Проблемы лингвистического и терминологического характера при переводе научно-технических текстов в области строительства: интерстициальные сравнения, ложные друзья переводчика и грамматические трудности


Тип работы:  Курсовая работа
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 15 страниц
В избранное:   

Внимание:
  • Автоматический переведенный текст;
  • Закрыт для публичного просмотр;
  • Имеет большие шансы пройти антиплагиат.

Похожие работы
Лексико-Терминологическая Структура и Логика Названий в Языке: Семантические Аспекты Терминологии и Их Роль в Образовании
Особенности технического стиля: информативность, логичность и точность в терминологии
Структурные аспекты лексического значения терминов в языкознании
Лингвистические особенности научно-технических текстов на английском языке
Лингвостилистика: основные направления и функциональные стили языка
«Типология текстов как условие объективной оценки переводов: критерии и принципы выбора методов перевода в зависимости от типа текста»
Трудности на пути переводчика: сложности лингвистического и культурного перевода в межъязыковом общении
Методологические аспекты обучения переводу в условиях средней школы: принципы, виды и цели перевода в английском языке
Атрибутивная связь компонентов терминов и принципы их перевода в научных текстах
Особенности перевода экономических терминов с русского языка на казахский (словарь экономических терминов в области маркетинга)
Дисциплины