Важность тщательного перевода в медицине: ошибки и недопонимания при передаче медицинской информации


Тип работы:  Курсовая работа
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 24 страниц
В избранное:   

Внимание:
  • Автоматический переведенный текст;
  • Закрыт для публичного просмотр;
  • Имеет большие шансы пройти антиплагиат.

Похожие работы
Терминология и перевод: роль национального языка в формировании научной терминологии
Анатомическая Терминология: История Создания и Развития Международной Анатомической Номенклатуры
Развитие медицинской терминологии в Казахстане: проблемы и перспективы
Ответственность медицинских работников и судебно-медицинская экспертиза профессиональных правонарушений в уголовном процессе: вопросы и перспективы
Терминология как специфическая часть лексической системы языка научно-популярных текстов
Наука в медицине: от эмпиризма к доказательной медицине
Обработка и Анализ Данных в Медицинской Статистике: Правила и Программы Сбора Данных
Типология текстов и языковые инструменты в технических инструкциях: классификация, структура и особенности перевода
Организация и структура базы данных для хранения информации о заболеваниях в стационаре
Переводчик как посредник межкультурного общения: роль и ответственность в международной коммуникации
Дисциплины