Структура и состав лексических словарей в платформе машинного перевода Апертиум


Тип работы:  Дипломная работа
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 40 страниц
В избранное:   

Внимание:
  • Автоматический переведенный текст;
  • Закрыт для публичного просмотр;
  • Имеет большие шансы пройти антиплагиат.

Похожие работы
Корреспонденции языковых единиц в переводе: типы, уровни и контекст
Машинный перевод текстов: виды, технологии и производители
Методы разрешения лексической многозначности в обработке естественного языка
Комплексное проектирование системы компьютерного сурдоперевода казахского жестового языка на основе морфологического анализа и семантической составляющей с учетом лексических особенностей и грамматических структур национального языка жестов
Методы Компьютерной Лингвистики: Разделение Фамилии, Имени и Отчества, Морфологический и Синтаксический Анализ в Естественном Языке
Морфологическая производительность слова и речеобразовательная активность: синтаксические и семантические аспекты
Язык как средство общения: сущность, функции и особенности
Сравнительный анализ преимуществ и недостатков электронных и бумажных словарей при работе с текстом
Принципы отбора и включения лексических единиц в монолингвистические словари: проблемы и подходы к составлению оптимального языкового запаса
Перевод как фактор объединения человечества: роль интернета и новые виды перевода
Дисциплины