Ложные друзья переводчика: скрытые ловушки в языковом пространстве - как избежать ошибок в переводе при взаимодействии с амбивалентными лексическими единицами и синтаксическими структурами


Тип работы:  Курсовая работа
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 21 страниц
В избранное:   

Внимание:
  • Автоматический переведенный текст;
  • Закрыт для публичного просмотр;
  • Имеет большие шансы пройти антиплагиат.

Похожие работы
Интернационализм в языке: понятие, признаки и функционирование
Семантические модели перевода: трансформационная и ситуационная подходы к эквивалентности языковых единиц
Лингвистические аспекты перевода: различия в грамматических системах и проблемы эквивалентности
Лексические проблемы перевода и языковые особенности английского языка
Проблематика эквивалентности в теории перевода: условия и уровни передачи смысла оригинального текста
Теория перевода: понятие, виды и особенности
Субъективность перевода и особенности языковых систем: грамматические и лексические аспекты
Проблемы перевода лексических единиц и словосочетаний в газетном тексте с английского языка на русский
Фразеологический фонд языка: структура, функции и национально-культурное значение в контексте лингвистического анализа
Проблемы межъязыковой коммуникации в письменном переводе: теоретические и практические аспекты
Дисциплины