Эхо межкультурного диалога: что плывет по небу и все, что летает на земле - отражение языковой души двух народов в зеркале пословиц


Тип работы:  Материал
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 4 страниц
В избранное:   

Внимание:
  • Автоматический переведенный текст;
  • Закрыт для публичного просмотр;
  • Имеет большие шансы пройти антиплагиат.

Похожие работы
Актуальные проблемы и перспективы развития лингвокультурологии как фундаментальной междисциплинарной науки: от культурной семантики языковых знаков до концептуализации национальных культурных ценностей в контексте языка и культуры
Примеры синонимов и методы перевода неэквивалентной лексики: от пословиц до имён и наименований
Культура в эпоху информационной экспансии: от символов к массе
Транскрипция и семантический перевод собственных имен: проблемы и особенности
Диалог души: разговоры Танабая и Жайдара в поисках смысла жизни
**Языковое наследие Бауыржана Момышулы: анализ крылатых слов и их значение в казахской литературе**
Пути перевода: от друзей до географических обозначений
Народные названия звёзд и космонимы в казахской культуре
КУЛЬТУРНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ
Числа в языке и культуре: символика, пословицы и значения
Дисциплины