Обложка книги и переплет.



Реферат ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .

Введение ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...

Глава Ι Обложка и переплет книги . средство продвижения книги к читателю (Из истории)

11 Назначение обложки и переплета. Элементы и содержание обложки и перелета.
12 Виды обложек и переплетов и их применение (на примере издательств «Дайк . пресс» и «Жибек жолы»)
13 Оформление обложки и переплета

Глава ΙΙ Взаимосвязь оформления обложки и переплета с содержанием книги
2.1Особенности издания литературы с шрифтовыми, орнаментальными и иллюстрированными обложками
2. 2 Особенности издания литературы с твердыми переплетами.


Заключение

Список использованной литературы

Приложение А

Приложение Б
Книги как люди: их тоже встречают по одежке переплету, а провожают по уму - содержению.
(И. Терентьев)

Книга – произведение веками оттачиваемого полиграфического искусства, неизменный спутник, учитель, друг и советчик, чья сфера компетентности безгранична.
Глядя на заполненные до отказа мириадами самых разнообразных изданий полки книжных магазинов, понимаешь, какие неимоверные усилия прикладывают издатели для выхода на «своего», заветного читателя. Это огромная работа нужно выбрать все «правильное»: автора, стиль макета, объем тиража, бумагу, типографию. И какое же бывает разочарование, когда из-за неверного подбора материала для обложки и переплета дорогая в производстве книга, напечатанная на высококачественной мелованной бумаге, существенно проигрывает по внешнему виду другим аналогичным изданиям и тираж остается нераспроданным.
Обложка книги и переплет – это наиболее активная территория, с
точки зрения рекламного наполнения оформления, это территория дерзости, скромности, жесткости, слабости талантливого художника. Трудно передать то особое чувство, которое испытываешь держа в руках книгу в художественном переплете, удовлетворяющем и зрение, и осязание, и раскрывая его уже входить внутрь книги.
Свою работу я бы назвала «Маленькая частичка большой отрасли».
1. Брылов. Г.А Обложка книги 1929г.
2. Герчук Ю.Я Художественные миры книги
3. Громов В. А и Гудков Г. А Иллюстрации в технической книге
4. Исмаилова Э.М Искусство оформления среднеазиатской рукописной книги XVIII – XIX вв.
5. Кисин Б. М Графическое оформление книги
6. Арбузов М.Ф Пропаганда и реклама в книжной торговле
7. Гиттерман М.О Основы издательского дела
8. Сидоров А Искусство книги
9. Книжные обложки русских художников начала XX века. Выставка. Ленинград 1977 год.
10. А.Э Мильчин Культура книги или как надо и как не надо делать книги
11. Р. М Матвеева, Г. Г Трубникова, Д. А Шифрина Основы полиграфического производства
12. В. В Попов Общий курс полиграфии
13. Добкин С. Ф Основы издательского дела
14. Бельчиков И. Ф Техническое редактирование книг и журналов
15. Майсурадзе Ю. Ф и др. Энциклопедия книжного дела

Дисциплина: Делопроизводсто
Тип работы:  Дипломная работа
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 35 страниц
В избранное:   
Содержание

Реферат ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .

Введение ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...

Глава Ι Обложка и переплет книги – средство продвижения книги к читателю
(Из истории)

11 Назначение обложки и переплета. Элементы и содержание
обложки и перелета.
12 Виды обложек и переплетов и их применение (на примере
издательств Дайк - пресс и Жибек жолы)
13 Оформление обложки и переплета

Глава ΙΙ Взаимосвязь оформления обложки и переплета с содержанием книги

2.1Особенности издания литературы с шрифтовыми, орнаментальными
и иллюстрированными обложками
2. 2 Особенности издания литературы с твердыми переплетами.

Заключение

Список использованной литературы

Приложение А

Приложение Б

Реферат

Моя выпускная работа состоит из введения, двух осоновных глав с подглавами
и заключения. Работа посвящена оформлению, строению, обложки и переплета
книги.

В первой главе подробно рассказывается о зарождении, развитии обложки
книги. Рассказывается о назначении обложек и переплетов, а также об их
видах и конструкции.

Во второй главе вы можете ознакомиться с технологическим процессом по
изготовлению книг в твердом переплете с самыми мощными и современными
оборудованиями. Именно в этой главе показывается какой обложке или какому
переплету подходит то или иное оформление. Ведь книги, как люди, у каждой
свой характер. Поэтому и к выбору одежды для книг нужно подходить
разборчиво: солидной и объемной энциклопедии подойдет твердый переплет с
золотым тиснением а новому детективу популярного автора будет впору яркая
, запоминающаяся обложка. В этой же главе содержится информация о
материалах, которые используются для обложек и переплетов.

Не остается в стороне и проблема госстандартов оформления выходных
сведений на обложке и переплете. Здесь приводятся интересные выводы и
решения.

Введение

Книги как люди: их тоже

встречают по одежке –

переплету, а провожают

по уму - содержению.

(И. Терентьев)
Книга – произведение веками оттачиваемого полиграфического искусства,
неизменный спутник, учитель, друг и советчик, чья сфера компетентности
безгранична.
Глядя на заполненные до отказа мириадами самых разнообразных изданий
полки книжных магазинов, понимаешь, какие неимоверные усилия прикладывают
издатели для выхода на своего, заветного читателя. Это огромная работа
нужно выбрать все правильное: автора, стиль макета, объем тиража, бумагу,
типографию. И какое же бывает разочарование, когда из-за неверного подбора
материала для обложки и переплета дорогая в производстве книга,
напечатанная на высококачественной мелованной бумаге, существенно
проигрывает по внешнему виду другим аналогичным изданиям и тираж остается
нераспроданным.
Обложка книги и переплет – это наиболее активная территория, с
точки зрения рекламного наполнения оформления, это территория дерзости,
скромности, жесткости, слабости талантливого художника. Трудно передать то
особое чувство, которое испытываешь держа в руках книгу в художественном
переплете, удовлетворяющем и зрение, и осязание, и раскрывая его уже
входить внутрь книги.
Свою работу я бы назвала Маленькая частичка большой отрасли.

Глава 1
В старинной номенклатуре, касающейся оформления книги, притом печатной
уже не рукописной, мы встречаем термин "оболачивание" отпечатанного блока,
оклейку его бумагой. Это и есть, очевидно, первый вид того, что стало потом
печатной обложкой. По мнению А. Сидорова еще от XVII века в иных
хранилищах, восходящих к старинным составам монастырских запасов, можно
найти тетрадки, обычно "среднего" формата (в "четверку"), по теперешнему
учету форматов - в 14 листа, чаще с рукописным текстом, в самой простой
серо-синей бумажной обложке. Никто не обследовал ни состава бумаги, ни
вопроса о том, действительно ли "оболочка" соответствует по времени
составлению текста или является уже позднейшейА.
Временем появления печатной наборной обложки является XVIII век: имеются
все основания связывать появление печатной обложки и переплета.
Цельнокожаный переплет уступал мало-помалу место полукожаному и папочному.
Обложка появилась одновременно. Связана она была по-прежнему с брошюрной
формой небольшой по объему книги. Была из цветной, чаще всего синей, более
или менее плотной, но прочной бумаги. В достаточно многих экземплярах
русских непереплетенных книг можно в бумаге обложки найти филигрань
известной бумажной фабрики Затрапезного в Ярославле. Интересна одна деталь.
В своем исследовании А. Сидоров отмечает что, бумажная обложка XVIII века
мыслилась всегда (или большей частью) как временная и подлежащая скорой
замене одежда книги. Она зачастую меньше по размерам печатного блока,
листов книжки-брошюры, которую она должна бы была сохранить. Весьма крупные
поля брошюры явно предназначались для того, чтобы быть обрезанными при
переплете. Обложка порою при переплете сберегалась.
Она оставалась "слепой". На ней ничего не печаталось. В русской книжной
практике достаточно часто (но по сравнению с переплетенными книгами и затем
с обложкой уже "настоящей" - реже) встречается и вариант книги в "слепой"
обложке с наклейкой, этикетом, на котором напечатано имя автора и заглавие
книги или одно заглавие. Имя автора как "выходное сведение" для русской
книги XVIII века стояло на втором месте, даже когда речь шла о самом
популярном писателе, вроде Вольтера. Было бы интересно сопоставить эти
первые шаги русской печатной книжной обложки с тем, как развивалась она на
Западе. Но и в западной книгопечатной литературе, столь много сделавшей для
изучения искусства переплета, история печатной обложки еще, по существу, не
исследована до конца. Книг в "слепых" обложках с наклеенными ярлыками,
обозначающими их автора и заглавие, на Западе во всяком случае больше, чем
в России. Интересно отметить, что наклеиваемые на обложку ярлыки всегда
исключительно кратки. Одна-две строки. Обозначений дат и места просто не
бывает. Такое оформление книг - явный паллиатив, никого не
удовлетворивший.
Но печатная, наборная обложка появилась, заявила о своем существовании и
прочно осталась. Ее первым полем применения была не книга, а журнал. Почему
печатная, наборная обложка возникла сначала для повременных - периодических
- изданий, можно легко понять. Номерам журнала, единой серии важно было
сохранить единство оформления из соображений идейных и экономических.
Переплеты при ручной технике их изготовления в XVIII веке тяготели к
индивидуализации и стоили дорого. Сафьян и телячья кожа в силу этого
подходили для внешнего оформления периодики, что и было быстро понято при
распространении газет, журналов, листовок. Бесспорно, появление и
распространение печатных обложек связано и с ростом числа частных
типографий, с распространением издательского дела по областям: книга в
обложке была портативнее, легче, дешевле, проще, демократичнее книги в
переплете. Выпуск, номер журнала должен быть еще более "ходким", легче
распространяемым, пересылаемым по почте. В настоящее время глянцевого
журнала выполняет не только утилитарную функцию, она стала элементом
маркетинга и важной частью экономики издания.
Здесь мы вплотную сталкиваемся с идеей печатной - текстовой обложки. Ее
первое назначение было очень простым. Книга-блок, сочетание отпечатанных
или, ранее, написанных от руки листов, - должна была сдерживаться,
охраняться обложкой. Переплет эту функцию выполнял, конечно, лучше; но
обложка могла быть и суррогатом или паллиативом, временной подменой
переплета. На определенном этапе общественной истории книгопроизводства,
когда книга и печать вообще в век, горделиво себя называвший "веком
просвещения", сделались могучим орудием эмансипации буржуазии, обложка
стала пониматься шире, чем просто способ охраны листов текста: она стала
носительницей целей книги. Печатаемые на обложке сведения о книге стали
средством агитации за ее содержание. Перед обложкою с печатным наборным,
затем усложненным, художественно оформленным текстом встали задачи
агитации, пропаганды, рекламы книги. Печатная, наборная, художественно
решенная, гравированная, литографированная, рисованная обложка мало-помалу
стала неотъемлемой частью новой европейской книги. Связано это было и с
развитием книжной торговли, с появлением магазинов или лавок, где книга,
ставшая товаром, должна была быть показана на прилавке, в окне, в витрине.
Цель печатной обложки была - сразу сделать книгу известной по ее содержанию
покупателям, заметною, понятною.
В настоящее время обложка глянцевого журнала выполняет не только
утилитарную функцию, она стала элементом маркетинга и важной частью
экономики издания.
1. 1 Обложка и переплет имеют двоякое назначение. Во-первых, они
скрепляют листы книги, защищают их от повреждения и загрязнения и тем самым
делают книгу достаточно прочной. Во-вторых, они дают читателю
предварительную общую информацию о книге. В этом отношении у внешних
элементов книги много общего с титульным листом, но между ними есть и
существенная разница. Мы видим внешние элементы не только тогда, когда
находим нужную книгу и начинаем ее читать, но и когда рассматриваем витрину
книжного магазина или библиотеки. От нашего первого впечатления часто
зависит, захотим ли мы подробнее познакомиться с книгой, захотим ли купить
ее или взять в библиотеке. Поэтому задача переплета не только дать
элементарную информацию о книге, но и привлечь к ней внимание
потенциального читателя, вызвать у него интерес к книге.
Если титульный лист служит для информации о книге, то обложка и переплет
выполняют более широкую функцию – не только информационную, но и рекламно-
пропагандистскую. Чтобы внешние элементы книги могли выполнить эту функцию,
их оформление должно соответствовать типу книги и ее читательскому
назначению, отражать особенности ее содержания и – это очень важно –
привлекать читателя, вызвать у него интерес, внимание, уважение к книге.
Таким образом, для каждой книги необходимо, прежде всего, выбрать тип
внешнего оформления, а затем - в пределах этого типа – найти конкретное
художественно полиграфическое решение.
Внешнее оформление книги должно быть и декоративным и красивым. Конечно,
характер и мера этой декоративности в изданиях различного типа неодинаковы.
На переплете научной монографии она может достигаться четкостью и
пропорциональностью шрифта, удачной компоновкой шрифтовых надписей,
гармоничным сочетанием красок. Рисунок на переплете такой книги – даже
связанный с тематикой монографии – может показаться наивным, а богатый
орнамент - нелепым и назойливым. На переплете же издания художественной
литературы может быть уместен и рисунок и сложный орнамент. Но в любом
случае декоративность внешнего оформления должна вытекать из содержания,
сущности книги. Пустое же украшательство, то есть декоративность, не
связанная с типом книги и ее содержанием, в корне противоречит принципу
оформления книги.
Обложка – это бумажное покрытие книги. Строение обложки несложно – она
представляет собой лист бумаги, который охватывает книжный блок (то есть
комплект скрепленных между собой листов книги) сверху, снизу и со с стороны
корешка. Те части обложки, которые прикрывает книжный блок сверху и снизу,
называют передней и задней сторонками, а та часть, которая склеена с
корешком блока, - корешком обложки. В издательской и типографской практике
книгу, выпущенную в обложке, часто называют брошюрой. Обложка делается из
бумаги. Обложечные бумаги в зависимости от их назначения можно разделить на
три вида: 1) для изготовления книжных и журнальных обложек; 2) для оклейки
сторонок составных переплетов; 3) для изготовления цельнобумажных
переплетов.
Поскольку обложка делается из бумаги, хотя и более плотной, чем бумага
книжного блока, она не может придать книге такую прочность, как переплет.
Но вместе с тем выпуск книги в обложке производственно гораздо проще и
может быть осуществлен значительно быстрее, чем в переплете. Кроме того,
книга в обложке гораздо дешевле, чем в переплете.
Отсюда определяется область применения обложки. В обложке выпускаются
главным образом издания, которые рассчитаны на кратковременное пользование
от случая к случаю (для таких книг большая прочность не требуется), а также
массовые издания небольшого объема (при выпуске в переплете их цена
увеличилась бы несколько раз). В обложке часто выходят такие издания,
которые должны быть выпущены в короткий срок. Ярким примером таких изданий
могут служить карманные детективы и любовные романы, которые буквально
заполнил собой книжные магазины и лотки.
Переплет значительно прочнее обложки и более надежно защищает книгу от
повреждений. Крышки переплета делаются из тканей, картона и пластикатов. К
переплетным тканям относят ланкорд, молескин, коленкор, ледерин, гранитоль
и другие. Сегодня основными требованиями к переплетным материалам являются
и богатая цветовая гамма, и разнообразная интересная фактурность. При
выборе переплетного материала учитываются различные особенности издаваемой
книги: оригинальный дизайн, высокие требования к техническим параметрам при
послепечатной обработке, износостойкость переплета и ряд других
особенностей материала. На современном рынке переплетных материалов свою
продукцию предлагают многие компании. В зависимости от специфики издания
варьируются и выбор исходных материалов. Для недорогих книг,
ориентированных на массового читателя, чаще всего выбирается бумага не
самого лучшего качества, да и переплет не отличается долговечностью и
изысками. Издатели, предлагающие на книжном рынке высококачественную
продукцию, не экономят на качестве полиграфического исполнения и переплета.
если ваша задача порадовать автора, издателя и читателя красивым
качественным и уникальным продуктом – обратите внимание на переплетные
материалы PEYER GRAPHIC, которые представляет в России компания ТЕХСНАБ-
М. Способность переплета прочно скреплять и защищать листы книги зависит
как от его конструкции, так и от материалов, из которых он изготовлен. Эти
же факторы существенно влияют и на оформление переплета. Переплет, как и
обложка, состоит из двух сторонок и корешка. Однако строение переплета
значительно сложнее, чем обложки. По своему строению переплеты делятся на
несколько групп: цельные – сторонки и корешок изготовлены из одного куска
материала; долгое время цельные переплеты изготовлялись только из картона,
в настоящее время их изготавливают из пластмасса; цельнооклеенные –
картонные сторонки оклеены цельным куском материала, который образует и
корешок переплета; если для оклейки служит ткань, то переплет называется
цельнотканевым, если бумага – цельнобумажным; составные – картонные
сторонки соединены между собой тканевым корешком и оклеены бумагой или
другой тканью.
Второе существенное свойство переплета – степень гибкости его сторонок.
По этому признаку различают переплеты жесткие и гибкие (мягкие). В гибком
переплете картон может быть заменен и плотной бумагой – папкой. Гибкие
переплеты очень удобны, если книга предназначена для пользования в полевой
или производственной обстановке.
Третья особенность конструкции переплетов – это наличие или отсутствие
кантов. Переплет с кантом надежнее предохраняет края блока от повреждения.
Переплет может быть и без кантов – обрезным, то есть обрезанным вместе с
блоком. Такой переплет менее прочен и меньше защищает блок, но изготовление
его проще.
1 2 Для книгоиздания применяются в основном четыре типа обложек: Обложка
для крытья внакидку, для обыкновенного крытья , для крытья вроспуск,
обложка составная с окантовкой корешка, и отличаются они друг от друга по
конструкции и по способу скрепления с книжным блоком. При большем объеме
издания применяются два вида скрепления обложки с книжным блоком –
обыкновенное и вроспуск. При обыкновенной вставке блок обложку склеивают
только по корешку; при вставке вроспуск обложку приклеивают не только к
корешку блока, но и частично к корешковому полю на первой последней
страницах. Вставка вроспуск гораздо прочнее обыкновенной и поэтому может
быть рекомендована во всех случаях. Оболожки из двух сторонок и корешка
состоят из окантовочного материала, который наклеивается поверх сторонок
при окантовке блока.
В зависимости от основных свойств переплета – его строения, степени
гибкости сторонок, наличия или отсутствия кантов, наружного материала –
можно было бы насчитать огромное количество разновидностей переплетов. Но
не все они практически нужны. Техническими условиями на полиграфическое
оформление книг установлено девять основных видов переплетов.
1. цельнокартонный гибкий обрезной.
2. цельнокартонный гибкий с кантом
3. цельнотканевый гибкий обрезной
4. цельнотканевый гибкий с кантом
5. цельнобумажный жесткий с кантом: материал для сторонок - картон, для
оклейки – прочная бумага или заменители тканию.
6. составной жесткий с кантом
7. пластмассовый с кантом
8. составной жесткий с кантом, с тканевым корешком и со сторонками,
оклеенными бумажной обложкой
9. цельнотканевый жесткий с кантом: материал для сторонок – картон, для
оклейки – различные виды ткани, главным образом, коленкор и ледерин.
Приведем примеры этих типов переплетов и обложек, опираясь на
книжную продукцию казахстанских издательств города Алматы Дайк -
пресс и Жибек жолы. Дайк пресс за время своего существования
издало более 700 наименований книг и брошюр общим объемом более 10000
печатных листов. Это издательство является неоднократным победителем
тендеров, проводимых фондом Сорос – Казахстан, Британским советом,
Казахской Ассоциацией общественных объединений немцев Казахстана
Возрождение, ЮНЕСКО, Министерством образования РК. Издательство
специализируется в основном на выпуске научной, исторической,
религиозной литературы, книг по искусству, культуре казахского народа,
а также на издании различных словарей. Издательский дом Жибек жолы
издает художественную, научно-познавательную, учебную литературу.
Тиражи изданий образуют своеобразный диапазон: от пробного тиража (300-
500экз.) до рыночного (3000-10000 экз.). За время существования Жибек
жолы выпущено более 150 книг, календарей, учебных пособий.
Издательский дом постоянный участник книжных ярмарок во Москвы и
Франкфурта, международных книжных семинаров.

В обычной обложке издательство Дайк пресс выпустило такие книги,
как Истоки тюркского фольклора Турсунов Е., Русско-казахский
словарь Сыздыкова Р.Г., Замана сазы. Мелодия веков, Хикметы (на
русском языке) Ходжа Ахмет Яссави, а также множество других изданий.
Первые два типа переплета дешевы, но не прочны (картон на углах
быстро расслаивается). Предназначены, в основном, для рассчитанных на
короткий срок пользования справочников, путеводителей, ценников,
телефонных и адресных книг, производственно-инструктивных изданий.
Приложение А. Третий тип переплета подходит для изданий, предназначенных
для пользования в полевой обстановке (например, для военных уставов).
Особенно широко используется он для паспортов, трудовых книжек и других
документов. Приложение Б. Четвертый тип переплета очень хорош для
словарей, научных и технических справочников небольшого формата. Переплет
типа №5 предназначен в основном для изданий художественной литературы и
книг по искусству умеренного объема, рассчитанных на индивидуальное или
кратковременное пользование. Например, книга Клары Амиркызы Атаконыс -
аманат. Приложение В. Шестой тип перелета предназначен для изданий,
рассчитанных на особенно долговременное и частое пользование. Его
сторонки оклеены одной тканью, а корешок – другой (более прочной). Это
может быть учебник за 10 класс История и культура малочисленных народов
Казахстана. Переплет №7 может быть жестким, полужестким и жестким.
Гибкий предназначен главным образом для карманных справочников;
полужесткий для книг среднего формата, рассчитанных на продолжительное и
повседневное пользование; жесткий - для книг большого формата и объема,
рассчитанных на особенно длительное пользование (например, для
энциклопедий). Восьмой тип переплета применяется в основном для
учебников, отдельных произведений политической, научной, научно-
популярной, художественной и детской литературы. В нем издательство Дайк
- пресс выпустило такие книги, как История иммиграции корейцев. Книга
первая. Вторая половина XIX века – 1945 год Ким Г.А, Махамбет. Жыр
жебе. Стихострелы Карашин Б., Диалог цивилизаций – путь к
взаимопониманию С. Мухамад Хатами, Стихи разных лет О. Сулейменов. В
таком переплете, как №9 выпускается большая часть капитальных изданий,
рассчитанных на длительный срок пользования, - собрания сочинений,
учебники (главным образом для высшей школы), энциклопедии, важнейшие
словари и справочники. Например, Казахско-русский словарь Сыздыкова
Р.Г., 2002 г., Феномен Олжаса (сборник материалов, посвященных
творчеству О. Сулейменова) Сафар Абдулло, 2006 год. Приложение Д. В
последнее время самой модной одеждой для книг является переплет типа
7БЦ (бумажный, целофанированием), который представляет собой цельные
переплетные крышки с покровным материалом из заранее запечатанной бумаги
с припрессованной прозрачной полимерной пленкой. Это повышает
изобразительные возможности переплета, а также его износостойкость. По
данным оценкам, переплет типа 7БЦ используется для изготовления от 50 до
80% книг в переплете.
Для изданий, выпускаемых в особом оформлении, иногда применяются
переплеты других типов – нестандартные. В зависимости от замысла
оформления корешок книги (следовательно, и корешок книжного блока) может
быть прямым и кругленым. При кругленом корешке передний край блока имеет
вогнутую форму, благодаря чему книгу удобнее раскрывать. Разновидностью
кругленного корешка блока является корешок кашированный, закраины
которого несколько выступают. Блок с таким корешком плотнее охватывается
переплетной крышкой, благодаря чему книга и становится прочнее и выглядит
аккуратнее. Технические условия на переплеты были первоначально
утверждены много лет тому назад. С тех пор произошли существенные
изменения как в технологии изготовления, так и в ассортименте переплетных
материалов. Впоследствии этого многие виды стандартных переплетов
применяются гораздо реже, чем предполагалось. Так для несложных по
изготовлению цельнокартонных переплетов хорош тонкий гибкий лощеный
картон, так называемый прессшпан, который уже много лет не отпускается на
производство книги; обычно же грубые сорта картона для таких переплетов
не подходят. Изготовление переплетов №3, 4, 5, 6, 7 недостаточно
механизировано. В результате фактически широко применяются только
переплет составной жесткий с кантом, с тканевым корешком и со сторонками,
оклеенными бумажной обложкой и переплет цельнотканевый жесткий с кантом,
производство которых в наибольшей мере обеспечено материалами и в
достаточной мере механизированы. Правда, и в отношении этих двух видов
переплета у издательств не всегда есть право выбора. По словам директора
издательства приходится считаться с производственными возможностями
соответствующих типографий и лимитами на переплетные ткани. Такое почти
исключительное использование только двух видов переплета, конечно, не
соответствует разнообразию видов книжных изданий и их читательского
назначения. При расширении ассортимента переплетных материалов
(улучшенные виды картона для цельнокартонных переплетов, всевозможные
заменители ткани, пластмассы) и дальнейшей механизации переплетных работ
найдут широкое применение и другие виды переплетов. Появятся, вероятно, и
новые разновидности переплетов.
Художественный переплет может быть защищен от порчи и загрязнения
бумажной покрышкой – так называемой суперобложкой. Суперобложка покрывает
снаружи весь переплет (или обложку) и держится на нем при помощи клапанов
(загнутых концов), заложенных под сторонки. Для защитных целей лучше
всего подходит суперобложка из плотной бумаги немаркого цвета.
Нередко суперобложка применяется как элемент художественного
оформления, придающий изданию особенное изящество и нарядность. Такие
суперобложки бывают украшены орнаментом или рисунком, иногда еще и
покрыты лаком. Суперобложка может быть хорошо использована и для рекламы
книги, для информации о других вышедших изданиях. Например, на передней
стороне суперобложки могут быть помещены броский художественно
выполненный рисунок или крупная надпись, сразу привлекающие внимание и
поясняющие тему книги; на клапанах – аннотация; на задней стороне
суперобложки – объявления о других близких по тематике книгах. Некоторые
зарубежные издательства используют даже оборотную сторону суперобложки,
печатая на ней мелким шрифтом перечень книг той или иной серии. Рекламно-
информационное значение суперобложки возрастает по мере того, как
увеличивается число выпускаемых книг и книготорговые предприятия получают
возможность полностью удовлетворять запросы покупателей. Иногда
суперобложкой покрывают на переплет, а обложку; в таких случаях для
большей сохранности суперобложка может быть приклеена по корешку к
обложке. Книги в художественно оформленной суперобложке требуют особенно
бережного обращения на всех этапах книготорговой работы – при распаковке,
переноске, расстановке, показе покупателю, упаковке.
В настоящее время в книжных магазинах редко встречаются книги в
суперобложке. Это, я так думаю, результат того, что многие издательства
выпускают книги ради денег, а не во благо читателям. Не верите?
Пройдитесь по книжным магазинам. Просматривая книжные полки своего
первого учителя, я заметила, что почти ко всем книгам применена
суперобложка.
Некоторые наиболее ценные издания и издания, предназначенные для
рассылки по почте, выпускаются в картонных футлярах (коробках). Обычно на
боковых стенках футляра (или на одной из них, если футляр имеет клапан,
закрывающий корешок книги) имеется небольшой полукруглый вырез для
пальца, благодаря чему книга легко вынимается из футляра. На футляре
часто помещается надпись, повторяющая основные титульные данные, а также
издательская марка или небольшое украшение.
Для того, чтобы соединить переплет с книжным блоком и прикрыть место
соединения книжного блока с крышками необходимо применить форзац. Форзац
также служит элементом оформления, промежуточным между переплетом и титулом
книги. При оформлении книги мало думают о роли форзаца в организации
настроения читателя, и большинство их делают гладкими, чистыми, без печати.
В действительности же иллюстрированные форзацы, украшенные орнаментальными
мотивами или просто покрытые любыми произвольными, но связанные с
содержанием книги графическими композициями, могут оказать большую услугу
читателям.
Целесообразность того или иного решения форзаца определяется
характером и особенностями оформления каждой отдельной книги. Например,
такие издания, как словари, справочники хорошо уживаются с чистыми
форзацами. Учебники же дают темы для иллюстрированных форзацев. Например,
ботаника, география всегда могут дать мотивы для изобразительных
композиций. Художественная и детская литература тоже очень богаты темами
для иллюстрирования форзаца. Словом, форзац должен быть в поле зрения
оформителей книги не в меньшей степени, чем переплет и обложка.
1.3 Оформление обложки и переплета издания определяется
художественным замыслом издателя и типологическими особенностями издания.
Сведения, размещаемые на обложке, суперобложке и переплете, должны
идентифицировать издание и соответствовать выходным сведениям, приводимым
на титульном листе издания.
На первой странице обложке, суперобложке или на передней сторонке
переплета обязательно приводят имя автора и заглавие издания. Число
авторов на первой странице обложки, суперобложки и или на передней
сторонке переплета должно соответствовать числу авторов, указанных на
титульном листе издания, и , как правило, не должно превышать трех.
Заглавие издания на первой странице обложки, суперобложки или передней
сторонке переплета приводят в той форме, в какой оно указано на титульном
листе издания. В учебных изданиях, посвященных изучению или методике
преподавания языка, возможно указание имен авторов и заглавия издания на
изучаемом языке.
На первой странице обложки, суперобложки или на первой сторонке
переплета официальных и нормативных изданий обязательно приводят
наименование учреждения, заглавие издания. На первой странице обложки,
суперобложки или на передней сторонке переплета многотомных изданий
обязательно приводят имя автора, заглавие издания, обозначение и номер
тома. На первой странице обложки, суперобложки или на передней сторонке
переплета периодических или продолжающихся изданий должны быть указаны
международный стандартный номер сериального издания ISSN, текущий номер
издания, заглавие издания, год выпуска издания.
Издатель может приводить на первой странице обложки, суперобложки или
передней сторонке переплета все выходные сведения, которые указаны на
титульном листе издания. При отсутствии титульного листа на первой
странице обложки публикуют все необходимые выходные сведения. На корешке
обложки, суперобложки или переплета обычно указывают имя автора, заглавие
издания, обозначение и номер тома, части, первые и последние слова или
буквы.
Сведения на корешке указывают сверху вниз. Когда издание лежит первой
страницей обложки или передней сторонкой переплета вверх, корешок
читается слева направо. Однако, по мнению А. Мильчина, это совершенно
неудобно. Стоит каждому читателю взглянуть на полки своего шкафа, и он
увидит, что на корешке большинства отечественных книг сведения
расположены снизу вверх. И это не случайность. При таком расположении
надписи на корешке ее можно прочитать, не выворачивая голову. При том же
расположении, которое узаконил госстандарт, прочитать текст можно, только
повернув голову набок. Зачем это сделано? Почему составители стандарта не
посчитались с многовековой практикой? Понять это невозможно. Для изданий,
толщина блока, которых превышает 40 мм, возможно использование
поперечного расположения приводимых сведений. Эти нормы стандарта
приравниваются к нормам закона. Поэтому стандарт должен соблюдать каждый.
Также А. Мильчин замечает, что по традиции составления стандартов
включены определения терминов, относящихся к обложке и переплету. Нельзя
не высказать сомнение в необходимости этих определений. Ведь стандарт –
это нормативный документ. Но что нормирует определения обложки,
переплета, суперобложки и их частей и деталей? Ничего. Они никак не
регламентируют издательскую деятельность и лишь заполняют объем
стандарта. К тому же и сами определения не безупречны. Как известно
формат издания равен формату книжного блока после обрезки. Большинство же
переплетов имеют канты – выступающие за края книжного блока края. Поэтому
формат переплета больше формата издания в целом. Но в стандартном
определении сторонки переплета сказано, что это деталь... имеющая, как
правило, формат издания, хотя в действительности сторонка, как правило,
больше формата издания: сторонки переплета с кантами и шире и выше
формата издания.
Корешок переплета (обложки) определен как деталь переплетной крышки,
соединяющая его первую и четвертую сторонки и прикрывающая корешок
книжного блока. На самом деле во многих переплетных крышках корешок –
неотрывная часть покровного материала, и соединяет сторонки не один
корешок, а весь покровный материал в целом.
В определении книжного блока говорится, что он состоит из одного
комплекта листов. Хотя один книжный блок на самом деле состоит из одного
комплекта листов для одного экземпляра издания. Скорее всего это описка,
но в государственном стандарте их быть не должно. Титульный лист в
стандарте определен как страница, хотя любой лист – это всегда две
страницы (лицо и оборот), и титульный лист не исключение. К тому же,
титульный лист может при авантитуле состоять из четырех страниц.
Главное все же не в неточностях определений. Непонятно, зачем они
нужны, что стандартизуют, а значит, и почему включены в важный
нормативный документ. Нормативный характер носят положения, касающиеся
элементов выходных сведений, которые нужно размещать на обложке
(переплете). В этом отношении издательствам предоставили полную свободу в
выборе и размещении выходных сведений на обложке и переплете. В основном
эти нормы нового стандарта разумны, но не всегда учитывают многообразие
случаев издательской практики, а порой противоречат этой практике и
другим стандартам СИБИД (системы стандартов по информации, библиотечному
и издательскому делу).
Например, для многотомных изданий с разными авторами томов требовать
размещать на первой странице обложки или передней сторонке переплета
фамилию автора перед заглавием издания – грубая ошибка. Такое оформление
переплета не может не вводить в заблуждение книготорговцев,
библиотекарей, библиографов и читателей, которые будут считать, что этому
автору принадлежит все многотомное издание, хотя на самом деле он автор
только этого тома.
Требования указывать выходные сведения на переплете или обложке
периодических и продолжающихся изданий в таком порядке: а) номер ISSN, б)
порядковый номер издания, в) заглавие издания, г) год выпуска издания –
не соответствует утвердившемуся на практике, где обычно заглавие
предшествует номеру и году издания, что логичнее, - считает А. Мильчин.
Не менее загадочно указание разделять сведения на корешке
полиграфическими средствами. Что это за полиграфические средства, почему
и где именно надо разделять сведения на корешке?
А зачем требовать от издательств, чтобы они размещали на первой
странице обложки, суперобложки, передней сторонке переплета серийного
издания номер выпуска серии? Не говоря уже о том, что не все издательства
нумеруют выпуски своих серий, зачем вводить такую норму для обложки,
переплета и суперобложки? Разве не достаточно того, что номер выпуска
серии будет указан на обороте титульного листа, как того требует стандарт
на выходные сведения? Ведь именно титульный лист является основным
источником сведений о книги для библиографов.
Другое лишнее указание – ставить на корешке тома, выпуска, части
многотомного издания их обозначение (том, часть, выпуск). На практике
издательства ограничиваются цифрой номера, обоснованно считая, что
читатель и так поймет, что означает эта цифра, в случае сомнений найдет
обозначение на титульном листе.
В общем, по мнению А. Мильчина этот стандарт обречен на то, ... продолжение

Вы можете абсолютно на бесплатной основе полностью просмотреть эту работу через наше приложение.
Похожие работы
Маркетинг и менеджмент в книжном бизнесе
Особенности редактирования художественной литературы: Казахстанский опыт
Маркетинговые концепции Казахстанских издательств
Творчество М. Зощенко в контексте русской литературы
Мухтар Ауэзов
Криминальная тематика на страницах казахстанских газет
Определение целей проведения рекламы
Методика анализа хозяйственной деятельности предприятия
Анализ рекламной деятельности турфирмы ТОО «Макси - Тур»
Изучение объема потребления и покупательской способности населения
Дисциплины