Мастерство перевода: требования и принципы художественного перевода


Тип работы:  Курсовая работа
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 23 страниц
В избранное:   

Внимание:
  • Автоматический переведенный текст;
  • Закрыт для публичного просмотр;
  • Имеет большие шансы пройти антиплагиат.

Похожие работы
Типы перевода: функциональная классификация в зависимости от характера оригинала и языковых действий переводчика
Языковая чистота: ключ к национальному самосознанию
Исследователи-ученые и поэты-переводчики: роль К.Нурмаханова в развитии казахстанской литературы и переводческого дела
Семантическая природа slova: лингвистические и психологические аспекты значения в языковой системе
Теория перевода: лингвистические и литературоведческие аспекты
Перевод как явление языковой связи и билингвизма: история распространения «Калилы и Димны» от Индии до Европы
Интерпретация литературного языка и процесс перевода как акт создания новой информации
Жизнь и творчество великого немецкого поэта Иоганна Вольфганга Гете: литературное наследие и вопросы адекватности в переводе
Женские образы в казахской литературе: от эпоса до современности
Трансляция художественного текста: искусство достижения эффекта оригинала
Дисциплины