Трудности перевода русской классики на казахский язык: проблемы и решения


Тип работы:  Курсовая работа
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 36 страниц
В избранное:   

Внимание:
  • Автоматический переведенный текст;
  • Закрыт для публичного просмотр;
  • Имеет большие шансы пройти антиплагиат.

Похожие работы
Творческая胜ота в поэтическом переводе: искусство достижения художественной целостности
Общие корни культур: поиск ответов на вопросы истории и языка
Проблемы художественного перевода в казахской культуре: история и современность
Теория и практика художественного перевода: диалектический подход к решению проблемы
Тени Шакарима: поэтические шумы и переводы Хафиза
Шакарим: Жизненный путь поэта и ученого из Казахстана
Наследие Н.В. Гоголя в казахской литературе: история перевода и его влияние на национальную культуру
Абай и его перевод «Евгения Онегина»: Мастерство казахского поэта в передаче русской классики
Точность перевода: проблема передачи языковой и стилистической целостности в литературном переводе
Шакарим Кудайбердиев: наследие великого переводчика и поэта в контексте мировой литературы
Дисциплины