Орхон – енисей жазба ескерткіштері туралы ақпарат



Кіріспе
Негізгі бөлім

1. Орхон . Енисей жазба ескерткіштері

2. Орхон ескерткіштерінің аударылуы

Қорытынды
Пайдаланылған әдебиеттер
Бұл жұмыста Орхон-Енисей ескерткіштерінің тарихы мен зерттелуі қарастырылған. Тақырыптың өзектілігі ғылыми және тәжірибелік факторлармен анықталады. Руна жазуларының түріктер тарихын зерттеудегі алатын орнын, тарихи маңыздылығын, көлемділігін, баға жетпес қажеттілігін айқындап көрсету. Соныдақтан біз ерте түріктердің тарихының жазба дерегі – Күл-тегін, Білге-қаған, Төныкөк сияқты ескерткіштерді алдық.
Бұл ескерткіштерді зерттей отыра, түрік халқының қалыптасуы мен мемлекеттілігін дамуын қарастыру. Б.з.д. 7-8 ғасырлардағы Шығыс Түрік қағанатының дамуы дәуірін ашып көрсету. Тарихи-лингвистикалық тұрғыдан мәселені ашу; руна жазбаларының түрік тарихындщағы алатын орнын анықтау; Күл-тегін жолдауы түрік тарихына деректік сипат беретінің дәлелдеу.
Шығыс Түрік қағанатының дамуы тұрғысында Білге қағанның өмірі мен іскерлігін жарқын ашып көрсетуге талпыныс жасалған.
Күл-Тегін, Білге-қаған, Төныкөк ескерткіштеріндегі руна жазбалары. Мәліметтер жинау, және деректерді қорыту; Руна жазбаларын зерттеу, монографияларды оқу; Жобаның жазылуы, слайд-таныстырудың жасалуы.
Тарихи принциптерді қолдану, обьективтілік тұрғыда жасау, танып-білу әдісі. Нәтижелер тәжірибелік негіз береді: Қазақстан тарихы сабағында көрнекілік ретінде қолдануға болатын: мәліметтер, фотосуреттер, құжаттар және т.б.
1. http://bestreferat.kz
2. http://images.yandex.kz
3. http://irq.kaznpu.kz/?lang=k&mod=1&tid=1
4. Тарихи дыбыс өзгерістері. - Астана: Еуразия ұлттық университеті, 2003 -184 б.
5. Көне түркі және қыпшақ тілдерінің моносилабтық негізі. - Алматы:Арыс., 2007. -250б.

Пән: Жалпы тарих
Жұмыс түрі:  Реферат
Тегін:  Антиплагиат
Көлемі: 11 бет
Таңдаулыға:   
Жоспар

Кіріспе
Негізгі бөлім

1. Орхон – Енисей жазба ескерткіштері

2. Орхон ескерткіштерінің аударылуы

Қорытынды
Пайдаланылған әдебиеттер

Кіріспе

Бұл жұмыста Орхон-Енисей ескерткіштерінің тарихы мен зерттелуі
қарастырылған. Тақырыптың өзектілігі ғылыми және тәжірибелік факторлармен
анықталады. Руна жазуларының түріктер тарихын зерттеудегі алатын орнын,
тарихи маңыздылығын, көлемділігін, баға жетпес қажеттілігін айқындап
көрсету. Соныдақтан біз ерте түріктердің тарихының жазба дерегі – Күл-
тегін, Білге-қаған, Төныкөк сияқты ескерткіштерді алдық. 
Бұл ескерткіштерді зерттей отыра, түрік халқының қалыптасуы мен
мемлекеттілігін дамуын қарастыру. Б.з.д. 7-8 ғасырлардағы Шығыс Түрік
қағанатының дамуы дәуірін ашып көрсету. Тарихи-лингвистикалық тұрғыдан
мәселені ашу; руна жазбаларының түрік тарихындщағы алатын орнын анықтау;
Күл-тегін жолдауы түрік тарихына деректік сипат беретінің дәлелдеу. 
Шығыс Түрік қағанатының дамуы тұрғысында Білге қағанның өмірі мен
іскерлігін жарқын ашып көрсетуге талпыныс жасалған. 
Күл-Тегін, Білге-қаған, Төныкөк ескерткіштеріндегі руна жазбалары.
Мәліметтер жинау, және деректерді қорыту; Руна жазбаларын зерттеу,
монографияларды оқу; Жобаның жазылуы, слайд-таныстырудың жасалуы. 
Тарихи принциптерді қолдану, обьективтілік тұрғыда жасау, танып-білу әдісі.
Нәтижелер тәжірибелік негіз береді: Қазақстан тарихы сабағында көрнекілік
ретінде қолдануға болатын: мәліметтер, фотосуреттер, құжаттар және т.б. 

ОРХОН – ЕНИСЕЙ ЖАЗБА ЕСКЕРТКІШТЕРІ
Орхон – Енисей ескерткіштерінің зертелу тарихы ХVII ғасырдың екінші
жартысынан басталады. Ең алғаш рет (1662ж.) Орхон – Енисей жазуы жөнінде
хабар берген адам – Амстердам қаласының бургомистрі Н.Витзен.
1697 жылы Тобыл қаласының бояры С.Ремезовтың Сібір қалаларының шөл
далалары мен таулы жерлерінің чертежі атты еңбегі жарық көрді. Сол еңбекте
талас бойындағы Орхон тасы жер атап көрсетілді. Көне түркі жазба
нұсқауларын зертеуші ғалымдардың пікірі бойынша, осы жер 1896-1898
жылдардағы талас ескерткіштері табылған тұсқа сай келеді.
Ал Орхон – енисей ескерткіштері үлгілерінің алғаш жарық көруі сібірде
13 жыл айдада болған швед офицері Ф.И. Табберт – Страленбергтің атымен
тығыз байланысты. Оның 1730 Европа мен азияның солтүстік және шығыс
бөлімдері атты еңбегінде көне ескерткіштер туралы көптеген қызғылықты
аралаған Д.Е.Мессершмидтің күнделік жазбаларында да көне түркі жазбаларының
кейбір үлгілері туралы деректер келтірілген.
Қазіргі орта Азия, Қазақстан, сібір жерлерін аралаған жиһангер Совет
заманында өзгерген өңірдің салтанатты, әсем қалаларын, зәулім заводтарын,
алып фабрикаларын қызықтап – тамашалары сөзсіз. Сонымен бірге өлкелереден
қол қусырып мүлгіген жансыз, меңіреу балбал тастарға да, опат соғыстардан
қирап жер астына түскен ескі қалалардың жал-жал көмескі қорғандарына да,
сол бір жойқын бүліншіліктерге төтеп берген сәулет өнерінің не бір ғажап
ескерткіштеріне де кз тоқтатып, тарих түбіне ой жіеріп өтері де ақиқат.
Бүкіл әлемге әйгілі болған ақын тас, жыршы тас – орхон ескерткіштері
(VIIIғ.) жайында, Білге қағанға, Күлтегінге, тоныкөкке арналған
құлпытастағы жазулар жайында.
Онда VIIIғасырдың іргелі мемелкеті – Түркі қағанатының құрамындағы
толып жатқан рулардың өзара есепсіз жауласуы, сабылған жорықтары мен
соғыстары суретеледі. Бұл ескерткіштердің басты кейіпкерлері хандар,
бектер, болғанмен, біз олардан неше түрлі қанау-тонауды көрген, азап-мехнат
шеккен бұқара халықтың аянышты өмірін суретеу талабын да анық көреміз.
Орхон жазбаларын кейбір зертеушілер тарихи деректер жиынтығына
жатқызса, енді біразы оларды тарихи ерлік жыры деп тануда.
Енисей, Орхон және Талас жазба ескерткіштерінің тілі туралы сөз
қоздырудан бұрын, онда қолданылған әліпби жайында айта кеткен орынды. Түркі
тілдері тарихындағы ең алғашқы әліпби осы жазулар әліпбиі болып
есептеленідеі. Енисей, Орхон және Талас жазуларының тарихи тамыры мен оның
таралу жолдары жөнінде күні бүгінгіге дейін бірізділік жоқ. Орхон – Енисей
әліпбиінің шығуы, түп – төркіні жөнінде түрколог ғалымдар арасында бірталай
талас пікірлер бар. В.Томсон, В.Радлов., С.П.Толстов., П.Мелиоронский,
С.Доннер, Е.Блоше Орхон-Енисей жазуының әріптерін арамей жазуынан тараған
деп қарайды. Онда ол араб жазуымен негіздес болып шығады. Ғалымдардың
айтуынша, арамей әріптері көне еврей, сирия әліпбиімен бірге финикия
жазуының негізінде пайда болған. Осыған орай, В.Радлов, С.В.Киселев және
И.А.Батманов жазуды шығыстан емес, батыстан келген болуы керек деп
топшыласа; тарихшы С.Г.Кляшторный бұл әліпбидің Орта Азияға арамей әліпбиін
қолданған иран тілді батыс көршілердің ауысуы ықтималдығын айтады.
П.М.Мелиорионский енисей және талас жазулары таңбалар негізінде
пайда болды деген пікірді сынай отырса да, көне түркі таңбалары осы жазу
үлгілерінің негізі болуы мүмкіндігін мүлде теріске шығармайды.
Г.Вамбери Орхон- енисей әліпбиінің ерекшеліктреі жөнінде айта келіп:
Бұл әліпби ықшамды емес, сондықтан VI-VIII ғасырлардағы түркі тайпалары
емес, - деп қарады.
П.Мелиоранский болса, керісінше, енисей, Орхон және талас әліпиін сол
кездегі түркі тайпаларының аталбы мен қажетін өтей білген, түркі тайпалары
тілінің дыыстық ерекшеліктерін дәл бере алған деп бағалады.
Жоғарыда аталған жазулардың ең ескісі енисей жазба ескерткіштері.
В.Радлов, П.М.Мелиоранский, С.Е.Малов сияқты ғалымдар орон жазуымен
салыстырғанда енисей жазуы әлдеқайда көне деп есептейді. Бұл жөнінде
К.А.Батманов былай деп жазды: Они имеют лишь стилистические отличия?
Свячанные с тем, Что енисейские более позднее? Характеризуеются отработаным
их изображение? Эволюционировавшим около двухсот лет, Енисей, Орхон және
талас жащуы сонау табғаш іргесінен асталып, орта Азия мен Венгрия жеріне
дейін тарап, кең жайылған. Осыған орай, бұл жазулардың арасында жазылу
графикалық ерекшеліктері де кездеседі.
XVIII ғасырдың басы еді. Орыс армиясының қолына түскен тұтқын щвед
офицері Филипп Иоганн Страленберг Сібірді түгел аралап, Орхон өзенінің
бойын жағалай жоғары өрлеп келе жатты. Ұзақ жүрді, бірақ бұл өңірден
пәлендей тіршіліктің белгісін көре алмады. Әбден шаршап-шалдыққан саяхатшы
алдағы жолдың қызығынан біржолата күдер үзгендей еді, бір кезде сонау көз
ұшынан бұлдырап сағымға малтыққан кереметті көзі шалғандай болды.
Қызыл көрген бүркіттей шаршағанын ұмытып, Иоганн жүрісті жылдамдата
түсті. Жақындаған сайын оны әрі үрей, әрі өзгеше бір жұмбақ сезім билей
бастаған тәрізденді. ...Зәулім тастар, белгісіз таңбалар, тас болып қатып
қалған адамдар... Әйтеуір ұзына бойы созыл-ған, қол қусырып мөлиген тас
мүсіндерде шек жоқ. Бұл не ғажап? Табиғаттың өзі жасаған құдірет пе, жоқ
олде адамның сиқырлы қолынан туған керемет пе?!.
Ол ұзақ ойланды, ұзақ толғанды; бірақ түпсіз шыңырау, тұңғиық ойдың
түбіне жете алған жоқ.
Содан бері үш жүз дылдай уақыт өтті, бірақ сол меңіреу тастар Орхон
ескерткіштері аталып дүниежүзі ғалымдарын әлі күнге дейін тамссандырып
келеді. Бұл мұралар жайындағы алғашқы мәліметер 18 ғасырдың басында көріне
бастайды. 19 ғасырдың алғашқы ширегінде біраз мағлұматтарды өзі шығарып
тұрған Сибирский вестник журналнда Григорий Спаски жариялайды. Оның
мақаласы көп кешікпей латн тіліне аударылады да Орхон ескерткіштері
ғалымдарына да белгілі бола бастайды, бұл хабарды естіген археологиялық
қоғамы 1875 жылы Минусинскіге екі рет экспедиция жіберіп, 1889 жылы Енисей
жазбалары деген атпен 32 таблицалы, 8 фотосуретті атлас жариялайды.
Ескерте кететін бір жай жазбалардың әліппесі табылған бұл мұраларды фин
ғалымдары өз халқының ескерткіші деп танып келген. 1889 жылы орыс
зерттеушісі Н.М.Ядринцев Орхон өзенінің бойына, Енисей өзені сағасынан
табылған ескерткіштерден әлдеқайда үлкен белгісіз таңбамен жазылған зәулім
қолдан қашалған төрт қабырғалы биік тасты көреді.
Н.Ядринцев тасқа мынадай сипаттама береді: биіктігі – 3,5 метр,
төменгі ені -1,32 метр, жоғарғы жағының ені 1,22 метр. Биіктеген сайын
жіңішкере береді. Жоғарғы бөлігі өрнектелген тастың төртжағ бірдей жазылған
батысқа қараған бетінде қытай жазуы да қалған қабырғасы бірдей руналық
жазумен толған. Көп кешікпей Н.Ядринцев Россия археологтарының 8-ші
конгресінде ғалымдардың назарын сол орхон бойындағы көне мұраларға
аударады. Осыдан бастап бұрын тек Енисей ескерткіштері депқна аталып келген
жазбалар енді. Орхон яки Орхон Енисей жазулары деген атқа ие болды.
1892 жылы сы екі экспедицияның да қорытындысы жазбалардың суретімен
екі үлкен атлас түрінде жарияланып бұл атлас дүниежүзі ғалымдарынң алдына
ауыр да жауапты міндет – жазудың сырын оқу міндетін қояды. Міне дәл осындай
зерттеуші – дания ғалымы Копенгаген университетінің салыстырмалы тіл білімі
кафедрасының профессоры Вильгель Томсен болып шықты.
1877 жылы бслып шықан ерте русь және скандинавияның өнері өзара
қатынастанына арналған тарихи еңбегінен соң Томсен оңтүстік сібірден
табылған Орхон енисей ескерткіштерін зертеуге біржолата ден қояды. Ақыры
1893 жылы орхон жазуының кілтін табады.
Біздің ғалымдарымыздың көбісі осылай кілтін тапты деп жалпылама бір
сөзбен ғана айтып жүр де, ал қалай тапқандығы туралы мәселенің ең қажеті
жағы айтылмай келеді.
Ғалымның назарын енді мына бір таңбаларын (оңнан солға қарай оқимыз).
і – р – ң – т, демек тңрі (тәңірі, аспан, көк құдай мағынасында – М.Ж)
деп оқиды.
Ғалымның назарын енді мына бір таңба тобы аударады. өйткені бұл
ескерткіш тастың біреуінде де кездеседі де, екіншісінде кездеспейді. Томсон
мынадай шешімге келеді. Бұл таңба осы ескерткіш арналған бетің ия батырдың
есімі болуға керек.
Қытай тексінде оның аты – Кюэ-те-гин. Қытай тілінде сөздің соңғы
буында л дыбысының болмайтындығын және басқа тілден ауысқан сөздерді беруде
л – дың түсіп қалатындығын ескере отырып зертеуші таңбалар тобын Күлтегін
деген сөзбен салыстырады.
Дәл осы принциппен қарағанда қытай тексіндегі Би-кя ескерткіштің
(екінші таста) мынадай таңбалар тобымен сәйкес келеді. Оның мағынасы білге
деген сөзді білдіреді.
Енді Томсен ескерткіштің екеуінде қайталана беретін
таңбалар тобын тексереді. Бұл сөздің құрамындағы алғашқы үш таңба
ғалымға белгілі. Ежелегенде оңнан солға қарай мұның әдепкі үш дыбысы түр
болып шығады. Демек бұл түрк деген сөз болу керек.
Сөйтіп к дыбысының таңбасын табады. Бұл дыбыстың бір таңбасын біз
Күлтегін деген сөздің құрамында кездестірген едік.
Ескертетін бір жай қытай текстерінен аталған ескерткіштің тілі қай
халықтікі екендігі турасында мәлімет болатын ол қытайша – ту-кюэ халқы.
Демек бұл сол кещде белгілі болған барлық түркі халықтарының тілінен
әлдеқайда әрідегі таза түркі диалектісінің тілі.
Сонымен моңғолия жерінде Орхон өзенінің бойынан табылған бұл
ескерткіштерді кім жасаған және олар бүгінгі халықтардың қайсысына
жақынырақ. Ескеркіштерді жасаушыларда оның бас кейіпкерлері де түркі халқы,
түркі жері, оның батырлары. Ал көне түркі дегенді көбіне көне қазақ
тайпалары деп ұққан жөн болады.

2. Орхон ескерткіштерінің аударылуы.

Орхон ескерткіштерінің бүгінгі таңда орыс тілінде жарияланған
аудармасының екі түрлі үлгісін атай аламыз.
Біріншісі – қарасөз үлгісіндегі мағыналық аударма. Бұған В.В.Радлов.,
П.М.Мелиоранский, С.Е. Маловтардың аудармасы жатады.
Екіншісі – И.Стеблеваның өлең аудармасы.
Біріншіден Малов ... жалғасы

Сіз бұл жұмысты біздің қосымшамыз арқылы толығымен тегін көре аласыз.
Ұқсас жұмыстар
Археологиялық, жазба мәліметтер, түркі тілдес халықтардың халық ауыз әдебиеті шығармашылығының ескерткіштері
ОРХОН, ЕНИСЕЙ, ТАЛАС ЕСКЕРТКІШТЕРІ ТІЛІН ЗЕРТТЕУДІҢ ҒЫЛЫМИ-ТЕОРИЯЛЫҚ ЖӘНЕ ӘДІСНАМАЛЫҚ НЕГІЗДЕРІ
Орхон-Енисей ескерткіштерінің тарихы мен зерттелуі
Орхон-Енисей ескерткіштерінің зерттелу тарихы
Қазақстан жеріндегі эпиграфикалық ескерткіштер
ҮІІ-ІХ ғғ. түркі жазба ескерткіштері тілін зерттеу нәтижелері - көне түркілер тілін антропоөзектік бағытта зерттеудің базалық негізі
ОРХОН – ЕНИСЕЙ ЖАЗБА ЕСКЕРТКІШТЕРІ ТАРИХЫ
Енисей жазба мұралары
Түркі халықтарының жазба ескерткіші және оның көздері туралы ақпарат
Көне түркі тілі. Лекция тезистері
Пәндер