Лингвостилистические и прагмалингвистические особенности казахстанской научной речи


Лингвостилистические и прагмалингвистические особенности казахстанской научной речи
В статье описаны научный аппарат, методология и основные результаты исследования лингвостилистических и прагмалингвистических особенностей казахстанской научной речи, проведенного автором на основе анализа научных текстов двух поколений казахстанских ученых-химиков.
Проблематика исследования лингвостилистических и прагмалингвистических особенностей казахстанской научной речи - отнюдь не теоретическая, и истоки ее находятся далеко за рамками лингвистики.
Развитие науки, инновационное развитие национальной экономики невозможно без определенного уровня культуры научной речи - поэтому перед лингвистикой сегодня стоит сугубо практическая задача научного обоснования и содержательного обеспечения процесса формирования у нового поколения казахстанских ученых навыков и умений аналитико-синтетической переработки научной информации и ее адекватного изложения в письменной и устной форме. Помочь студентам и молодым ученым в овладении научным стилем, как важнейшим средством обучения и профессионального общения, означает создать условия для усвоения общих закономерностей научного стиля как целостной системно организованной функциональной подсистемы литературного языка.
Стилистика как научная дисциплина начала формироваться примерно с 20-30-х гг. XX в. Однако проблемы, связанные с взаимодействием индивидуального стиля речи человека и стиля профессиональной речи, как языковой нормы, рассматривались литераторами и учеными задолго до начала ее систематического исследования в лингвистике.
Широко известен афоризм «стиль - это человек», авторство которого приписывается французскому естествоиспытателю Бюффону (1707-1788) [1] .
На русский язык эта фраза переводилась и комментировалась неоднократно: в переводах XVIII века как «слог принадлежит самому человеку» (Озерецковский), «слог есть самый человек» (И. Иванов) ; в русской традиции первой половины XIX века доминировал вариант: «в слоге весь человек» [2, c. 196] . К. Н. Батюшков писал: «По слогу можно узнать человека, сказал Бюффон» [3, c. 46] .
В современном «Словаре крылатых слов и выражений» этот афоризм сопровождается комментарием: «ученый тем самым хотел сказать, что стиль есть неповторимая особенность человека, которая отражает его природные свойства, тогда как идеи, развиваемые им, могут быть достоянием многих» [4]
Однако на самом деле в контексте мысль Бюффона звучала несколько иначе. «Фразой о том, что «стиль - это сам человек» /он/ хотел сказать всего /…/ лишь одно: фактический материал сочинения может быть чужой, но обработка его принадлежит исключительно автору» [5] .
Т. е. переводить и понимать сегодня афоризм Бюффона надо отнюдь не как «стиль - это человек», а, скорее, как «стиль - от человека». В том смысле, что автор привносит «от себя» в произведения науки и искусства только свой стиль; «остальное же их содержание может быть отнесено на счет различных влияний и заимствований» [6, c. 84] .
Один из виднейших литераторов русского зарубежья Г. В. Адамович (1892-1971) развил эту мысль так: «Ритм - это человек, даже больше, чем стиль /…/ Ритм - это основа, начало, скрытая сущность творчества, ключ к нему» [6, c. 85] .
В книге его воспоминаний мы находим высказывание З. Н. Гиппиус: «Есть, по-моему, четыре рода поэзии. Первый, низший - непонятно о непонятном. Второй, выше - понятно о понятном. Затем, непонятно о непонятном. И, наконец, понятно о непонятном» [6, c. 66] .
Заметим - если для поэтического жанра вполне позволительно говорить языком «непонятным», то для подавляющего большинства других речевых жанров культура речи, напротив, состоит в том, что говорить следует, прежде всего, «понятно». Культура научной речи заключается именно в том, чтобы говорить «понятно о непонятном». Однако следует ли из этого, что повышенные требования к «понятности» научной речи предполагают отказ ученого от индивидуального стиля? И возможно такое в принципе?
Современные исследователи полагают, что культура речи есть результат синергетического взаимодействия и взаимовлияния 1) стиля, 2) ритма и 3) стереотипов сознания и речи. (Эти три феномена обозначаются в различных источниках по-разному, в зависимости от устоявшейся терминологии различных научных дисциплин - как самоорганизующиеся языковые системы, характеристики, компоненты, координаты культурного пространства и т. д. ) .
Научная речь, следовательно, представляет собой результат синергетического взаимодействия 1) сугубо индивидуального ритма речи и 2) ее профессиональных и групповых стереотипов. Этот результат находит свое выражение 1) в индивидуальном стиле речи ученого, обусловленном его личностными качествами, и 2) в научном стиле как языковой норме.
Научный стиль как языковая норма характеризуется особой специфической организацией и частотностью использования общелитературных средств, их особой функциональной направленностью в устных и письменных формах научной речи, а также наличием в научной речи специфического набора языковых средств [7, c. 185] .
Основными стилевыми чертами языковой нормы научной речи являются абстрактность, логичность, объективность и точность. Научный текст стремится к объективности и однозначности выражения, логичности и строгости изложения, носит отвлеченно-обобщенный характер [8] . Научные тексты строятся в соответствии с информационно-познавательной функцией языка. Именно поэтому во многих работах по стилю научной прозы утверждается мысль, что стилистической чертой научных текстов является отсутствие языковых средств выражения эмоциональности и экспрессивности [9] .
Особенности научной речи (обилие терминов, наличие общенаучной лексики, клишированность и др. ) едины для всех языков, но в каждом конкретном случае в нем находит отражение общий стиль речи и мышления носителя языка. Так, например, научный стиль английского языка существенно отличается от научного изложения в русском языке. Компактность, простота, непринужденность научного стиля носителей английского языка противопоставляется тяжеловесности, официальности, эмоциональной отстраненности русскоязычной научной литературы.
Формирование навыков научной коммуникации предполагает ознакомление со следующими разделами лингвистических знаний:
1. Научный стиль речи: сфера употребления и лингвистические особенности, который включает описание функционально-стилистических и жанровых разновидностей устной и письменной научной речи.
2. Структура и общие правила создания научного текста, в котором описываются структурные элементы научного текста, способы научного изложения, языковое оформление, а также справочно-библиографический аппарат научного произведения.
3. Жанры письменного и устного научного общения: состав речевых интенций, композиционные показатели жанра, роли участников коммуникации, формы речевых действий, композиционно-смысловая стратегия построения текстов и используемые тактики, средства текстовой связи.
Исходя из такого подхода к проблематике исследования, его объектом были определены прагмалингвистические и стилистические свойства речевых жанров научного стиля подъязыка химии, а также профессиональные групповые и личностные качества казахстанских ученых-химиков.
Целью исследования является прагмалингвистический анализ речевых жанров научного стиля, анализ речевого поведения ученых-химиков по научным текстам разных жанров, выделение и описание некоторых личностных качеств, присущих отдельно каждому автору и в целом двум группам ученых (старшее поколение и современные авторы) . В ходе исследования решались следующие задачи:
- провести с позиции прагмалингвистики типологизацию речевых жанров научного стиля и вывести прагмалингвистические критерии речевых жанров казахстанской научной речи;
- исследовать и описать средние речежанровые показатели как стереотипное речевое поведение, присущее профессиональной группе казахстанских ученых-химиков;
- сравнить тексты различных речевых жанров и сопоставить стереотипное речевое поведение казахстанских ученых-химиков;
- составить фрагменты речевых портретов казахстанских ученых-химиков и, опираясь на сопоставления со средними речежанровыми величинами, описать их профессиональные групповые и личностные качества.
Диагностирование качеств личности по ее речевому поведению в рамках скрытой прагмалингвистики, которое разработано профессором Г. Г. Матвеевой [10; 11], основывается на теории скрытых грамматических значений, сформулированной в работах А. В. Бондарко [12] и С. Д. Кацнельсон [13] . Эта теория постулирует, что скрытые смыслы не имеют формальных признаков, например, таких как грамматические значения. Формой скрытых грамматических значений является частотность их машинального выбора отправителем текста.
Метод эксперимента состоит в заполнении таблиц количественными оценками специфических прагмалингвистических параметров текстов. В результате статистической обработки мы получаем фрагменты прагмалингвистических портретов авторов. Интерпретируя фрагменты, можно диагностировать личностные черты авторов, а также их профессиональные качества.
Поскольку привычный выбор автором текста речевых сигналов прагматических категорий обладает диагностирующей силой и позволяет описать некоторые индивидуальные качества личности автора, мы формулируем гипотезу нашего объективного эксперимента, которая состоит в следующем: автоматический и неосознаваемый выбор автором научного текста привычных речевых сигналов, нюансов смысла, отражает его индивидуальные личностные качества и не зависит от выбора автором речевого жанра.
Диагностирование индивидуальных качеств казахстанских ученых-химиков основывается на методике проведения объективного эксперимента.
Прагмалингвистическим мы называем эксперимент потому, что изучаем лингвистическую манифестацию речевого поведения человека; его можно считать объективным, так как в работу не вносилось субъективных допущений и искусственных ограничений. [11, c. 54] .
Эксперимент был организован следующим образом.
1. Языковым материалом для исследования послужили тексты шести речевых жанров десяти казахстанских ученых-химиков. Предметом исследования стали письменные тексты двух различных групп казахстанских ученых-химиков: современных исследователей, защитивших докторские диссертации в 2008 г, и ученых старшего поколения, основные труды которых были опубликованы в 70-80 годах прошлого века. Для исследования были подобраны тексты разных речевых жанров каждого из авторов.
Подготовка отобранных текстов к анализу заключалась в выделении малых синтаксических групп, которые являются для нас единицей исследования.
... продолжение- Информатика
- Банковское дело
- Оценка бизнеса
- Бухгалтерское дело
- Валеология
- География
- Геология, Геофизика, Геодезия
- Религия
- Общая история
- Журналистика
- Таможенное дело
- История Казахстана
- Финансы
- Законодательство и Право, Криминалистика
- Маркетинг
- Культурология
- Медицина
- Менеджмент
- Нефть, Газ
- Искуство, музыка
- Педагогика
- Психология
- Страхование
- Налоги
- Политология
- Сертификация, стандартизация
- Социология, Демография
- Статистика
- Туризм
- Физика
- Философия
- Химия
- Делопроизводсто
- Экология, Охрана природы, Природопользование
- Экономика
- Литература
- Биология
- Мясо, молочно, вино-водочные продукты
- Земельный кадастр, Недвижимость
- Математика, Геометрия
- Государственное управление
- Архивное дело
- Полиграфия
- Горное дело
- Языковедение, Филология
- Исторические личности
- Автоматизация, Техника
- Экономическая география
- Международные отношения
- ОБЖ (Основы безопасности жизнедеятельности), Защита труда