Изучение русской литературы ХVIII века в казахской школе



Тип работы:  Курсовая работа
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 34 страниц
В избранное:   
Министерство образования и науки Казахстана
Западно-Казахстанский университет им. М. Утемисова

КУРСОВАЯ РАБОТА
На тему:
Изучение русской литературы ХVIII века в казахской школе

Выполнила: Байрова Г.Л.

Проверила: Выдрина Н.А.

Уральск, 2017г.

Содержание
Введение ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .3
1. Изучение курса русской литературы XVIII века в казахской школе
1.1 Знакомства основными проблемами русского литературного
движения XVIII века ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .6
1.2 Особенности преподавания литературного чтения на русском языке в казахской школе ... ... ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 9
2. Проблемы изучения русской литературы XVIII века
2.1 Итоги и проблемы изучения драматургии и ораторской прозы
Феодана Прокоповича ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..13
2.2 Жанр трагедокомедии в русской драматургии первой половины XVIII века ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..20
2.3 Изучение литературы второй трети XVIII века ... ... ... ... ... ... ... ... ..28
Заключение ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...34
Список использованной литературы ... ... ... ... ... ... . ... ... ... ... ... ... ..37

Введение
Актуальность исследования. Во все времена литература выступала как средство приобщения учащихся к культурному наследию. Глубокое знание собственной истории и литературы, знание и уважение культур других народов, способность объективно оценить влияние одной литературы на другую - все это обогащает человека, приобщает к общечеловеческим ценностям.
На современном этапе, в условиях внедрения концепции трехязычия, евразийства как национальной идеи, литературное образование в Казахстане невозможно без знания мирового литературного процесса.
В русской литературе XVIII века начинает складываться первое самостоятельно направление - классицизм. Классицизм развился на основе образцов античной литературы и искусства эпохи Возрождения. На развитие русской литературы в XVIII веке, большое влияние оказали петровские реформы, а также школа европейского просвещения.
При изучении курса "История русской литературы XVIII века" придется столкнуться с объективными и субъективными трудностями. В первую очередь, материал, которым Вам предстоит овладеть, включает в себя историю развития русской литературы на протяжении целого столетия! Кроме того, неизбежны трудности, возникающие в процессе чтения произведений авторов той эпохи, которую отмечает интенсивный поиск в области литературного языка, литературных направлений, жанров и стилей. Книги писателей XVIII века, в отличие от классической литературы XIX столетия, в основном выступают в роли объекта изучения и не вызывают живого читательского интереса. Их богатое идейно-эмоциональное содержание, близкое и нашему современнику, еще не нашло в XVIII веке адекватных себе форм выражения, что может оттолкнуть неподготовленного читателя. Вызывают трудности и сложные теоретические вопросы, скажем, вопрос относительно реформы русского стихосложения, предполагающий прочный фундамент знаний в области стиховедения.
Это можно сказать и о литературных направлениях XVIII века - чаще всего первокурсники не имеют должного представления о барокко, классицизме и сентиментализме, а в небольшом количестве лекционных часов трудно выкроить время для уроков по теории литературы.
И все же, несмотря на все трудности, у Вас, тонкого, одаренного, обладаюшего пытливым умом молодого человека (таким представляется иде-альный студент), литература эпохи XVIII века не может не пробуждать деятельного интереса. Чтобы приобрести в XIX веке мировую известность, ей было необходимо пережить поражающую своей краткостью эпоху "культурного расслоения" (А. Панченко), пройти путь секуляризации и в конечном итоге отказаться от языка православного средневековья.
Если в теоретическом плане проблема взаимосвязи русской литератур в казахской школе разработана, то в методической науке она нуждается в дальнейшем исследовании.
Объектом данной работы является процесс изучения русской литературы 18 века в общеобразовательной казахской школе.
Предмет исследования: приобщение учащихся к культурному наследию народов изучение русской литературы.
Цель работы: проведение анализа учебников нового поколения, выявление путей изучения русской литературы 18 века в казахской школе.
Для реализации поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:
1. На основе анализа работ по литературоведению обосновать необходимость изучения русской литературы в казахской школе.
2. Проанализировать и выявить возможности программ и учебников по русской литературе в школах с казахским языком обучения для изучения литератур.
3. Выявить уровень знаний по русской литературе у учащихся общеобразовательной школы.
4. Определить объем изучаемого художественного материала для разработки опытной программы по изучению русской литературы 18 века в казахской школе.
В ходе анализа действующих учебников по литературе было выявлено, что идея взаимосвязи литератур не нашла в них достаточно полного отражения. Анализ показал, что проблема изучения русской литературы в казахской школе методически не разработана в большей степени в старших классах.
Поэтому наша работа направлена на поиск новых перспектив в литературном образовании. Такой перспективой на наш взгляд является изучение русской литературы в казахской школе, что является эффективным средством приобщения учащихся к культурному наследию народов, способствует воспитанию взаимопонимания между людьми разных национальностей, прививает уважение к их национальным традициям.
Проведение сопоставительного анализа учебников по русской литературе для школ с казахским языком обучения показало, что имеют более широкую картину литературного процесса, поскольку главы о творчестве писателей и поэтов сопровождаются сведениями о культурных связях с казахской литературой.
Все это говорит о необходимости пересмотреть изучение литературы в школе. Необходимо создать программу изучения литературы, позволяющую ученику осознавать себя частью культуры Казахстана и всего мира.
Практическая значимость работы. Материалы работы по изучению русской литературы в казахской школе могут быть использованы в процессе преподавания литературы в школе, при проведении факультативных и внеклассных занятий. Материалы исследования могут составить основу для спецкурса по методике преподавания литературы на специальности Русский язык и литература.

1. Изучение курса русской литературы XVIII века в казахской школе
1.1 Знакомства основными проблемами русского литературного движения XVIII века
Работу по изучению курса русской литературы XVIII века следует начинать со знакомства с общей характеристикой общественной жизни того или иного этапа истории XVIII века и основными проблемами литературного движения. Для систематизации основных фактов исторической, культурной и литературной жизни России этого периода можно воспользоваться синхронистической таблицей, предложенной Л.А. Ольшевской и С.Н. Травниковым в учебном пособии "Литература Древней Руси и XVIII века".
Следующий этап предполагает чтение художественных текстов. Иногда лексика, синтаксис и морфологические формы XVIII века могут быть осмыслены только с помощью специальных лингвистических комментариев, что предполагает обращение к словарям разного типа.
Затем следует изучить соответствующие главы учебника, критической литературы, дополнительных пособий и научных исследований. Список учебной литературы по предмету достаточно разнообразен: он включает не только учебники и хрестоматии, но и многотомные истории русской литературы. Изучение работ русских критиков XVIII - XIX веков поможет Вам в выработке правильных оценок явлений литературы, искусства, культуры; позволит увидеть разную интерпретацию художественного текста, его жизнь во времени и проверку временем его идейно-художественной ценности. Предложенная к изучению научно-исследовательская литература включает монографии историко-литературного характера, сборники статей о том или ином писателе или произведении, периодические издания исследований по русской литературе XVIII века (сборники "XVIII век", "Проблемы изучения русской литературы XVIII века"), представляющие научную ценность отдельные статьи. К изучению предлагаются также работы историков, лингвистов, философов.
Изучение специфики литературного движения XVII! века и анализ конкретных художественных текстов потребует отработки теоретических и историко-литературных понятий.
При изучении творчества писателя в целом необходимо уяснить фактический материал: основные вехи биографии писателя; его важнейшие произведения, время их создания и появления в печати: принадлежность к определенному идейному течению; позицию автора в литературной и общественной борьбе; объединение в группы, школы, участие в журнальной полемике и т.п. Вы должны уметь определить специфику идейного содержания и художественной формы произведений изучаемых авторов, уметь охарактеризовать жанровую систему писателя, своеобразие его метода и стиля, принадлежность к литературному направлению. На основе этого складывается понимание общей картины развития литературного процесса XVIII века.
Практические занятия по курсу истории русской литературы XVIII века являются неотъемлемой частью общего процесса изучения данного предмета. Материал практических занятий не дублирует соответствующие разделы лекционного курса. Его задача провоцировать интерес к исследовательской деятельности, активизировать творческий потенциал.
Методическая разработка каждого практического занятия содержит план с перечнем контрольных вопросов и список литературы, включающий произведения художественного, критического, научно-исследовательского характера. Практические занятия достаточно разнообразны по жанру. Предполагается обращение к целостному анализу художественного произведения (например, "Оды на взятие Хотина" VI.В. Ломоносова), уделяется внимание проблеме эволюции творчества (на примере поэзии Г.Р. Державина), проводится сопоставительный анализ произведений (повести Н.М. Карамзина "Бедная Лиза" и "Остров Борнгольм"). При выборе последовательности расположения тем принималось во внимание становление и развитие литературных направлений в России XVIII века, поскольку одной из главных задач практических занятий является формирование навыков соотнесения конкретных художественных произведений с закономерностями развития литературного процесса в целом.
Произведения, предлагаемые для изучения на практических занятиях, представляю! ведущие поэтические, драматические и прозаические жанры русской литературы XVIII века. Среди них сатира, ода, трагедия, комедия, путешествие, сатира, сентиментальная и предромантическая повести, "восточная повесть".
Первый этап подготовки к практическому занятию - чтение художественных текстов. Необходимо осмыслить содержание произведения, попытаться воссоздать логику художественной мысли автора, соотнести свои впечатления от прочитанного с вопросами плана практического занятия.
Следующий этап предполагает изучение критической и научной литературы. От Вас требуется не только умение правильно составить конспект, выделить главное в прочитанной монографии, подготовить план выступления на практическом занятии, но и творчески подойти к решению той или иной научной проблемы, сопоставить точки зрения авторов книг, определить свою позицию в научной полемике. Оформлению собственной позиции способствует коллективное творческое обсуждение темы практического занятия.
При подготовке к практическим занятиям стоит учесть, что список литературы - это, как правило, минимальный перечень наиболее значительных и важных литературоведческих работ. При возможности нужно использовать и другие исследования, обращаясь к разным источникам.

1.2 Особенности преподавания литературного чтения на русском языке в казахской школе
Основная цель, которой мы добиваемся на уроках литературного чтения, овладение учащимися-казахами русской литературной устной речью. В наших школах на сегодняшний день утвердилась примерно следующая система занятий по литературному чтению:
1. Вступительные занятия, различные по формам и занимаемому учебному времени. В эти занятия входит вступительное слово учителя, рассказ о биографии писателя и т.д.
2. Чтение учителя, выразительное и комментированное; целевое перечитывание текста учащимися, осмысление текста.
3. Усвоение содержания прочитанного путем различного рода вспомогательных форм и приемов работы: ответы на вопросы, постановка вопросов к тексту, первоначальный пересказ по вопросам, составление коллективно в классе планов, различного рода устные пересказы.
4. Выразительное чтение учащихся как заключительно-контрольное занятие по усвоению и осмыслению прочитанного произведения. Методика преподавания русской литературы в казахской школе тесно связана со смежными науками: литературоведением, языкознанием, педагогикой, психологией, дидактикой. В казахской школе важное значение приобретает опора на методику сопоставительного анализа и научные данные сравнительного литературоведения. Особое значение в этом случае приобретают, во-первых, учет фактов, затрудняющих восприятие нерусскими учащимися русской литературы (неполное владение русским языком, различия в национальной культуре), во-вторых, учет факторов, способствующих более глубокому и прочному изучению нерусскими учащимися русской литературы (параллельное изучение двух литератур (русской и родной); двуязычие (билингвизм).Чтение является первым этапом ознакомления учащихся с произведением. Перед учителем стоит задача так подготовить ученика, чтобы в процессе чтения вслух он стремился передать свое понимание читаемого. Эта задача включает в себя также обучение правильному выразительному чтению. Первое чтение русского художественного текста в средних классах казахской школы - выразительное чтение учителя. Перед учителем стоит задача обеспечить полноценное восприятие текста, передать богатство его поэтического содержания. Чтение ученика не может быть понятным, если он заменяет одни звуки другими, искажает слова, читает текст монотонно, сплошным потоком. Значительные трудности для учащихся представляют подвижность русского ударения, зависимость произношения гласных от расположения грамматического ударения в слове. Важнейшим этапом в обучении правильному чтению является показ и объяснения учителя. Различные виды громкого чтения в классе, когда в целях закрепления произносительных навыков учитель предлагает учащимся повторное выборочное чтение абзаца, строфы, повторное произнесение трудных слов и фраз, можно рассматривать как тренировочные упражнения. Особое внимание на ранней стадии изучения литературных текстов следует уделить чтению про себя. Развитию навыков чтения содействует также чтение в лицах. Литературное чтение в казахских школах базируется на одном из основных положений методики - от простого к сложному, от легкого к трудному, от знакомого к незнакомому. В практике нередки случаи, когда сложный и емкий процесс изучения литературно-художественных произведений подменяется штудированием соответствующих страниц учебника. Что касается самого произведения, то оно не только не подвергается текстуальному анализу, но и вовсе не прочитывается школьниками - о содержании его они узнают из статей учебника. Основная задача чтения на русском языке в казахской школе - воспитание культуры чтения на втором языке. Учащиеся казахских школ недостаточно подготовлены к самостоятельному чтению, потому основная нагрузка переносится на урок. Небольшие произведения - рассказы, стихи - лучше читать в классе целиком. При изучении крупных произведений значительная часть текста также должна быть прочитана в классе. Нередко первичное чтение, то есть чтение до разбора текста, проводится дважды, причем с привлечением учеников. Необходимость прочтения текста во второй раз может быть выявлена с помощью двух-трех контрольных вопросов по содержанию прочитанного, беседы. Если первичное восприятие художественного текста сводится к общей оценке произведения, к умению назвать главные черты характера персонажа на основании его поступков, то вторичное восприятие - предполагает работу над характеристикой образа-персонажа, обращение к приему сопоставления. Вопрос о развитии устной речи в процессе обучения нерусских учащихся русскому языку всегда является основным. Прежде всего неродная речь постигается на основе овладения определенной лексикой, которая воспринимается учащимися на каждом уроке, начиная с младших классов и кончая выпускными. Усвоение лексики необходимо связывать с работой по составлению словосочетаний и предложений. Все работы по развитию речи подразделяются на подготовительную и основную. К предварительным (подготовительным) относятся упражнения, связанные с закреплением слов. Они проводятся путем повторного чтения слов учителем, учащимися, словотолкования на русском языке, составления словосочетаний, предложений. В начале каждого урока отводится время на устное повторение слов, изученных ранее и на предыдущем уроке. После ряда уроков по одной литературной теме можно провести словарный диктант, включив в него усвоенные на предыдущих уроках слова. Слов должно быть немного (10-20). К основным видам работ по развитию речи учащихся относятся: беседы, составление планов, монологическая и диалогическая речь, работы по картине и т. д.Развитию монологической речи способствуют различные виды пересказа: подробный пересказ, краткий пересказ, выборочный пересказ, пересказ с изменением формы и другие. Пересказы, то есть связное изложение текста, могут быть устные и письменные. Развитию диалогической речи способствуют проведение специальных тематических разговорных уроков. Проблема развития речи тесно связана с творческими работами по картине и различными видами сочинений. В опыте казахской школы оправдали себя следующие виды пересказа : подробный, или близкий по тексту; краткий, или сжатый; выборочный. Таким образом развитию речи учащихся-казахов способствует ряд работ (беседы, обучение монологической и диалогической речи, составление планов и т.д.).Значение средств наглядности на уроках русской литературы в казахской школе очень велико. Книжную графику, репродукции произведений живописи, различные виды экранного материала, используемые в учебных целях незаменимы для комментирования текста и развития речи учащихся. Не менее важную роль в работе с наглядными средствами имеет работа с портретами писателей. Главное же при выборе того или иного приема диктуется задачей - при изучении литературного произведения обеспечить эмоциональное восприятие этого произведения, привить учащимся любовь к русскому языку и русской литературе.

2. Проблемы изучения русской литературы XVIII века
2.1 Итоги и проблемы изучения драматургии и ораторской прозы Феодана Прокоповича
В современном отечественном и зарубежном литературоведении совершенно закономерен большой и вполне обоснованный интерес к литературе переходного периода (конец XVII - начало XVIII в.). Изучение так называемой переходной или Петровской эпохи представляет собой одну из важнейших задач нашей науки[2].
Важнейшей составной частью литературного процесса первой трети XVIII в. являются театр, драматургия и ораторское искусство, о чём неоднократно писали многие исследователи. И драматические, и ораторские произведения Феофана Прокоповича чрезвычайно значимы и значительны в литературе Петровской эпохи. Г. А. Гуковский назвал Феофана Прокоповича пропагандистом Петра и его дела, крупнейшим литератором петровского времени[3]. Его проповеди, - пишет учёный, - имеют в малой степени церковный характер. Это политические агитационные речи и статьи, написанные очень живо, ярко, просто[4].
Ораторская проза Феофана Прокоповича, в отличие от его драматургии и стихотворства, и в XVIII, и в XIX вв. привлекала внимание церковных деятелей, историков церкви, исследователей-филологов.
В XVIII в. литературная критика ещё только начинает формироваться: в письмах писателей, мемуарах, литературных произведениях встречаются отдельные замечания литературного характера, которые можно рассматривать как критические. Есть такие замечания и об ораторской прозе Феофана Прокоповича.
О восприятии проповедей Феофана Прокоповича его современниками есть несколько свидетельств. Иностранца Моро-де-Бразе (участвовавшего в армии Петра в Прутском походе; его записки перевёл А. С. Пушкин) удивила способность придворного священника целых полтора часа говорить проповедь[5] (речь идёт о проповеди Феофана Прокоповича, произнесённой 27 июня 1711 г., во время Прутского похода, в память Полтавского сражения). Соотечественники же Прокоповича, его современники, как замечает И. И. Лажечников в своём письме А. С. Пушкину (от 22.XI.1835), умели уже сочувствовать красноречивому витийству Феофана[6]. Высоко оценил его ораторский талант и свежесть мысли Пётр I[7].
А. Д. Кантемир одну из своих сатир (№ 3) посвятил Феофану Прокоповичу, высоко оценившему его первую сатиру и ответившему на неё стихотворным посланием Не знаю, кто ты, пророче рогатый (216 - 217).
В сатире Кантемир обращается к Прокоповичу:
Мудрый первосвященник, ему же Минерва
Откры все сокровенна
Феофан, ему же все известно, что знати
Может человек и ум человечь поняти![8]
В примечаниях к сатире Кантемир даёт биографические сведения о Феофане и свою оценку его личности: Между церковными не было его учейнейшего, и в народе таким почитан. Есть здесь замечание и об ораторской прозе проповедника: великого числа поучений, которые он говорил в присутствии монархов и к общему наслаждению слушателей[9]. Черновые рукописи М. В. Ломоносова донесли до нашего времени его отзыв об ораторском искусстве Феофана Прокоповича. В рукописи Риторики (1744 - 1747) есть не вошедшая в опубликованный текст (Краткое руководство к красноречию, 1748) фраза: Но лучшие сего примеры (чем у Флешье - О.Б.) читать можно в словах надгробных покойного Феофана Прокоповича, архиепископа новгородского[10]. Авторы примечаний Полного собрания сочинений Ломоносова, комментируя эту фразу, подчёркивают: в глазах Ломоносова Феофан Прокопович был более крупным мастером слова, чем прославленный на Западе Флешье, этот зачёркнутый Ломоносовым текст интересен как единственный дошедший до нас отзыв об ораторском даровании Феофана Прокоповича[11].

Здесь же они приводят мнение А. П. Сумарокова об ораторском даре Прокоповича и указывают, что в черновике сумароковской Эпистолы о стихотворстве (1748) этот отзыв был более развёрнутым, нежели в опубликованном варианте. В черновой рукописи А. П. Сумароков говорит о Феофане:
Последователь сей пресладка Цицерона
И красноречия российского корона
Он ритор из числа во всей Европе главных
В окончательном тексте останутся лишь строки:

Разумный Феофан, которого природа
Произвела красой словенского народа,
Что в красноречии касалось до него[12].
Все комплименты относятся именно к ораторской прозе, ибо, по мнению Сумарокова, Феофан достойного в стихах не создал ничего[13].
Во второй половине XVIII в. высказывания об ораторской прозе Феофана Прокоповича связаны с публикацией первого достаточно полного и, главное, научного издания его слов и речей, вышедшего в свет по инициативе С. Ф. Наковальнина (3 части в 1760 - 1765 гг., 4-я часть вышла позже - в 1774). Издатель напечатал 53 произведения; в четвертой части, вышедшей значительно позднее, были помещены исключительно богословские сочинения Феофана Прокоповича (см.: 4). Три киевских слова напечатаны в первой части (I, 1 -- 73), т. к. все они были широко известны при жизни автора, печатались типографским способом, а остальные - в третьей части с пометой издателя: Сие и следующия слова проповеданы в Киеве, а которых годов неизвестно (III, 254). Остальные речи относятся к петербургскому периоду творчества Прокоповича-оратора.
С.Ф. Наковальнин и его сотрудники провели большую подготовительную работу, как бы мы сейчас сказали, текстологические изыскания, опубликовав на высоком для того времени уровне слова и речи Феофана Прокоповича в типографии Сухопутного Шляхетского кадетского корпуса.
В Предисловии к первой части воздаётся должное ораторскому искусству Феофана Прокоповича - первого из наших писателей, который многоразличным учением столь себя прославил, что в ученой истории заслужил место между славнейшими Полиисторами, Феофана красноречием толь великого, что некоторые ученейшие люди почтили его именем российского златоустого, и, что всех большее есть, Феофана поборника и провозвестника великих трудов и преславных дел обновителя и просветителя России Петра Великого (I, б.н.[14]).
Автор Предисловия убедительно доказывает, что слава великого оратора сопровождала Феофана Прокоповича долго и после его смерти. При этом отметается обвинение в адрес Феофана Прокоповича в нечистоте штиля, столь обычное в 30 -- 60-е гг. XVIII в. в связи с утверждением классицистами теории трёх стилей: Феофан Прокопович мешает в словенский язык простонародные, а иногда в великой России неупотребляемые речи (I, б.н.), т. к. писал не на латыни - языке учёности тех лет, а хотел приблизить свои произведения к простому народу.
Высокую характеристику этому изданию даст, в своё время, И. П. Ерёмин, подчеркнув, что оно пока единственное в нашей науке (см.: 4 - 6). Нужно добавить, что первым и единственным полным изданием ораторской прозы Феофана Прокоповича на русском языке оно остаётся по сегодняшний день.
Именно это издание имеет в виду И. Ф. Богданович, советуя в письме к Я. Я. Штелину (не позднее 1772 г.): Благоволите просмотреть собрание проповедей Феофана, где указаны все его труды[15].
Н. И. Новиков в Санктпетербургских ученых ведомостях (1777, № 1) объявил интересный творческий конкурс на лучшую стихотворную надпись к изображениям выдающихся людей России (в предложенном им списке было имя и Феофана Прокоповича). В. И. Майков, откликнувшись на призыв знаменитого просветителя, сочинил четверостишие к портрету Феофана Прокоповича, образно раскрывающее главные стороны личности недюжинного государственного деятеля и талантливого человека:
Великого Петра дел славных проповедник,
Витийством Златоуст, муз чистый собеседник,
Историк, богослов, мудрец Российских стран --
Таков был пастырь стад словесных Феофан[16].
В первой половине XIX в. упоминания о Феофане-писателе ещё весьма эпизодичны, хотя литературная критика по-прежнему обращалась к его ораторскому наследию и обратила, наконец, внимание на его пьесу.
Н. М. Карамзин писал о Феофане Прокоповиче как о муже просвещённом, благоразумном политике и любимце Петра[17]. В центре внимания Карамзина оказалась именно ораторская проза учёного богослова и природного оратора[18]. Отмечая в его речах множество цветов красноречия, Карамзин критикует его слог, который нечист и, можно сказать, неприятен[19]. В целом оценка ораторского искусства Феофана Прокоповича у Н. М. Карамзина высока[20], критик замечательно тонко уловил характерные черты публицистики проповедника - страстность, темперамент, искренность. Искреннее, жаркое чувство, счастливые, живые черты, вдохновение истинного гения - вот прелесть Феофановых речей, которая всегда будет действовать на русские сердца[21], - восклицает критик.
А. С. Пушкин называет Феофана Прокоповича проповедником Парнаса[22], говорит о роли Петра I в его судьбе: Здесь он (в Киеве Пётр I. - О.Б.) узнал Феофана Прокоповича Речь его понравилась Петру, и он принял его в свою особую милость[23]; взял с собою (в Прутский поход. - О.Б.) Феофана Прокоповича, любя его разговор[24]; Петр Великий бросил на словесность взор рассеянный, но проницательный. Он возвысил Феофана[25]. И в память потомков Феофан Прокопович войдёт именно как оратор, один из птенцов его (Петра I. - О.Б.) орлиного гнезда, по выражению В. Г. Белинского[26].
Особенно примечательны критические суждения Н. И. Гнедича о Владимире, высказанные им в письме к Н. П. Румянцеву[27]. В литературе о Владимире Н. И. Гнедич первым высоко оценил идейный замысел пьесы, отметив смелость мыслей, силу и резкость доводов драматурга. Вместе с тем он, подчеркнув незаурядное дарование Феофана, уделил большое внимание художественным достоинствам Владимира. Критик обнаружил связь с трагедиями Сенеки и произведениями античных комедиографов, увидел злободневность сатиры на жрецов, указал на искусное построение трагедокомедии, её язык. Лаконичная, но весьма ёмкая и проницательная оценка Н. И. Гнедичем пьесы Феофана привлекала внимание всех исследователей Владимира.
Ю. Ф. Самарин, известный славянофил и общественный деятель второй половины XIX в., положил начало диссертационному, монографическому изучению личности и творчества Феофана Прокоповича. 3 июня 1844 г. он защитил диссертацию на степень магистра философии Стефан Яворский и Феофан Прокопович.
Серьёзное внимание к творчеству Феофана Прокоповича русская историко-литературная наука начинает проявлять после выхода в свет работ П. Пекарского, Н. Петрова и И. Чистовича[29], ценных, главным образом, богатством фактического материала; особенно следует выделить книгу И. А. Чистовича Феофан Прокопович и его время (1868). В эту монографию включён раздел Феофан-проповедник. Характер его проповеди (§ 30)[30]. В нём весьма лапидарно учёный характеризует в целом Феофана как проповедника: Как проповедник Феофан имеет огромную заслугу. Он преобразовал русскую церковную проповедь, выведши её из схоластической отвлечённости и сблизивши с жизнью, с нуждами народа, с потребностями времени и обстоятельств. Он произвёл эту реформу научно и практически: научно - посредством наставлений и правил; практически - своим примером и влиянием на современных проповедников[31]. Сколько-нибудь подробного анализа слов и речей Феофана в книге И. А. Чистовича нет. Однако важным стало то обстоятельство, что в параграфе в обобщающем виде дана не только очень высокая оценка политической ценности ораторского искусства Феофана, но определена значимость влияния Феофана-оратора на его последователей в ораторском искусстве: Феофан стоял во главе проповеднической школы петровского времени[32]. Среди последователей названы Гавриил Бужинский, Феофил Кролик, Симон Кохановский и др. О Владимире И. А. Чистович писал мало, в основном цитируя и пересказывая пьесу Феофана Прокоповича.
В литературоведении не был поставлен вопрос о целостном, монографическом исследовании Феофана-драматурга. Совершенно не касались исследователи проблемы жанрового своеобразия трагедокомедии Владимир. Весьма бегло рассмотрен исследователями вопрос о литературных (по линии драматургии) связях Ф. Прокоповича с ранней русской драматургией, в частности, со школьным театром. Названные вопросы были рассмотрены в нашей кандидатской диссертации, а также в ряде статей и учебных пособий, в том числе в настоящем учебном пособии (см. список основных опубликованных работ в конце данного учебного пособия).
Тема Феофан Прокопович и Ломоносов, Феофан Прокопович и древнерусская литература, Феофан Прокопович и западноевропейская литература, Феофан Прокопович и античная литература, Феофан Прокопович и поэзия XVIII века в той или ... продолжение

Вы можете абсолютно на бесплатной основе полностью просмотреть эту работу через наше приложение.
Похожие работы
Развитие и анализ казахской литературы через призму вклада Е. Исмаилова
Диссертационное исследование: Казахско-Кыргызские Политические Связи Второй Половины XVIII - Начала XX Века
Казахско-русские дипломатические отношения в XVIII веке: от союза против Джунгарского ханства до поиска независимости
Исследовательская работа по краеведению История заселения и особенности культуры бухтарминских каменщиков – старообрядцев села Быково Зыряновского района ВКО
Ярмарки Казахстана: история торговли и капитализма в XIX - начале XX века
Казахская культура: традиции, обычаи и народное воспитание в описаниях зарубежных ученых
Общественно политическая деятельность казахской интеллигенции
ЭСТЕТИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ КАК ФОРМИРОВАНИЕ ЛИЧНОСТИ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ, ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ
Этапы Формирования и Развития Казахского Литературного Языка в XIX Веке: Официальные Документы, Публицистические Материалы и Художественно-Литературные Произведения как Основные Источники Формирования Стилистических Удобств Литературного Языка
Формирование национальной педагогики в Казахстане: история и современность
Дисциплины