можно распознать существование языка, его закономерности, поскольку они раскрываются только при изучении функционирования языковых личностей не только в предложении, но и в составе более крупных синтаксических структур. Это обстоятельство является основанием для сосредоточения внимания на функции текстообразования. Формирование лингвистики текста связано как с языковыми учениями (лексикология, семасиология, морфология, синтаксис, стилистика), так и с общими нефилологическими учениями (философия, психология, логика, эстетика).
Развитие этой сферы в языкознании также входит в повестку дня в образовании казахского языка. Рассмотрение самобытности текста важно не только для лингвистики, но и для процесса обучения языку в целом. В связи с этим важно дать представление о тексте в методике преподавания казахского языка в школе, показать учащимся закономерности, природу и способы создания текста. Для того, чтобы учащиеся могли понять значение и определить этимологию имен существительных в тексте, предпринимаются различные методы и приемы.
В лингвистике до настоящего времени объектом исследования являются слова, словосочетания, предложения, морфологические, лексические лица, фонетические явления, языковые единицы, входящие в состав текста. С этой точки зрения, в современном казахском языкознании до сих пор одной из важнейших проблем является всестороннее изучение текста в структурном, смысловом, функциональном аспектах.
Большое значение в развитии функциональной читательской грамотности учащихся имеет работа с текстом. В эпоху глобализации в учебниках казахского языка, в соответствии с обновленным содержанием образования, осуществляется текстовое сопровождение молодого поколения для повышения его мышления, активности, привития интереса к знаниям, умения применять его в своей практике, дальнейшего развития патриотических качеств.
Цель и задачи исследования
Целью исследования является определить роль имен собственных в казахском учебном тексте для совершенствования национального менталитета учащихся. Задачи, осуществляемые при выполнении данной цели:
* выявить содержательные особенности казахских имен собственных;
* определить степень распространенности имен собственных в казахских учебнике текстах;
* раскрыть воспитательное значение текстов в учебниках Казахский язык, определить комплекс компетенций, формируемых в процессе обучения имен собственных;
* уточнить задания учителя-предметника на этапе анализа собственных имен в тексте для учащихся;
* предложить методику обучения именам существительным, содержащимся в тексте учебников Казахский язык.
Предметом настоящего исследования является имена собственные казахских текстов в контексте национального ментального пространства.
Фактический материалом исследования послужили учебные тексты на казахском языке, содержащие имена собственные. Элементами материала явились антропонимы и топонимы.
Всего собрано 320 антропонимов и 328 топонимов. В тексте диссертации проанализировано ... антропонимов и ... топонимов. Кроме того, в качестве фактического материала использовались данные анкетирования. Материал собирался методом сплошной выборки.
Источниками фактического материала явились следующие учебники казахского языка 5-9 классов: Жалпы білім беретін мектептің 5-сыныбына арналған оқулық Қапалбек Б., Жолшаева М., Мадиева Т. - Алматы: Мектеп, 2017. - 224б; Жалпы білім беретін мектептің 6-сыныбына арналған оқулық Б.А. Әріпова, Г.М. Раева, Г.С. Кәрімова, Л.К. Жұмекенова. - Алматы: Атамұра, 2013. - 224б; Жалпы білім беретін мектептің 7-сыныбына арналған оқулық Қосымова Г., Рахметова Р. - Алматы: Атамұра, 2017. - 192б; Жалпы білім беретін мектептің 8-сыныбына арналған оқулық Қапалбек Б., Омарова А., Закиряева Г., Абнасырова Г,- Алматы: Мектеп, 2018.- 200 б; Жалпы білім беретін мектептің 9-сыныбына арналған оқулық Ж. Дәулетбекова, А. Рауандина, М. Дусимбаева. - Алматы: Атамұра, 2019. - 160 б.
Это обязательные для использования в учебном процессе учебники, утвержденные Министерством образования и науки Республики Казахстан.
Источниками фактического материала послужили также информанты, в качестве которых выступили учащиеся 9-классов, а именно: ... - мальчиков, ... - девочек. Дополните их национальность
В качестве методологической основы исследования использовались следующие труды:
1) по теории и методике анализа текста: Жапбаров А. Научно-методические основы развивающего обучения школьников языку через формирование знаний, умений, навыков о тексте Алматы: Эверо, 2015 - 224 с.; 2. Смагулова Г. Лингвистика текста. Учебное пособие. - Алматы: Казахский университет, 2002, 112б; 3. Шалабай Б., Ахметова М. Основные проблемы лингвистики текста Тілтаным, 2002, №1. - С. 16-21; 4. Курманова Н.Ж., Мухлис К. Теория текста и методика анализа текста. Алматы. 2000, 114 с; Абдикаримова Т. М. Теория построения текста и текста учебника Родной язык. Алматы, 2006. - 258 с;
2) по ономастике: 1. Мадиева Г.Б., Иманбердиева С.К. Ономастика: проблемы исследования. - 2005, 240 с; 2. Жанузак Т., Рысберген Г. Исследование, перспективы и достижения казахской ономастики Ономастический вестник. - 2005. № 2(4). 37с. 3. Жанузаков Т. Закономерности перехода родовых имен в видовые Казахская ономастика. Астана: Сервис, 2006. - 84 с; 4. Керимбаев Е.А. Казахская ономастика в этнокультурном, номинативном и функциональном аспектах. - Алматы, 1995. - 248 с; 5. А.В. Суперанская, В.Э. Сталтмане, Н.В. Подольская, А.Х. Султанов Теория и методика ономастических исследований М.: Наука, 485с.;
3) по методике обучения казахскому языку: 1. Сатыбаева А., Сатыбаева Г. Методика обучения казахскому языку: учебно-методическое пособие. - Астана: Фолиант, 2008. - 232с. 2. Кадыркулов К. Методика преподавания казахского языка: учебное пособие. - Алматы: Казахский университет, 2018. 136 с.; 3. Жусанбаева С. Б., Алимтаева Л. Т. Инновационные методы обучения казахскому языку: учебное пособие-Алматы: Казахский унверситет, 2019. - 210с.
Методы и приемы исследования
С целью реализации цели исследования и поставленных задач нами применялись методы сравнения, анализа, дифференциации и обобщения, а также следующие:
метод наблюдения - на основе данного метода выделились имена собственные из учебных текстов;
описательный метод - использовался для изложения полученных за языковыми единицами наблюдений;
функциональный метод использовался с целью определить, какую функцию выполняет имя собственное в тексте;
метод когнитивного анализа применялся для выявления ценностной составляющей языковой единицы и ее роли в воздействии на сознание школьников;
метод количественного анализа использовался при подсчете имен собственных, употребляемых в текстах учебников.
Новизна работы
Новизна настоящего исследования заключается в том, что в нем впервые определяется значение анализа имен собственных учащимися в процессе работы с учебными текстами. В диссертации впервые:
* выявлены содержательные особенности казахских имен собственных;
* определена степень распространенности имен собственных в казахских учебнике текстах;
* раскрыто воспитательное значение текстов в учебниках Казахский язык, определить комплекс компетенций, формируемых в процессе обучения имен собственных;
* предложены задания учителя-предметника на этапе анализа собственных имен в тексте для учащихся;
* представлена методика обучения именам существительным, содержащимся в тексте учебников Казахский язык.
Теоретическая и практическая значимость исследования
Повышение качества образования школьников сегодня становится главным ориентиром для вхождения в число цивилизованных стран, воспитания наиболее конкурентоспособного будущего. Важнейшая задача цивилизации - научить человека мыслить, - утверждает американский мыслитель и изобретатель Томас Эдисон, - внимательно читать тексты, приведенные в учебнике, и всесторонне анализировать их, закладывая основы для основательного обучения. Научные принципы и выводы, полученные на уроках казахского языка в связи с обучением учащихся способами анализа текста, дополняют методику преподавания казахского языка, равно как и теоретические вопросы.
Основные выводы диссертации касаются теоретических вопросов в казахском языкознании в области родственных имен, антропонимики, топонимики (ойконим, ороним, гидроним, хороним, космоним, этноним). Материалы и теоретические выводы исследования вносят свой вклад в полное понимание имен собственных, их этимологию и значение, познавательную деятельность в совершенствовании принципов методики преподавания имен собственных на основе текстов в школьных учебниках.
Предлагаемая в исследовательской работе методика способствует углублению знаний учащихся по казахскому языку и правильному усвоению имен собственных. Наш исследовательский труд может стать помощником учителям школ и исследователям методики преподавания казахского языка. Методические рекомендации и рациональные приемы в исследовательской работе могут быть использованы учителями при изучении имен собственных в текстах, приведенных в учебнике Казахский язык.
Структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, трех основных разделов, заключения и списка использованной литературы.
Глава 1 Понятие и структура имен собственных
1.1 Морфологическая структура имен собственных в казахском языке
Изучение морфологической структуры имен собственных в лингвистическом направлении - одна из самых актуальных, но малоизученных тем современного казахского языкознания. И поэтому грамматическая структура имен собственных раскрывается в научных трудах ученых главным образом на основе иноязычных материалов. Одним из них является труд узбекского исследователя-языковеда E. Бегматова, который все существительные единственного числа в узбекском языке подразделяет на единственные, составные и сокращенные существительные в соответствии с их морфологическим строением [2; 120-125]. Он описал использование морфологических, лексических и синтаксических средств в узбекском языке. Т. Жанузаков в своей диссертации разделил имена собственные на корневые и производные в соответствии с их грамматической структурой [3; 14-14]. В своих более поздних работах он расклассифицировал их по структуре на производные и составные [4; 129-133].
Татарский ученый Г. Саттаров разделил татарские имена собственные на две группы по их строению: отглагольные и именные, а также произвел комплексный лингвистический анализ фонетико-морфологической системы и диалектных особенностей татарских имен [5; 20-44]. Исследователь в области азербайджанского языка З. Садыков, изучавший антропонимы, делит азербайджанские личные имена на три категории: корневые, производные и составные. Он раскрыл способы их морфологического и лексико-семантического образования [6; 20-28]. Обобщая, можно подчеркнуть, что в целом система человеческих имен в любом языке по своей структуре делится на простые и сложные. Не случайно А.В. Суперанская считает, что имена собственные в разных индоевропейских языках сложны и апеллятивны по своей структуре [7; 63].
К. Мусаев считает, что антропонимы в тюркских языках уникальны и сложны по составу [8; 219]. Хотя все имена собственные в разных языках мира имеют одинаковую грамматическую структуру, в каждом языке они подчиняются внутренним законам этого языка. Имена, общие для народов Средней Азии и казахского народа, имеют свою историю и разные тайны.
Ученый который дал исчерпывающий исторический обзор структуры и состава антропонимов в казахском языке профессор Т. Жанузаков [9; 31-37]. Основываясь на мнениях профессоров Т. Жанузакова, С.Е. Малова, И.А. Батманова, А.Н. Кононова, В.В. Радлова приводит факты, подтверждающие происхождение казахских имен с начиная с древних времен на основе разбора текстов с именами собственными.
В именах собственных, в том числе антропонимах, четко прослеживаются лексические и грамматические изменения в структуре казахского языка, сформированные в течение многих веков. Формирование казахских антропонимов в основном подчиняется правилам и нормам казахского языка. Антропонимы образуются несколькими способами. Среди них есть метод индивидуализации, который представляет собой известный подход к образованию имени. Он заключается в том, что новое имя создается путем добавления к нему определенного сегмента другого имени. Ключевыми словами этого антропонимического типа часто являются такие компоненты, как Ақ - белый, сары - желтый, бай - богатый, мықты - сильный, хан - хан, король, болат - сталь, тас - камень, жан -душа. Превращаясь в аффиксы, данные компоненты играют важную роль в трансформации антропонимов.
Сокращенные или диминутивные (производные) имена собственные образуются с помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов - лап,- бек, -дай, -сынды. Благодаря этим антропонимическим аффиксам даже иностранные имена получают новый облик и внешний вид, давайте приведем пример с именем Алан - это варианта имени Ален (Аллен, Аллан, Алон, Аланд, распространённый в Западной Европ. Это имя кельтского происхождения в переводе означает скала : Асаншилап, Асандай, Асанши, Асансынды и др.
Согласно исследованиям ученых, антропонимы образуются от нарицательных имен существительных. Поэтому смысл большинства из них понятен и ясен. Мы называем такие антропонимы значимыми антропонимами. В некоторых случаях, однако, антропонимы могут переходить в разряд имен нарицательных, например: шығанақшы - выходец из племени шығанақ, жакаевшы - жакаевец и др.
Профессор Т. Жанузаков делит антропонимы в казахском языке на три типа в зависимости от их строения. Он также проводит этимологический анализ происхождения имен собственных. В зависимости от строения и личностного происхождения имена собственные в казахском языке с древних времен были разделены на два подтипа: сложные и укоренившиеся. Как и другие слова в казахском языке, существуют имена, которые сохраняют свой первоначальный облик; такие личные имена состоят из одного корня, поэтому они не могут быть разделены на некоторые части. Как правило, они происходят от общеупотреблямых слов, например: Дос, Нур, Сая, Сат, Тана, Шал, Омир, Ырыс, Бейтс и т. д. Если мы разделим представленные имена на слоги или части: (Са-я, С-а-я, Д-о-с и т.д.), мы ничего не поймем из этого, и это не будет иметь смысла. Таким образом, корневые имена часто происходят из местоимений и являются достаточно устойчивыми. В казахском языке отмечается значительное число подобного рода имен: Асыл, Алма, Асқар, Асау, Арай, Бақыт, Серік, Әсет, Жібек, Күмыс, Сәуле, Шекер и другие [10; 131-133].
Кроме того, в казахском языке, согласно исследованиям ученых, отмечаются корневые имена, вошедшие в него из других языков. Они ассимилировались в структуру казахского языка, подчиняются его законам и стали воспринимаются как исконные имена. Приведем следующие примеры: Асан (светлый, легкий), Дидар (тип, фон, лицо, жизнерадостность), Дихан (староста, фермер, крестьянин), Жомарт (добрый, щедрый, джентльмен, открытый человек), Катифа (бархат), Манап (женщина-депутат), Маржан (жизнь, душа) [11; 130].
Как справедливо считает профессор Т. Жанузаков, производными антропонимами являются имена, образованные при помощи аффиксальных элементов. К ним относятся, в частности, антропонимы, созданные путем добавления элемента Ер (мужчина), который употребляется в инициативной позиции имени: Еркін, Ерлан, Ерден, Ерлік, Ерміш и др.
Антропонимические аффиксы ученые разделяют на два класса: мертвые (устаревшие) и живые суффиксы. Например, такие антропонимы, как Ерміш, Жармыш, Тілеміс, Жасамыс, Өтеміс, Малсақ, содержат устаревшие суффиксы такие как : -іш, -ыш, -іс, -ыс, -ақ. Их далеко не всегда можно связать со словами современного казахского языка. Живые суффиксы образуются из слов, принадлежащих к тому или иному современному лексикону. Присоединяясь к исходному имени, они способствуют образованию соответствующего антропонима. Эти суффиксы наделены определенными функциями и значениями. Суффиксы -лы, -лі, -ды, - ті образуют прилагательные от существительного, а затем снова субстантивируются.Например: суффикс -лaн образует отглагольные существительные, например, Нурлан, Ерлан, Ербосын и др.
В то же время наблюдается тот факт, что производные антропонимы образуются преимущественно аффиксами.
Тюрколог Е.В. Севортян, основываясь на мнениях тюркских ученых, приходит к следующему выводу: один из способов создания слова в казахском языке - соединение двух корней. Создание нового слова путем комбинирования одного слова с другим - это не только недавняя тенденция, но и устоявшийся подход к формированию слов с древних времен. Подавляющее большинство личных имен в казахском языке состоит из двух слов. Обычно они становятся личными именами, комбинируя прилагательные и существительные, глаголы и существительные.
Имена собственные образованные путем сложения двух и более корней обладают следующими характеристиками:
1) Аффиксный подход. В этом методе корень создается путем добавления к слову определнной частицы. Например: Койшибай, Койлыбай, Малдыбай, Аналық, Аталық, Жаксылық, Игілік, Сағындық и др.
2) Имена, образованные путем объединения слов, обладающих самостоятельными значениями, например: Бекайдар, Базарбай, Нурсулу, Айсулу, Кулимхан, Сагынгали, Козыбай, Асанхан, Акжолтай, Каракозаим, Бадигулжамал и другие.
3) Имена людей, состоящие из двух слов, употребляются и произносятся вместе, но пишутся раздельно. Например: Козы Корпеш, Баян Сулу, Кыз Жибек, Ер Толеген, Алпамыс батыр, Ер Таргын, Кобыланды батыр, Акан Сері, Біржан Сал, Алдар Көсе, Жиренше Шешен, Асан Кайғы и др.
У некоторых людей также встречаются имена, в которых содержатся целые слова или части слов из других языков. К ним относятся, например, следующие имена: Ахметкали, Мухаметкали, Сейтказы, Султанали, Аббас, Жамалхан, Кожабек, Гульзира, Кожабек, Абдрахман, Абдыкадыр, Абдыкерим, Абдулла, Хабиболла, Азизолла, Рахметолла, Кудыретолла, Лутолла и другие. Каждый компонент этих имен имеет свою историю происхождения. Например, если имя связано со словом Абд (ар. Кул - раб) и произносится в форме: Абд аль-Керим, Абд ар-Рахман, Абд ар-Рахим, Абд аль-Кадр, Абдулла.
Как известно, на иранском языке хабиб - любимый, милый, олла - бог, азиз - милый, рахмет - доброта, милосердие, кодрет - сила, мощь, лотф - очарование, свет, сияние. В случае, когда данные существительные в иранском языке добавляются к слову алла (бог), образуются личные имена, такие как Рахметолла, Кудыретолла, Лутфолла, Нуролла. Когда эти личные имена входят в казахский язык, они подчиняются закону сингарманизма, свойственному казахскому языку, претерпевая фонетические изменения, а именно: соседние звуки изменяются, сокращаются, сливаясь воедино.
1.2 Современная казахская антропонимия и влияние ментальности на строение имен собственных
Одна из важнейших задач казахского народа после рождения ребенка - призывать к молитве и дать ребенку имя. Издревле этому уделяли особое внимание. Прежде всего, нужно было убедиться, что нарекаемое ребенку имя имеет смысл и позитивное значение. Обычно ребенка называют в честь пожилого человека, которого страна уважает и почитает. В то же время в языковом сознании существует вера в то, что значение имени человека влияет на его судьбу. В древности люди поклонялись природе, воде, камням, деревьям и растениям. В древности существовало представление о неразрывной связи между именем и предметом [12; 4].
По словам профессора С. Аманжолова, семантика - это значение слова. Семасиология - это наука, изучающая значение слова в целом, то, как его старые и новые формы меняются семантически [13; 47-52]. Ученый отмечает, что семиотика - это область, которая изучает не только устоявшуюся форму слов, но и их историческое развитие и изменения их значений.
Рассмотрим несколько таких определений значения. В Лексикологии казахского языка А. Болганбаев и Г. Калиулы определяют значение слова следующим образом: Значение - это область между мыслью и речью. В известном смысле это путь от мысли к словам [14; 155]. О значении слова, т.е. о лексическом значении, Искаков говорит следующее: Настоящее, или основное, значение каждого слова, когда оно стоит отдельно (статически) без взаимодействия с другими словами, обычно называют лексическим, или буквальным, значением [15;7].
Б. По словам Акбердиевой, лексическое значение - содержание понятия материи, явления, действия, отраженное и стабилизированное в сознании [16; 73]. Семантика собственного имени - это в основном сочетание его компонентов экстралингвистического характера. Семантика личного имени складывается из информации, а информация состоит из лингвистических, речевых и специальных ономастических функций стилистической и эстетической значимости [17;. 73].
Б.А. Досжанов так прокомментировал различие между исходным именительным падежом и антропонимическим значением слова, лежащим в основе антропонима: его происхождение связано с древним тотемом. Тем не менее, как антропоним, значение производной формы находится в центре внимания [18; 63].
Б.М.Тлеубердиев подчеркивает, что в процессе семантического развития, с ростом эстетического вкуса людей имена казахского народа в каждую эпоху приобретали новые характеристики. В древнетюркские времена народы поклонялись культам: луне и солнцу, природу, животным, птицам как особой силе - и придерживались тотемизации некоторых животных (волков, собак, быков). В результате появились следующие имена: Айсулу, Айжарык, Айкан, Айдай, Конай, Айкун, Таутай, Тайбай, Кольбай, Кольтай [19; 5].
Позже в этом контексте, об узбекской антропонимии, выразил свое мнение Э. Бегметов: Имена Тангриберген, Тангриберди, Тангрикул, Куанышбек, Ойзада, Ойкон связаны с культом неба, солнца и луны, есть яркие свидетельства поклонения и почитания людей этим 12 небесным именам [20]. Обращаясь к истории происхождения древних имен, исследователь туркменской ономастики З.Б. Мухамедова отмечает: Древние, на наш взгляд, считают названиями, восходящими к названиям атмосферных отложений, солнца, луны, растений и животных [21; 45].
В энциклопедическом справочнике Казахские имена А. Смагулов представляет список ряда названий домашних, диких животных и птиц, которые использовались как имена, позволяющие, как представлялось инициаторам имен, защитить новорожденного от мистических сил и сглаза. Приведем следующие примеры такого рода: Өрібай, Қасқырбай, Арлан, Барақ, Құртқа, Бүркіт, Лашын, Атан, Қозы, Нарбай и др. [22; 6]. По словам А.М. Байгутовой, сложившиеся в познании нашего народа представления о том или ином звере, животном, птице превращаются в национально-культурные стереотипы и, как следствие, входят в фоновое знание этноса, отдельной языковой личности. Так появились в нашем языке имена Аюбай, Волчарбай, Арыстанбек, Жолбарыс, Акбота, Акмарал, Козыбак, Беркут, Лашын и др. [23; 144].
Согласно Р.Л. Сельвиной: в калмыцкой антропонимии (чаще всего представителей старшего поколения) сохранились древние калмыцкие названия, в основе которых лежат названия птиц и животных: Харцх (ворон), Эля (орел), Итльг (сокол), Керя (ворон), Гурвд (сова), Буга, Буг марль (олень), Кермн (белка), Булгн (булгун), Бух (бык), Чон (волк), Тек (дикий козел). По-видимому, эта категория личных имен является реликвией очень древнего тотемистического понятия, существовавшего у далеких предков монголоязычных народов, древними предками которых была территория байкальских степей, где могли жить упомянутые представители животного мира [24; 89-90].
Б. Калиев пишет о названиях, данных от названий растений для девочек на казахском языке, следующее: Потенциальная возможность перехода НР в женское имя возникает в тех случаях, когда растение является символом красоты, изящества и нежности. Поэтому в качестве женских игр чаще всего используются имена красивых цветов. Например: Жанар или Жанаргуль (златоцвет), Енлик или Енликгуль (эдельвейс), Гвоздика (гвоздика), Тюльпан (тюльпан), Базилик (базилик), Роза (роза) и др. [25; 70].
Тюркские языки не имеют грамматической категории рода. Принадлежность мужских имен в тюркских языках к женским или мужским определяется в зависимости от их значения. Слова со значением силы, решительности, мужества и решительности предназначались для мальчиков; имена из слов, обозначающих красоту, красоту, нежность, - для девочек. Кроме того, существуют национальные языковые единицы, используемые применительно только к женским или мужским антропонимам [25; 64].
Согласно исследователям, в казахской антропонимии отмечаются следующие группы имен: 1) описательные имена (дескриптивы) характеризуют физиологические особенности ребенка, место и дату рождения, рождение ребенка в семье, пожелания родителей, чувство радости, различные события, происходящие в момент, когда ребенок появился на свет; 2) имена - пожелания для ребенка (десидативы) являются пожеланиями родителей для своего чада: счастья, богатства, мужества, красоты, нежности, вежливости, культуры, ума, мудрости; имена, обозначающие исполнение желания родителей при рождении, то есть почетные имена (меморативы), присваиваются в честь исторических деятелей, национальных героев, знаменитостей, умерших предков, родственников; культурно-исторические имена (социативы) включают языческие ,тотемные, религиозные имена, имена открытий и неологизмы.
1.2.1 Лексико-семантические группы казахских имен
Мужские антропонимы. Описательные существительные мужского рода описывают физиологические характеристики ребенка, такие как выражение лица, цвет тела и поведение:
- Мужские имена с участием частей тела: Акжурек, Бауржан;
- Мужские имена, даваемые при наличии родинки или родимого пятна на теле малыша: Қалдыбек, Қалдыбай, Қалжан, Қалтай.
- Мужские имена в зависимости от цвета кожи: Ақжігіт, Қаражан.
Имена, указывающие место рождения ребенка, дату и месяц (или событие этого месяца): Мужские имена в зависимости от места рождения, т.е. географические понятия: Таужан, Алтай, Ертіс, Еділ, Есіл, Оқжетпес, Саян;
- Имена, обозначающие названия дней недели: Сәрсенбай, Жұмабек;
- Мужские антропонимы, связанные с названиями месяцев: Мамыр, Маусым, Наурыз, Наурызбек, Наурызхан. Среди современных антропонимов отмечаются имена Мизам, Мизамбек. Имя Мизам, ар. - название месяца сентябрь.
- имя ребенка, рожденного в мусульманской общине в священный месяц Рамадан - Рамадан;
- Имя ребенка, родившегося накануне праздника Курбан айт: Айтбай, Айтбек, Айтжан, Айткали.
В казахском языке отмечаются также имена детей в зависимости от порядкового номера появления ребенка в семье: первый ребенок в семье - Тунгышали, младший ребенок - Кенжебек.
Имена, характеризующие эмоции, желания и радость родителей при рождении: Аллаберген (Алдаберген), Аңсаған, Берген, Бердібек, Қалау, Қуаныш, Құдайберген, Сағындық.
Описательные существительные (производные):
- Имена, связанные с желанием родителей, желающими ребенку долголетия: Жанұзақ, Ғасыр, Мыңжасар, Өмірбек, Өміржан, Өмірзақ;
- Имена, связанные с желанием счастья малышу: Бақберген, Бақдәуір, Бақжан, Бақкелді, Бақыт, Бақытжан, Нұрбақыт;
- Имена, связанные с пожеланием ребенку расти сильным и героическим: Батыр, Батырлан, Батырхан, Жігер, Қайсар, Қуат;
- Имена, данные мальчику с пожеланием, чтобы малыш был умным, когда вырастет: Ақыл, Ақылбек, Ақылжан, Данабек, Данышпан;
- Имена, связанные с пожеланием ребенку жить в достатке: Берекет, Несіпбек, Ырысбек, Ырысдәулет, Ырысәлі, Ырыскелді;
Посвященные, или почетные, имена (меморандумы) даются в честь исторических деятелей, национальных героев, знаменитостей, в честь умершего предка, родственников. В частности, трендом стало именование в честь героев, персонажей литературных произведений, в частности:
- антропонимы в честь имен и фамилий исторических деятелей древнетюркского периода и периода Средневековья: Күлтегін, Қорқыт, Қожахмет, Ясауи;
- антропонимы в честь имен святых: Пірбекет;
- имена в честь великих ханов и героев: Абылай, Абылайхан, Әбілмансұр (настоящее имя Абылай хана), Бейбарыс, Ерасыл (настоящее имя Кабанбай батыра), Ерназар, Жәңгір, Исатай, Кенесары, Керей,Қазыбек, Қарасай, Қасымхан, Маханбет, Райымбек, Сырым, Тәуке, Хақназар, Шыңғыс;
- имена в честь жырау, биев: Актамберды, Жиренше, Майкиби, Толеби.
В результате проведенного лексико-семантического анализа были выявлены изменения в современной системе имен: имена, связанные с кочевым образом жизни, с намерением быть богатыми четырьмя видами скота, тотемные, имена, связанные с культом Луны и солнца, защитные имена и также имена по отношению к явлениям погоды. Можно отнести процесс преобразования данных имен в архаизмы.
Календарные имена, связанные с названиями дней недели, месяцев, в антропонимическом фонде встречаются реже. В контексте гендерного различия можно отметить, что антропонимы, относящиеся к месту рождения ребенка, встречаются только в мужских именах. Обращает на себя внимание тот факт, что в связи с увеличивающимся позитивным отношением к исламу увеличился ряд имен из арабского языка. В то же время имена, вошедшие в иностранные языки под влиянием процесса глобализации, занимают значительное место в ряду модных имен. В настоящее время со стороны молодых родителей при выборе имени ребенку уделяется больше внимания звучанию имени, приятному на слух, современному модному имени, чем его значению.
1.3 Структура казахского текста и их деятельность
Поскольку масштабы, структура и взаимовлияние национальной системы образования каждой страны, науки, культуры различны, система образования также различна. XXI век - век информационного общества, век технологий культуры, век охраны здоровья человека и окружающей среды. Поэтому в государственном общеобязательном стандарте общего среднего образования Республики Казахстан определено: цель обучения казахскому языку на ступени основной и профильной школ системы образования - создание возможности для подготовки личности, осознавшей общественно-социальную значимость родного языка, систематически владеющей функцией языка, обладающей коммуникативной квалификацией, владеющей умениями, соответствующими требованиям речевой культуры [государственные общеобязательные стандарты общего среднего образования РК. - Алматы: РОНД, 2002, - 360 с.] [27]. В ходе выполнения этих требований были разработаны программы обучения казахскому языку.
Содержание обучения казахскому языку в данной программе определяется следующим образом: дети школьного возраста через предмет казахский язык узнают три различные функции языка: историко-культурное, духовное наследие, накопленное человечностью в целом, познавательную деятельность, которая убеждает их в том, что единственным средством выражения, самопознания и самовырожения является язык, причастную деятельность, направленную на совершенствование умений практического применения полученных знаний " [программы Казахский язык 5-10 класс. - Алматы, 2004]. Для выполнения этих задач в содержание учебной программы входит: литературный язык и текст, устная и письменная форма литературного языка. Орфографические, орфоэпические, лексические, грамматические нормы литературного языка. Типы текста. Языковой анализ текстов.
Тексты включают в себя изучение проблем "о состоянии соблюдения норм литературного языка" [программа Казахский язык 5-10 класс - Алматы, 2004; Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981] [28].
Главный термин нашего исследования - текст. Текст от латинского слова "text", по-казахски - контакт, слияние. Текст создается на основе смысловой и личностной связности языковых символов. Как отмечает А. Аркин, текст - рациональное средство ориентированного обучения знаниям [Аркин А. Почему школьники не любят уроки родной словесности. "Народное образование, 2001, №2"] [29]. Согласно С.И. Львову, работа с текстом - залог обеспечения связи языка со всеми предметами: [Львов С. И. Русский язык в школе: состояние, проблемы и пути их решения РЯШ, 2003, №4], а Ф. Оразбаева указывает на то, что причастные лица, имеющие свое место и значение в языковом общении: слово, фразеологические выражения, предложение и текст. Текст - целостная система, отличающаяся содержательной целостностью внутри причастных лиц " [Оразбаева Ф. Ш. языковое общение: теория и методика. Алматы, 2000 Новиков А. Н. Семантика текста и его формирование. - М.: Наука, 1983][30].
Сущность текста определяется также в отношении объема, структуры, причины происхождения, путей коммуникации. Так, Р. В. Шмидт пишет: Под словом текст находится фрагмент письменной или устной речи, определяющий завершенное содержательное единство, принимающее реализацию одной ситуации по плану, намеченному для реализации, либо по плану, намеченному для реализации одной ситуации [Шмидт Р. В. Системный подход в работе над развитием связной речи младших школьников. Л., 1985] Афанасьев В. Г. система и общество. М., 1980, 35с] [31].
Первые мысли о тексте мы находим в работах основоположников казахского языкознания - А. Байтурсынова и К. Жубанова. На наш взгляд, ученый А. Байтурсынов справедливо относит текст к единству речи, называя его "произведение словом". Так, ученый подчеркивает: "общее название того, что делается из искусства слова, - это слово, которое называется сокращенно и называется произведением. Все будет произведением " [Байтурсынулы А. тілімі, - Алматы: Ана тілі, 1992.][32]. А. Байтурсынулы указывает, что текст (произведение) состоит из заголовка, содержание каждого текста (произведения) состоит из трех членов, т.е. аннотации, изложения, обобщения. Он был одним из первых, кто сказал, что мысль говорящего, участвующего в создании деепричастной деятельности текста, направлена на иное.
В работах К. Жубанова четко прослеживается мысль о том, что, хотя современное языкознание не представлено разработанными в достаточной мере терминами, в нем существует множество мнений, касающихся проблемы текста. Выдающийся ученый называет текст словом. Мысли ученого о тексте, вероятно, были вызваны особенностями языка в его повседневно существующей деятельности. Ученый, понимавший, что текст является единственным средством осуществления коммуникации, указывает на устную и письменную формы текста, обращая внимание и на их различия. По этому поводу К. Жубанов пишет: "Для того, чтобы правильно составить слово, нужно знать, как оно составлено - относиться к написанному слову. Потому что есть и другие случаи, когда разговорная речь не отражает такой кривой",-подчеркивает объект паралингвистического исследования кинестические приемы, такие как жесты и т.д., и игра идет следующим образом: в слове нет ни одного из этих недостатков. Слово книги, будь то кривое или правильное, читается так, как написано; то, что читается, понимается так, или остается в непонятном состоянии. ... Поэтому особенно важно знать механизм создания пишущего слова " [Жубанов к. исследования по казахскому языку. Алма-Алматы: наука, 1999, 361б]. [33,148]
В последние годы ученые-корреспонденты в тюркологии также высказали свое мнение по поводу приведенных выше определений. Например, Б. Шалабаев утверждает: "текст - это продукт процесса заимствования (речи) слова, т. е. системного употребления " [Шалабай Б. научно-теоретические основы исследования языка казахской художественной прозы. - Алматы: наука, 1997.]. [34,15]
Исследуя причастную структуру киргизских текстов, С. Ж. Муссаев, придерживаясь утверждения "текст - язык в действии", определяет его следующим образом: "в ... продолжение
Введение
Глава 1
1.1 Морфологическая структура имен собственных в казахском языке
1.2 Современная казахская антропонимия и влияние ментальности на строение имен собственных
1.2.1 Лексико-семантические группы казахских имен
1.3 Структура казахского текста и их деятельность
Глава 2
Глава 3
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы
В нынешнее время непрерывных перемен и новых технологий для нашей молодежи недостаточно просто знать различные области науки. В эпоху глобализации вместе с приобретением знаний важно эффективно применять эти знания в жизни, выявлять возникающие трудности и находить пути их решения. В этой связи в стране актуален вопрос формирования функциональной грамотности школьника. Это предопределяет приобретение нужных навыков для применения полученных знаний в реальной жизни. Поэтому работа с текстом имеет большое значение в развитии функциональной читательской грамотности учащихся. В этом контексте приобретает значение национального имени в жизни человека, обучая именам собственным на основе текстов.
Возрождение духовных ценностей Казахстана актуализировано в Программе Рухани жаңғыру, которая была разработана на основе положений статьи Первого Президента страны Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания [1]. В ней обозначена основная цель нации на новый исторический период: сохранить и приумножить духовные и культурные ценности, войти в 30 развитых государств мира. Программа Рухани жаңғыру, ориентированная на возрождение духовных ценностей казахстанцев с учетом всех современных рисков и вызовов глобализации, призвана повысить конкурентоспособность Казахстана в мире, сохранить национальную идентичность, популяризовать культ знания и открытость сознания граждан. Эти качества должны стать основными ориентирами современного казахстанца. Данный социальный заказ актуализирует в содержательном плане представленную в данной работе тему исследования.
Проблема текста еще не стала объектом исследования в полном объеме в казахском языкознании. Исследования, посвященные лингвистики текста, теории текста сформировались в российском, иностранном языкознании в последние 20-30-е годы. В казахском же языкознании только начинают появляться исследования текста, в большей степени они посвящены языковому анализу текста. К примеру, публикуются работы Н. Курбановой, К. Мухлис Теория текста и методика Текст - анализа (2000 г.), Т. Смагуловой Лингвистика текста (2002 г.), Б. Шалабаева Основные проблемы лингвистики текста (2002 г.) [Жапаров][1,36].
Преподавание казахского языка и литературы включает творческое развитие устной и письменной речевой деятельности в соответствии с темой своих мыслей и высказываний путем осознанного понимания, и запоминания отдельных видов текста. Изучение текста необходимо для понимания языка как явления широкого мирового масштаба, для понимания его как единого целостного средства общения, для глубокого познания связи языка с различными сторонами человеческой деятельности. С помощью текста можно распознать существование языка, его закономерности, поскольку они раскрываются только при изучении функционирования языковых личностей не только в предложении, но и в составе более крупных синтаксических структур. Это обстоятельство является основанием для сосредоточения внимания на функции текстообразования. Формирование лингвистики текста связано как с языковыми учениями (лексикология, семасиология, морфология, синтаксис, стилистика), так и с общими нефилологическими учениями (философия, психология, логика, эстетика).
Развитие этой сферы в языкознании также входит в повестку дня в образовании казахского языка. Рассмотрение самобытности текста важно не только для лингвистики, но и для процесса обучения языку в целом. В связи с этим важно дать представление о тексте в методике преподавания казахского языка в школе, показать учащимся закономерности, природу и способы создания текста. Для того, чтобы учащиеся могли понять значение и определить этимологию имен существительных в тексте, предпринимаются различные методы и приемы.
В лингвистике до настоящего времени объектом исследования являются слова, словосочетания, предложения, морфологические, лексические лица, фонетические явления, языковые единицы, входящие в состав текста. С этой точки зрения, в современном казахском языкознании до сих пор одной из важнейших проблем является всестороннее изучение текста в структурном, смысловом, функциональном аспектах.
Большое значение в развитии функциональной читательской грамотности учащихся имеет работа с текстом. В эпоху глобализации в учебниках казахского языка, в соответствии с обновленным содержанием образования, осуществляется текстовое сопровождение молодого поколения для повышения его мышления, активности, привития интереса к знаниям, умения применять его в своей практике, дальнейшего развития патриотических качеств.
Цель и задачи исследования
Целью исследования является определить роль имен собственных в казахском учебном тексте для совершенствования национального менталитета учащихся. Задачи, осуществляемые при выполнении данной цели:
* выявить содержательные особенности казахских имен собственных;
* определить степень распространенности имен собственных в казахских учебнике текстах;
* раскрыть воспитательное значение текстов в учебниках Казахский язык, определить комплекс компетенций, формируемых в процессе обучения имен собственных;
* уточнить задания учителя-предметника на этапе анализа собственных имен в тексте для учащихся;
* предложить методику обучения именам существительным, содержащимся в тексте учебников Казахский язык.
Предметом настоящего исследования является имена собственные казахских текстов в контексте национального ментального пространства.
Фактический материалом исследования послужили учебные тексты на казахском языке, содержащие имена собственные. Элементами материала явились антропонимы и топонимы.
Всего собрано 320 антропонимов и 328 топонимов. В тексте диссертации проанализировано ... антропонимов и ... топонимов. Кроме того, в качестве фактического материала использовались данные анкетирования. Материал собирался методом сплошной выборки.
Источниками фактического материала явились следующие учебники казахского языка 5-9 классов: Жалпы білім беретін мектептің 5-сыныбына арналған оқулық Қапалбек Б., Жолшаева М., Мадиева Т. - Алматы: Мектеп, 2017. - 224б; Жалпы білім беретін мектептің 6-сыныбына арналған оқулық Б.А. Әріпова, Г.М. Раева, Г.С. Кәрімова, Л.К. Жұмекенова. - Алматы: Атамұра, 2013. - 224б; Жалпы білім беретін мектептің 7-сыныбына арналған оқулық Қосымова Г., Рахметова Р. - Алматы: Атамұра, 2017. - 192б; Жалпы білім беретін мектептің 8-сыныбына арналған оқулық Қапалбек Б., Омарова А., Закиряева Г., Абнасырова Г,- Алматы: Мектеп, 2018.- 200 б; Жалпы білім беретін мектептің 9-сыныбына арналған оқулық Ж. Дәулетбекова, А. Рауандина, М. Дусимбаева. - Алматы: Атамұра, 2019. - 160 б.
Это обязательные для использования в учебном процессе учебники, утвержденные Министерством образования и науки Республики Казахстан.
Источниками фактического материала послужили также информанты, в качестве которых выступили учащиеся 9-классов, а именно: ... - мальчиков, ... - девочек. Дополните их национальность
В качестве методологической основы исследования использовались следующие труды:
1) по теории и методике анализа текста: Жапбаров А. Научно-методические основы развивающего обучения школьников языку через формирование знаний, умений, навыков о тексте Алматы: Эверо, 2015 - 224 с.; 2. Смагулова Г. Лингвистика текста. Учебное пособие. - Алматы: Казахский университет, 2002, 112б; 3. Шалабай Б., Ахметова М. Основные проблемы лингвистики текста Тілтаным, 2002, №1. - С. 16-21; 4. Курманова Н.Ж., Мухлис К. Теория текста и методика анализа текста. Алматы. 2000, 114 с; Абдикаримова Т. М. Теория построения текста и текста учебника Родной язык. Алматы, 2006. - 258 с;
2) по ономастике: 1. Мадиева Г.Б., Иманбердиева С.К. Ономастика: проблемы исследования. - 2005, 240 с; 2. Жанузак Т., Рысберген Г. Исследование, перспективы и достижения казахской ономастики Ономастический вестник. - 2005. № 2(4). 37с. 3. Жанузаков Т. Закономерности перехода родовых имен в видовые Казахская ономастика. Астана: Сервис, 2006. - 84 с; 4. Керимбаев Е.А. Казахская ономастика в этнокультурном, номинативном и функциональном аспектах. - Алматы, 1995. - 248 с; 5. А.В. Суперанская, В.Э. Сталтмане, Н.В. Подольская, А.Х. Султанов Теория и методика ономастических исследований М.: Наука, 485с.;
3) по методике обучения казахскому языку: 1. Сатыбаева А., Сатыбаева Г. Методика обучения казахскому языку: учебно-методическое пособие. - Астана: Фолиант, 2008. - 232с. 2. Кадыркулов К. Методика преподавания казахского языка: учебное пособие. - Алматы: Казахский университет, 2018. 136 с.; 3. Жусанбаева С. Б., Алимтаева Л. Т. Инновационные методы обучения казахскому языку: учебное пособие-Алматы: Казахский унверситет, 2019. - 210с.
Методы и приемы исследования
С целью реализации цели исследования и поставленных задач нами применялись методы сравнения, анализа, дифференциации и обобщения, а также следующие:
метод наблюдения - на основе данного метода выделились имена собственные из учебных текстов;
описательный метод - использовался для изложения полученных за языковыми единицами наблюдений;
функциональный метод использовался с целью определить, какую функцию выполняет имя собственное в тексте;
метод когнитивного анализа применялся для выявления ценностной составляющей языковой единицы и ее роли в воздействии на сознание школьников;
метод количественного анализа использовался при подсчете имен собственных, употребляемых в текстах учебников.
Новизна работы
Новизна настоящего исследования заключается в том, что в нем впервые определяется значение анализа имен собственных учащимися в процессе работы с учебными текстами. В диссертации впервые:
* выявлены содержательные особенности казахских имен собственных;
* определена степень распространенности имен собственных в казахских учебнике текстах;
* раскрыто воспитательное значение текстов в учебниках Казахский язык, определить комплекс компетенций, формируемых в процессе обучения имен собственных;
* предложены задания учителя-предметника на этапе анализа собственных имен в тексте для учащихся;
* представлена методика обучения именам существительным, содержащимся в тексте учебников Казахский язык.
Теоретическая и практическая значимость исследования
Повышение качества образования школьников сегодня становится главным ориентиром для вхождения в число цивилизованных стран, воспитания наиболее конкурентоспособного будущего. Важнейшая задача цивилизации - научить человека мыслить, - утверждает американский мыслитель и изобретатель Томас Эдисон, - внимательно читать тексты, приведенные в учебнике, и всесторонне анализировать их, закладывая основы для основательного обучения. Научные принципы и выводы, полученные на уроках казахского языка в связи с обучением учащихся способами анализа текста, дополняют методику преподавания казахского языка, равно как и теоретические вопросы.
Основные выводы диссертации касаются теоретических вопросов в казахском языкознании в области родственных имен, антропонимики, топонимики (ойконим, ороним, гидроним, хороним, космоним, этноним). Материалы и теоретические выводы исследования вносят свой вклад в полное понимание имен собственных, их этимологию и значение, познавательную деятельность в совершенствовании принципов методики преподавания имен собственных на основе текстов в школьных учебниках.
Предлагаемая в исследовательской работе методика способствует углублению знаний учащихся по казахскому языку и правильному усвоению имен собственных. Наш исследовательский труд может стать помощником учителям школ и исследователям методики преподавания казахского языка. Методические рекомендации и рациональные приемы в исследовательской работе могут быть использованы учителями при изучении имен собственных в текстах, приведенных в учебнике Казахский язык.
Структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, трех основных разделов, заключения и списка использованной литературы.
Глава 1 Понятие и структура имен собственных
1.1 Морфологическая структура имен собственных в казахском языке
Изучение морфологической структуры имен собственных в лингвистическом направлении - одна из самых актуальных, но малоизученных тем современного казахского языкознания. И поэтому грамматическая структура имен собственных раскрывается в научных трудах ученых главным образом на основе иноязычных материалов. Одним из них является труд узбекского исследователя-языковеда E. Бегматова, который все существительные единственного числа в узбекском языке подразделяет на единственные, составные и сокращенные существительные в соответствии с их морфологическим строением [2; 120-125]. Он описал использование морфологических, лексических и синтаксических средств в узбекском языке. Т. Жанузаков в своей диссертации разделил имена собственные на корневые и производные в соответствии с их грамматической структурой [3; 14-14]. В своих более поздних работах он расклассифицировал их по структуре на производные и составные [4; 129-133].
Татарский ученый Г. Саттаров разделил татарские имена собственные на две группы по их строению: отглагольные и именные, а также произвел комплексный лингвистический анализ фонетико-морфологической системы и диалектных особенностей татарских имен [5; 20-44]. Исследователь в области азербайджанского языка З. Садыков, изучавший антропонимы, делит азербайджанские личные имена на три категории: корневые, производные и составные. Он раскрыл способы их морфологического и лексико-семантического образования [6; 20-28]. Обобщая, можно подчеркнуть, что в целом система человеческих имен в любом языке по своей структуре делится на простые и сложные. Не случайно А.В. Суперанская считает, что имена собственные в разных индоевропейских языках сложны и апеллятивны по своей структуре [7; 63].
К. Мусаев считает, что антропонимы в тюркских языках уникальны и сложны по составу [8; 219]. Хотя все имена собственные в разных языках мира имеют одинаковую грамматическую структуру, в каждом языке они подчиняются внутренним законам этого языка. Имена, общие для народов Средней Азии и казахского народа, имеют свою историю и разные тайны.
Ученый который дал исчерпывающий исторический обзор структуры и состава антропонимов в казахском языке профессор Т. Жанузаков [9; 31-37]. Основываясь на мнениях профессоров Т. Жанузакова, С.Е. Малова, И.А. Батманова, А.Н. Кононова, В.В. Радлова приводит факты, подтверждающие происхождение казахских имен с начиная с древних времен на основе разбора текстов с именами собственными.
В именах собственных, в том числе антропонимах, четко прослеживаются лексические и грамматические изменения в структуре казахского языка, сформированные в течение многих веков. Формирование казахских антропонимов в основном подчиняется правилам и нормам казахского языка. Антропонимы образуются несколькими способами. Среди них есть метод индивидуализации, который представляет собой известный подход к образованию имени. Он заключается в том, что новое имя создается путем добавления к нему определенного сегмента другого имени. Ключевыми словами этого антропонимического типа часто являются такие компоненты, как Ақ - белый, сары - желтый, бай - богатый, мықты - сильный, хан - хан, король, болат - сталь, тас - камень, жан -душа. Превращаясь в аффиксы, данные компоненты играют важную роль в трансформации антропонимов.
Сокращенные или диминутивные (производные) имена собственные образуются с помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов - лап,- бек, -дай, -сынды. Благодаря этим антропонимическим аффиксам даже иностранные имена получают новый облик и внешний вид, давайте приведем пример с именем Алан - это варианта имени Ален (Аллен, Аллан, Алон, Аланд, распространённый в Западной Европ. Это имя кельтского происхождения в переводе означает скала : Асаншилап, Асандай, Асанши, Асансынды и др.
Согласно исследованиям ученых, антропонимы образуются от нарицательных имен существительных. Поэтому смысл большинства из них понятен и ясен. Мы называем такие антропонимы значимыми антропонимами. В некоторых случаях, однако, антропонимы могут переходить в разряд имен нарицательных, например: шығанақшы - выходец из племени шығанақ, жакаевшы - жакаевец и др.
Профессор Т. Жанузаков делит антропонимы в казахском языке на три типа в зависимости от их строения. Он также проводит этимологический анализ происхождения имен собственных. В зависимости от строения и личностного происхождения имена собственные в казахском языке с древних времен были разделены на два подтипа: сложные и укоренившиеся. Как и другие слова в казахском языке, существуют имена, которые сохраняют свой первоначальный облик; такие личные имена состоят из одного корня, поэтому они не могут быть разделены на некоторые части. Как правило, они происходят от общеупотреблямых слов, например: Дос, Нур, Сая, Сат, Тана, Шал, Омир, Ырыс, Бейтс и т. д. Если мы разделим представленные имена на слоги или части: (Са-я, С-а-я, Д-о-с и т.д.), мы ничего не поймем из этого, и это не будет иметь смысла. Таким образом, корневые имена часто происходят из местоимений и являются достаточно устойчивыми. В казахском языке отмечается значительное число подобного рода имен: Асыл, Алма, Асқар, Асау, Арай, Бақыт, Серік, Әсет, Жібек, Күмыс, Сәуле, Шекер и другие [10; 131-133].
Кроме того, в казахском языке, согласно исследованиям ученых, отмечаются корневые имена, вошедшие в него из других языков. Они ассимилировались в структуру казахского языка, подчиняются его законам и стали воспринимаются как исконные имена. Приведем следующие примеры: Асан (светлый, легкий), Дидар (тип, фон, лицо, жизнерадостность), Дихан (староста, фермер, крестьянин), Жомарт (добрый, щедрый, джентльмен, открытый человек), Катифа (бархат), Манап (женщина-депутат), Маржан (жизнь, душа) [11; 130].
Как справедливо считает профессор Т. Жанузаков, производными антропонимами являются имена, образованные при помощи аффиксальных элементов. К ним относятся, в частности, антропонимы, созданные путем добавления элемента Ер (мужчина), который употребляется в инициативной позиции имени: Еркін, Ерлан, Ерден, Ерлік, Ерміш и др.
Антропонимические аффиксы ученые разделяют на два класса: мертвые (устаревшие) и живые суффиксы. Например, такие антропонимы, как Ерміш, Жармыш, Тілеміс, Жасамыс, Өтеміс, Малсақ, содержат устаревшие суффиксы такие как : -іш, -ыш, -іс, -ыс, -ақ. Их далеко не всегда можно связать со словами современного казахского языка. Живые суффиксы образуются из слов, принадлежащих к тому или иному современному лексикону. Присоединяясь к исходному имени, они способствуют образованию соответствующего антропонима. Эти суффиксы наделены определенными функциями и значениями. Суффиксы -лы, -лі, -ды, - ті образуют прилагательные от существительного, а затем снова субстантивируются.Например: суффикс -лaн образует отглагольные существительные, например, Нурлан, Ерлан, Ербосын и др.
В то же время наблюдается тот факт, что производные антропонимы образуются преимущественно аффиксами.
Тюрколог Е.В. Севортян, основываясь на мнениях тюркских ученых, приходит к следующему выводу: один из способов создания слова в казахском языке - соединение двух корней. Создание нового слова путем комбинирования одного слова с другим - это не только недавняя тенденция, но и устоявшийся подход к формированию слов с древних времен. Подавляющее большинство личных имен в казахском языке состоит из двух слов. Обычно они становятся личными именами, комбинируя прилагательные и существительные, глаголы и существительные.
Имена собственные образованные путем сложения двух и более корней обладают следующими характеристиками:
1) Аффиксный подход. В этом методе корень создается путем добавления к слову определнной частицы. Например: Койшибай, Койлыбай, Малдыбай, Аналық, Аталық, Жаксылық, Игілік, Сағындық и др.
2) Имена, образованные путем объединения слов, обладающих самостоятельными значениями, например: Бекайдар, Базарбай, Нурсулу, Айсулу, Кулимхан, Сагынгали, Козыбай, Асанхан, Акжолтай, Каракозаим, Бадигулжамал и другие.
3) Имена людей, состоящие из двух слов, употребляются и произносятся вместе, но пишутся раздельно. Например: Козы Корпеш, Баян Сулу, Кыз Жибек, Ер Толеген, Алпамыс батыр, Ер Таргын, Кобыланды батыр, Акан Сері, Біржан Сал, Алдар Көсе, Жиренше Шешен, Асан Кайғы и др.
У некоторых людей также встречаются имена, в которых содержатся целые слова или части слов из других языков. К ним относятся, например, следующие имена: Ахметкали, Мухаметкали, Сейтказы, Султанали, Аббас, Жамалхан, Кожабек, Гульзира, Кожабек, Абдрахман, Абдыкадыр, Абдыкерим, Абдулла, Хабиболла, Азизолла, Рахметолла, Кудыретолла, Лутолла и другие. Каждый компонент этих имен имеет свою историю происхождения. Например, если имя связано со словом Абд (ар. Кул - раб) и произносится в форме: Абд аль-Керим, Абд ар-Рахман, Абд ар-Рахим, Абд аль-Кадр, Абдулла.
Как известно, на иранском языке хабиб - любимый, милый, олла - бог, азиз - милый, рахмет - доброта, милосердие, кодрет - сила, мощь, лотф - очарование, свет, сияние. В случае, когда данные существительные в иранском языке добавляются к слову алла (бог), образуются личные имена, такие как Рахметолла, Кудыретолла, Лутфолла, Нуролла. Когда эти личные имена входят в казахский язык, они подчиняются закону сингарманизма, свойственному казахскому языку, претерпевая фонетические изменения, а именно: соседние звуки изменяются, сокращаются, сливаясь воедино.
1.2 Современная казахская антропонимия и влияние ментальности на строение имен собственных
Одна из важнейших задач казахского народа после рождения ребенка - призывать к молитве и дать ребенку имя. Издревле этому уделяли особое внимание. Прежде всего, нужно было убедиться, что нарекаемое ребенку имя имеет смысл и позитивное значение. Обычно ребенка называют в честь пожилого человека, которого страна уважает и почитает. В то же время в языковом сознании существует вера в то, что значение имени человека влияет на его судьбу. В древности люди поклонялись природе, воде, камням, деревьям и растениям. В древности существовало представление о неразрывной связи между именем и предметом [12; 4].
По словам профессора С. Аманжолова, семантика - это значение слова. Семасиология - это наука, изучающая значение слова в целом, то, как его старые и новые формы меняются семантически [13; 47-52]. Ученый отмечает, что семиотика - это область, которая изучает не только устоявшуюся форму слов, но и их историческое развитие и изменения их значений.
Рассмотрим несколько таких определений значения. В Лексикологии казахского языка А. Болганбаев и Г. Калиулы определяют значение слова следующим образом: Значение - это область между мыслью и речью. В известном смысле это путь от мысли к словам [14; 155]. О значении слова, т.е. о лексическом значении, Искаков говорит следующее: Настоящее, или основное, значение каждого слова, когда оно стоит отдельно (статически) без взаимодействия с другими словами, обычно называют лексическим, или буквальным, значением [15;7].
Б. По словам Акбердиевой, лексическое значение - содержание понятия материи, явления, действия, отраженное и стабилизированное в сознании [16; 73]. Семантика собственного имени - это в основном сочетание его компонентов экстралингвистического характера. Семантика личного имени складывается из информации, а информация состоит из лингвистических, речевых и специальных ономастических функций стилистической и эстетической значимости [17;. 73].
Б.А. Досжанов так прокомментировал различие между исходным именительным падежом и антропонимическим значением слова, лежащим в основе антропонима: его происхождение связано с древним тотемом. Тем не менее, как антропоним, значение производной формы находится в центре внимания [18; 63].
Б.М.Тлеубердиев подчеркивает, что в процессе семантического развития, с ростом эстетического вкуса людей имена казахского народа в каждую эпоху приобретали новые характеристики. В древнетюркские времена народы поклонялись культам: луне и солнцу, природу, животным, птицам как особой силе - и придерживались тотемизации некоторых животных (волков, собак, быков). В результате появились следующие имена: Айсулу, Айжарык, Айкан, Айдай, Конай, Айкун, Таутай, Тайбай, Кольбай, Кольтай [19; 5].
Позже в этом контексте, об узбекской антропонимии, выразил свое мнение Э. Бегметов: Имена Тангриберген, Тангриберди, Тангрикул, Куанышбек, Ойзада, Ойкон связаны с культом неба, солнца и луны, есть яркие свидетельства поклонения и почитания людей этим 12 небесным именам [20]. Обращаясь к истории происхождения древних имен, исследователь туркменской ономастики З.Б. Мухамедова отмечает: Древние, на наш взгляд, считают названиями, восходящими к названиям атмосферных отложений, солнца, луны, растений и животных [21; 45].
В энциклопедическом справочнике Казахские имена А. Смагулов представляет список ряда названий домашних, диких животных и птиц, которые использовались как имена, позволяющие, как представлялось инициаторам имен, защитить новорожденного от мистических сил и сглаза. Приведем следующие примеры такого рода: Өрібай, Қасқырбай, Арлан, Барақ, Құртқа, Бүркіт, Лашын, Атан, Қозы, Нарбай и др. [22; 6]. По словам А.М. Байгутовой, сложившиеся в познании нашего народа представления о том или ином звере, животном, птице превращаются в национально-культурные стереотипы и, как следствие, входят в фоновое знание этноса, отдельной языковой личности. Так появились в нашем языке имена Аюбай, Волчарбай, Арыстанбек, Жолбарыс, Акбота, Акмарал, Козыбак, Беркут, Лашын и др. [23; 144].
Согласно Р.Л. Сельвиной: в калмыцкой антропонимии (чаще всего представителей старшего поколения) сохранились древние калмыцкие названия, в основе которых лежат названия птиц и животных: Харцх (ворон), Эля (орел), Итльг (сокол), Керя (ворон), Гурвд (сова), Буга, Буг марль (олень), Кермн (белка), Булгн (булгун), Бух (бык), Чон (волк), Тек (дикий козел). По-видимому, эта категория личных имен является реликвией очень древнего тотемистического понятия, существовавшего у далеких предков монголоязычных народов, древними предками которых была территория байкальских степей, где могли жить упомянутые представители животного мира [24; 89-90].
Б. Калиев пишет о названиях, данных от названий растений для девочек на казахском языке, следующее: Потенциальная возможность перехода НР в женское имя возникает в тех случаях, когда растение является символом красоты, изящества и нежности. Поэтому в качестве женских игр чаще всего используются имена красивых цветов. Например: Жанар или Жанаргуль (златоцвет), Енлик или Енликгуль (эдельвейс), Гвоздика (гвоздика), Тюльпан (тюльпан), Базилик (базилик), Роза (роза) и др. [25; 70].
Тюркские языки не имеют грамматической категории рода. Принадлежность мужских имен в тюркских языках к женским или мужским определяется в зависимости от их значения. Слова со значением силы, решительности, мужества и решительности предназначались для мальчиков; имена из слов, обозначающих красоту, красоту, нежность, - для девочек. Кроме того, существуют национальные языковые единицы, используемые применительно только к женским или мужским антропонимам [25; 64].
Согласно исследователям, в казахской антропонимии отмечаются следующие группы имен: 1) описательные имена (дескриптивы) характеризуют физиологические особенности ребенка, место и дату рождения, рождение ребенка в семье, пожелания родителей, чувство радости, различные события, происходящие в момент, когда ребенок появился на свет; 2) имена - пожелания для ребенка (десидативы) являются пожеланиями родителей для своего чада: счастья, богатства, мужества, красоты, нежности, вежливости, культуры, ума, мудрости; имена, обозначающие исполнение желания родителей при рождении, то есть почетные имена (меморативы), присваиваются в честь исторических деятелей, национальных героев, знаменитостей, умерших предков, родственников; культурно-исторические имена (социативы) включают языческие ,тотемные, религиозные имена, имена открытий и неологизмы.
1.2.1 Лексико-семантические группы казахских имен
Мужские антропонимы. Описательные существительные мужского рода описывают физиологические характеристики ребенка, такие как выражение лица, цвет тела и поведение:
- Мужские имена с участием частей тела: Акжурек, Бауржан;
- Мужские имена, даваемые при наличии родинки или родимого пятна на теле малыша: Қалдыбек, Қалдыбай, Қалжан, Қалтай.
- Мужские имена в зависимости от цвета кожи: Ақжігіт, Қаражан.
Имена, указывающие место рождения ребенка, дату и месяц (или событие этого месяца): Мужские имена в зависимости от места рождения, т.е. географические понятия: Таужан, Алтай, Ертіс, Еділ, Есіл, Оқжетпес, Саян;
- Имена, обозначающие названия дней недели: Сәрсенбай, Жұмабек;
- Мужские антропонимы, связанные с названиями месяцев: Мамыр, Маусым, Наурыз, Наурызбек, Наурызхан. Среди современных антропонимов отмечаются имена Мизам, Мизамбек. Имя Мизам, ар. - название месяца сентябрь.
- имя ребенка, рожденного в мусульманской общине в священный месяц Рамадан - Рамадан;
- Имя ребенка, родившегося накануне праздника Курбан айт: Айтбай, Айтбек, Айтжан, Айткали.
В казахском языке отмечаются также имена детей в зависимости от порядкового номера появления ребенка в семье: первый ребенок в семье - Тунгышали, младший ребенок - Кенжебек.
Имена, характеризующие эмоции, желания и радость родителей при рождении: Аллаберген (Алдаберген), Аңсаған, Берген, Бердібек, Қалау, Қуаныш, Құдайберген, Сағындық.
Описательные существительные (производные):
- Имена, связанные с желанием родителей, желающими ребенку долголетия: Жанұзақ, Ғасыр, Мыңжасар, Өмірбек, Өміржан, Өмірзақ;
- Имена, связанные с желанием счастья малышу: Бақберген, Бақдәуір, Бақжан, Бақкелді, Бақыт, Бақытжан, Нұрбақыт;
- Имена, связанные с пожеланием ребенку расти сильным и героическим: Батыр, Батырлан, Батырхан, Жігер, Қайсар, Қуат;
- Имена, данные мальчику с пожеланием, чтобы малыш был умным, когда вырастет: Ақыл, Ақылбек, Ақылжан, Данабек, Данышпан;
- Имена, связанные с пожеланием ребенку жить в достатке: Берекет, Несіпбек, Ырысбек, Ырысдәулет, Ырысәлі, Ырыскелді;
Посвященные, или почетные, имена (меморандумы) даются в честь исторических деятелей, национальных героев, знаменитостей, в честь умершего предка, родственников. В частности, трендом стало именование в честь героев, персонажей литературных произведений, в частности:
- антропонимы в честь имен и фамилий исторических деятелей древнетюркского периода и периода Средневековья: Күлтегін, Қорқыт, Қожахмет, Ясауи;
- антропонимы в честь имен святых: Пірбекет;
- имена в честь великих ханов и героев: Абылай, Абылайхан, Әбілмансұр (настоящее имя Абылай хана), Бейбарыс, Ерасыл (настоящее имя Кабанбай батыра), Ерназар, Жәңгір, Исатай, Кенесары, Керей,Қазыбек, Қарасай, Қасымхан, Маханбет, Райымбек, Сырым, Тәуке, Хақназар, Шыңғыс;
- имена в честь жырау, биев: Актамберды, Жиренше, Майкиби, Толеби.
В результате проведенного лексико-семантического анализа были выявлены изменения в современной системе имен: имена, связанные с кочевым образом жизни, с намерением быть богатыми четырьмя видами скота, тотемные, имена, связанные с культом Луны и солнца, защитные имена и также имена по отношению к явлениям погоды. Можно отнести процесс преобразования данных имен в архаизмы.
Календарные имена, связанные с названиями дней недели, месяцев, в антропонимическом фонде встречаются реже. В контексте гендерного различия можно отметить, что антропонимы, относящиеся к месту рождения ребенка, встречаются только в мужских именах. Обращает на себя внимание тот факт, что в связи с увеличивающимся позитивным отношением к исламу увеличился ряд имен из арабского языка. В то же время имена, вошедшие в иностранные языки под влиянием процесса глобализации, занимают значительное место в ряду модных имен. В настоящее время со стороны молодых родителей при выборе имени ребенку уделяется больше внимания звучанию имени, приятному на слух, современному модному имени, чем его значению.
1.3 Структура казахского текста и их деятельность
Поскольку масштабы, структура и взаимовлияние национальной системы образования каждой страны, науки, культуры различны, система образования также различна. XXI век - век информационного общества, век технологий культуры, век охраны здоровья человека и окружающей среды. Поэтому в государственном общеобязательном стандарте общего среднего образования Республики Казахстан определено: цель обучения казахскому языку на ступени основной и профильной школ системы образования - создание возможности для подготовки личности, осознавшей общественно-социальную значимость родного языка, систематически владеющей функцией языка, обладающей коммуникативной квалификацией, владеющей умениями, соответствующими требованиям речевой культуры [государственные общеобязательные стандарты общего среднего образования РК. - Алматы: РОНД, 2002, - 360 с.] [27]. В ходе выполнения этих требований были разработаны программы обучения казахскому языку.
Содержание обучения казахскому языку в данной программе определяется следующим образом: дети школьного возраста через предмет казахский язык узнают три различные функции языка: историко-культурное, духовное наследие, накопленное человечностью в целом, познавательную деятельность, которая убеждает их в том, что единственным средством выражения, самопознания и самовырожения является язык, причастную деятельность, направленную на совершенствование умений практического применения полученных знаний " [программы Казахский язык 5-10 класс. - Алматы, 2004]. Для выполнения этих задач в содержание учебной программы входит: литературный язык и текст, устная и письменная форма литературного языка. Орфографические, орфоэпические, лексические, грамматические нормы литературного языка. Типы текста. Языковой анализ текстов.
Тексты включают в себя изучение проблем "о состоянии соблюдения норм литературного языка" [программа Казахский язык 5-10 класс - Алматы, 2004; Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981] [28].
Главный термин нашего исследования - текст. Текст от латинского слова "text", по-казахски - контакт, слияние. Текст создается на основе смысловой и личностной связности языковых символов. Как отмечает А. Аркин, текст - рациональное средство ориентированного обучения знаниям [Аркин А. Почему школьники не любят уроки родной словесности. "Народное образование, 2001, №2"] [29]. Согласно С.И. Львову, работа с текстом - залог обеспечения связи языка со всеми предметами: [Львов С. И. Русский язык в школе: состояние, проблемы и пути их решения РЯШ, 2003, №4], а Ф. Оразбаева указывает на то, что причастные лица, имеющие свое место и значение в языковом общении: слово, фразеологические выражения, предложение и текст. Текст - целостная система, отличающаяся содержательной целостностью внутри причастных лиц " [Оразбаева Ф. Ш. языковое общение: теория и методика. Алматы, 2000 Новиков А. Н. Семантика текста и его формирование. - М.: Наука, 1983][30].
Сущность текста определяется также в отношении объема, структуры, причины происхождения, путей коммуникации. Так, Р. В. Шмидт пишет: Под словом текст находится фрагмент письменной или устной речи, определяющий завершенное содержательное единство, принимающее реализацию одной ситуации по плану, намеченному для реализации, либо по плану, намеченному для реализации одной ситуации [Шмидт Р. В. Системный подход в работе над развитием связной речи младших школьников. Л., 1985] Афанасьев В. Г. система и общество. М., 1980, 35с] [31].
Первые мысли о тексте мы находим в работах основоположников казахского языкознания - А. Байтурсынова и К. Жубанова. На наш взгляд, ученый А. Байтурсынов справедливо относит текст к единству речи, называя его "произведение словом". Так, ученый подчеркивает: "общее название того, что делается из искусства слова, - это слово, которое называется сокращенно и называется произведением. Все будет произведением " [Байтурсынулы А. тілімі, - Алматы: Ана тілі, 1992.][32]. А. Байтурсынулы указывает, что текст (произведение) состоит из заголовка, содержание каждого текста (произведения) состоит из трех членов, т.е. аннотации, изложения, обобщения. Он был одним из первых, кто сказал, что мысль говорящего, участвующего в создании деепричастной деятельности текста, направлена на иное.
В работах К. Жубанова четко прослеживается мысль о том, что, хотя современное языкознание не представлено разработанными в достаточной мере терминами, в нем существует множество мнений, касающихся проблемы текста. Выдающийся ученый называет текст словом. Мысли ученого о тексте, вероятно, были вызваны особенностями языка в его повседневно существующей деятельности. Ученый, понимавший, что текст является единственным средством осуществления коммуникации, указывает на устную и письменную формы текста, обращая внимание и на их различия. По этому поводу К. Жубанов пишет: "Для того, чтобы правильно составить слово, нужно знать, как оно составлено - относиться к написанному слову. Потому что есть и другие случаи, когда разговорная речь не отражает такой кривой",-подчеркивает объект паралингвистического исследования кинестические приемы, такие как жесты и т.д., и игра идет следующим образом: в слове нет ни одного из этих недостатков. Слово книги, будь то кривое или правильное, читается так, как написано; то, что читается, понимается так, или остается в непонятном состоянии. ... Поэтому особенно важно знать механизм создания пишущего слова " [Жубанов к. исследования по казахскому языку. Алма-Алматы: наука, 1999, 361б]. [33,148]
В последние годы ученые-корреспонденты в тюркологии также высказали свое мнение по поводу приведенных выше определений. Например, Б. Шалабаев утверждает: "текст - это продукт процесса заимствования (речи) слова, т. е. системного употребления " [Шалабай Б. научно-теоретические основы исследования языка казахской художественной прозы. - Алматы: наука, 1997.]. [34,15]
Исследуя причастную структуру киргизских текстов, С. Ж. Муссаев, придерживаясь утверждения "текст - язык в действии", определяет его следующим образом: "в ... продолжение
Похожие работы
Дисциплины
- Информатика
- Банковское дело
- Оценка бизнеса
- Бухгалтерское дело
- Валеология
- География
- Геология, Геофизика, Геодезия
- Религия
- Общая история
- Журналистика
- Таможенное дело
- История Казахстана
- Финансы
- Законодательство и Право, Криминалистика
- Маркетинг
- Культурология
- Медицина
- Менеджмент
- Нефть, Газ
- Искуство, музыка
- Педагогика
- Психология
- Страхование
- Налоги
- Политология
- Сертификация, стандартизация
- Социология, Демография
- Статистика
- Туризм
- Физика
- Философия
- Химия
- Делопроизводсто
- Экология, Охрана природы, Природопользование
- Экономика
- Литература
- Биология
- Мясо, молочно, вино-водочные продукты
- Земельный кадастр, Недвижимость
- Математика, Геометрия
- Государственное управление
- Архивное дело
- Полиграфия
- Горное дело
- Языковедение, Филология
- Исторические личности
- Автоматизация, Техника
- Экономическая география
- Международные отношения
- ОБЖ (Основы безопасности жизнедеятельности), Защита труда