АНТОЛОГИЯ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КАЗАХСТАНА


Тип работы:  Дипломная работа
Бесплатно:  Антиплагиат
Объем: 205 страниц
В избранное:   
Цена этой работы: 1900 теңге
Какие гарантий?

через бот бесплатно, обмен

Какую ошибку нашли?

Рақмет!






Министерство образования и науки Республики Казахстан

Казахский национальный университет им. аль-Фараби

Б.У. Джолдасбекова, Н.М.Томанова, Ж.А.Баянбаева, А.О.Азизова,
К.О.Таттимбетова

АНТОЛОГИЯ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КАЗАХСТАНА

Алматы 2013

Предисловие

Настоящее издание включает статьи, посвященные русскоязычной
литературе Казахстана. В каждой статье освещается жизненный и творческий
путь писателя, характеризуются основные произведения, приводится
библиография. Главной целью данного издания является создание целостного и
достаточно конкретного представления о писателе: его личности,
происхождении, семье, гражданской и эстетической позиции, своеобразии
поэтики. Также по мере надобности даны сведения об окружении писателя,
факты о его участии в тех или иных обществах, журналах с целью показать
русскоязычную литературу Казахстана во всей сложности и разнородности.

Русскоязычная литература Казахстана представляет собой часть
литературного процесса как Казахстана, так и России, и тесно связана с
евразийской идеей. Известно, что русско-казахские литературные отношения
имеют древние корни. Исследователи считают, что ...зачинательницей темы
установления нового духа между Россией и ее ближайшими азиатскими соседями
в русской литературе выступила императрица Екатерина II. Продолжателями
восточной темы называют Гавриила Державина, Александра Пушкина,
Аполлона Майкова, Алексея Толстого, Владимира Даля, символистов и многих
других писателей и поэтов ХУ111 - начала ХХ веков.

Одними из первых форм организации русской литературы Казахстана были
объединения молодых поэтов и писателей, выходцев из северных областей
Казахстана, собравшихся в Омске: Ивана Шухова, Всеволода Иванова, Павла
Васильева, Кондратия Урманова, Вивиана Итина, Сергея Маркова, Николая
Титова и др.

В Омскую группу литераторов-казахстанцев объединились люди, обладавшие
разными жизненным и художественным опытом, некоторые прошли революционную
школу, были участниками первой мировой и гражданской войны. Это
способствовало взаимообогащению писателей, к созданию атмосферы
заинтересованного творческого сотрудничества, дружеского соучастия. Омск
помог в определении литературных пристрастий многих писателей Казахстана,
начинавших свой путь в начале ХХ века. Павел Косенко считает, что особое
место в этом списке занимают Павел Васильев и Всеволод Иванов, уроженцы
Павлодара: ...именно эти двое людей с простыми русскими фамилиями ввели
Казахстан в великую русскую литературу. Отметив общее в творческой манере
обоих художников (необычайная яркость и образность поэтического видения),
исследователь поясняет, что ...первая черта, что объединяет двух
замечательных советских художников, рожденных этим краем (имеется в виду
павлодарская земля – примеч. Б.Д.), - Павла Васильева и Всеволода Иванова,
- это потрясающая яркость их слова. И от необъятности степного простора, от
богатырского Иртыша вторая, роднящая их черта – эпическая мощь таланта.
Эту точку зрения исследователя приводит в своей книге По следам факира
Сиволота Ольга Григорьева.
Еще одно значимое имя в каталоге русских писателей Казахстана - Иван
Петрович Шухов, приехавший в Омск в середине 20-ых годов после окончания
Петропавловского педагогического техникума. Омск к тому времени был
освобожден от колчаковцев, что привело к активизации общественной жизни, в
том числе и литературной. Постоянно издавались Н. Ановым Известия Омского
ревкома, выходили газеты Рабочий путь, Сельская жизнь, Путь
железнодорожника, Сибирский комсомолец, два раза в месяц печатался
журнал Красный путь. В Омске после революции появился первый в Сибири
художественный вуз, проходили литературные суды, появились представители
модных художественных направлений: кругляне, лучисты, уновисты,
пролетарские поэты, новокрестьянские поэты. Антон Сорокин, Георгий Вяткин и
Александр Оленич-Гвененко создали ЛИТО – литературно-художественную секцию
при Сибирском отделении государственного издательства.
В декабре 1921-го года возникла Омская артель поэтов и писателей, состав
которой был довольно разнообразен – от классических реалистов до
имажинистов. Наиболее значительными в деятельности артели были семинарии по
изучению техники стихосложения. Они были весьма полезны для начинающих
писателей и поэтов, таких, как А. Алдан, Е. Анучина, П. Васильев, В.
Грязнова, Е. Забелин, В. Квитко, К. Митин, М. Скрипкин и др. К осени 1925-
го года в Омске появилась Ассоциация пролетарских писателей.

Второй этап развития русской литературы Казахстана связан с переездом
многих казахстанцев по разным объективным и субъективным причинам из Омска,
Новосибирска и других городов Сибири и России в Казахстан, в первую
очередь, в Алма-Ату. Здесь произошло возрождение их организационной
структуры. Хотя не меньшую роль в культурной жизни республики играли
Семипалатинск, Усть-Каменогорск, Кызыл-Орда. Так, в Усть-Каменогорске после
разгрома колчаковского движения появилось первое в Казахстане литературное
объединение русских писателей и поэтов: Павел Бажов, Ефим Пермитин, Николай
Анов, Георгий Тотин, Павел Кузнецов создали Звено Алтая.
Литературную жизнь Казахстана тех лет определяла Казахская ассоциация
пролетарских писателей. Русская секция писателей Казахстана была
организована в 1933 году – накануне первого съезда писателей республики,
который проходил 12-18 июня 1934 года. В состав русской секции вошли
писатели и поэты, уроженцы Казахстана, оставшиеся жить и работать в
казахстанских городах, и те, кто, приехав в республику по поручению партии
в творческую командировку, остался здесь надолго: Иван Шухов, Николай Анов,
Максим Зверев, Дмитрий Снегин, Павел Кузнецов, Александр Дубовицкий, Иван
Калашников, Леонид Макеев, Владимир Чугунов, Николай Титов, Дмитрий
Черепанов и др. Первый съезд писателей Казахстана собрал 96 делегатов, из
них 74 казахских и 10 русских писателей и поэтов обсуждали проблемы
литературного процесса.
Особую роль в консолидации сил русских писателей сыграли газета
Литературный Казахстан, выходившая с 1934 года, и альманах Советская
литература Казахстана, издававшийся в 1934-35 гг. В них увидели свет не
только оригинальные произведения русских, но и переводы казахских
писателей, их литературно-критические статьи. Через год (июль 1935 г.)
газета была преобразована в ежемесячник по таким же названием Литературный
Казахстан, а в 1939 году был переименован в журнал Литература и искусство
Казахстана, который регулярно выходил вплоть до июля 1941-ого года.
Война прервала деятельность казахстанских журналов и газет на русском
языке, и только в 1946-ом году возобновил работу альманах Казахстан,
который в период с января 1953-го по декабрь 1959-го был известен как
ежемесячный журнал Советский Казахстан, а в январе 1960-го года стал
республиканским литературно-художественным журналом Простор. Немаловажную
роль в объединении творческих сил как русских, так и казахских писателей
сыграли библиотеки. В Алма-Ате первые из них появились, как свидетельствуют
архивные материалы, при областном правлении, штабе Семиреченской области и
при офицерском собрании в 60-70-ых годах Х1Х века. Чуть позже, в середине
80-ых годов, стали функционировать библиотеки при мужской и женской
гимназиях. Большой популярностью среди читателей пользовались библиотеки
при Большеалматинском станичном городском училище и городском училище
садоводства. Общество ревнителей просвещения организовало воскресные
школы, продажу литературы и народную читальню. И в 1910-ом году была
открыта публичная библиотека-читальня им. Л.Н. Толстого и в качестве
филиала – бесплатная мусульманская читальня.
Некоторые исследователи считают, что одним из критериев, определяющих
принадлежность того или иного писателя к русскоязычной литературе
Казахстана, можно считать и его членство в Союзе писателей Казахстана,
образованного в 1934 году. Первыми его членами были известные в 30-е годы
поэты и писатели-казахи (М. Ауэзов, И. Джансугуров, Дж. Есбатыров, М.
Каратаев, Б. Майлин, Г. Мусрепов, Г. Мустафин, С. Сейфуллин, А.
Токмаганбетов и др. – всего 13 человек). В 1936-ом году из шести членов
СПК только один Дмитрий Снегин – русский по национальности. В 1939-ом в
Союз вступили поэты Леонид Макеев и Иван Калашников, в годы войны, в1943-ем
членом СПК стал писатель-натуралист Максим Зверев, в 1945-ом - критик и
литературовед, переводчик Евгения Васильевна Лизунова. Другие известные
русские писатели Казахстана вступили в этот творческий Союз после войны:
Николай Анов стал членом Союза писателей Казахстана в 1946 году, Леонид
Кривощеков, Леонид Скалковский – в 1950-ом; Алексей Брагин, Людмила
Дружинина, Александр Жовтис, Дмитрий Черепанов, Иван Щеголихин – в 1958-ом
году; Р.К. Трофимов – в 1959-ом; М.Д. Балыкин, А.К. Елков – в 1960-ом;
А.Ф. Дубицкий, Ф.Е.Чирва – в 1961-ом; В.В. Антонов, Ю.Е. Ильяшенко, Н.Ф.
Корсунов, М.Д. Симашко – в 1963-ем году; в 1965-ом – Ю.М. Герт, П.П.
Косенко, П.И. Мариковский; Руфь Тамарина и Г.В. Черноголовина стали членами
СПК только в 1966-ом году. Писатели В. Буренков и А.С. Белянинов – в 1969-
ом; Г.К. Бельгер, В.В. Владимиров вступили в СПК в один год с Муратом
Ауэзовым, Оралханом Бокеевым, Дулатом Исабековым, Шерниязом Елеукеновым – в
1971-ом году. В 80-х и 90-х годах звучат новые имена – Олжаса Сулейменова,
Бахыта Кенжеева, Бахытжана Канапьянова, Роллана Сейсенбаева, Бахыта
Каирбекова, Аслана Жаксылыкова и др.
Современная литературная среда текуча, представляет собой сложную и
многомерную сеть творческих притяжений и отталкиваний. В последнее время
ученые все больше склоняются к мысли о необходимости рассмотрения истории и
культуры нашего народа в контексте мировой истории, в истории Евразии. В
нашей республике на равных сосуществуют: национальная литература на
казахском языке, русскоязычная литература, русская литература Казахстана,
немецкая, корейская, уйгурская литература.
Член казахского и русского Пен-клубов, член правления Европейского
конгресса литераторов, представляющий в нем литературу Центральной Азии и
Казахстана поэт, писатель, переводчик и сценарист Б.М. Канапьянов
взволнованно рассуждает по этому поводу в Литературной Азии:
Русскоязычное пространство заложено в нас генетически... Через восприятие
русской литературы мы восприняли и европейскую. Мосты этой культуры нам
необходимо снова свести и, как атлантам, держать это небо культурного
пространства для нас и будущих поколений.

РУССКОЯЗЫЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА КАЗАХСТАНА

Николай Иванович Анов ( настоящая фамилия Иванов) - родился
30 декабря 1891 года в семье питерского рабочего-металлиста. Он пошел по
стопам отца и сам в юности работал на заводе. Во время первой мировой войны
Н. Анов был призван в действующую армию, служил на Карпатах. Вернувшись в
Петроград в 1917 году, работал корректором в большевистском издательстве,
печатал в Правде свои антивоенные стихи. Его первые литературные опыты
связаны с ленинской Правдой, где в январе 1914 года был напечатан рассказ
Кормилец, привлекший внимание М. Горького.
Затем началась многолетняя работа писателя в газетах и журналах
Сибири и Казахстана. Н. Анов жил и работал в Омске, Усть-Каменогорске,
Семипалатинске, Кзыл-Орде, Алма-Ате, Новосибирске. Он был одним из
зачинателей советской печати в нашей республике. В Омске он дружил с
будущим классиком советской литературы, тогда начинающим писателем,
Всеволодом Ивановым, в Усть-Каменогорске - с будущим автором Малахитовой
шкатулки П. П. Бажовым, в Новосибирске - с молодыми поэтами, ставшими
потом широко известными,- П. Васильевым, Л. Мартыновым, С. Марковым. В Кзыл-
Орде Н. Анов был свидетелем и участником создания первого казахского
профессионального театра (ныне - Казахский академический театр драмы имени
М. О. Ауэзова), написал для этого театра пьесу Исцеление.
Он был одним из инициаторов создания литературного объединения
Звено Алтая, единственного в то время в Казахстане. Журналистика в конце
20-х годов привела его в Сибирь, где он стал работать в редакции журнала
Сибирские огни. В это же время Н. Анов возвращается к художественной
прозе, пишет повесть Награда и роман Азия. В 30-е годы по предложению
М. Горького живет в Москве, заведует редакцией старейшего советского
литературно-художественного и общественно-политического журнала Красная
новь. В эти годы печатается его повесть Филателист, выходит в свет книга
очерков Днепрострой и приключенческий роман Пропавший брат (1941 г.)
После окончания войны писатель вновь приезжает в Казахстан в составе
киноэкспедиции, снимающей по его сценарию документальный фильм, посвященный
25-летию Советского Казахстана, и остается в Алма-Ате на постоянное
жительство. С этого времени начинается наиболее плодотворный период его
творческой биографии.
Казахстану посвящен наиболее значительный исторический роман Н.Анова,
впервые изданный в 1948 году, Ак-Мечеть, воссоздающий сложное и
драматическое время присоединения края к России, рассказывающий об истоках
дружбы двух народов. В центре другого казахстанского романа Крылья
песни (1956)-история создания первого казахского театра, расцвет народных
талантов в условиях советской действительности. В 1966 году по сюжету
романа был создан одноименный фильм.
Долгие годы вынашивал писатель мысль о том, чтобы рассказать
читателям о времени и о себе. Так появилась в 1964 году первая часть
задуманной трилогии - роман Юность моя, в которой автор рассказывает о
надвигающейся революции в Петрограде. Роман Выборгская сторона (1970 г.)
составил вторую книгу трилогии. В 1978 году вышла ее заключительная часть
Интервенция в Омске. За роман Выборгская сторона и документальную
повесть Каширская легенда Н.Анов в 1970 г. был удостоен Государственной
премии им. Абая.
Помимо романов отдельными изданиями выходят книга очерков Огни на
Иртыше, повести Гибель светлейшего, Полуостров сокровищ и Каширская
легенда. В 50-е годы писатель обращается к драматургии, пишет пьесы об
освоении целины По велению сердца ( в соавторстве с Я. Штейном) и
Наследники. В книге На литературных перекрестках. Воспоминания (1974
г.) Н. Анов создает яркие портреты современников: М. Горького, П. Бажова,
А. Фадеева, М. Ауэзова, С. Кожамкулова и др.
Н. Анов перевел на русский язык казахские народные сказки и четвертую
книгу эпопеи М. Ауэзова Путь Абая. Писатель Николай Иванович Анов
награжден двумя орденами Трудового Красного Знамени и Почетной грамотой
Верховного Совета Казахской ССР. Умер писатель 18 июля 1980 года.
Судьба Анова, коренного петербуржца, ставшего одним из известнейших
казахстанских писателей, удивительна и поучительна. В анкетных данных и
автобиографиях он упоминает о своем питерском, рабочем происхождении (из
семьи рабочего-металлиста). Участник обеих войн (первой мировой и
гражданской), трудовую деятельность начинал печатником, корректором в
большевистских изданиях Петрограда. В своих мемуарах о том времени он
упоминает имена тех, с кем издавал в Петербурге газеты Правда,
Пролетарий, Рабочий путь и учился технике письма, вспоминает об Е. Дм.
Стасовой, В.Р. Менжинской, Я.М. Свердлове, Ф.Э. Дзержинском, А.В.
Луначарском, А.М. Коллонтай. О юности, о первых опытах подпольной борьбы, о
деятельности в период двадцатых годов в Петрограде и Москве он написал в
автографической трилогии Выборгская сторона. О годах, проведенных
писателем в Омске 20-ых годов, можно узнать из романа Интервенция в
Омске.
С 1919-го года сотрудничал в газетах Омска, Усть-Каменогорска,
Семипалатинска, в журналах Новосибирска и Алма-Аты и навсегда связал свою
жизнь с Казахстаном. В своих воспоминаниях о Всеволоде Иванове (Старый
друг) писатель называет его инициатором своего переселения в Казахстан. Во
время долгих прогулок по Омску Вс. Иванов много и увлеченно расписывал
Николаю Анову необычайную красоту Сибири и Казахстана: ...И еще я вам
посоветую, как появится возможность, поездить по киргизской степи.
Побывайте в Баян-Ауле, Боровом, проберитесь в Семиречье.
Благодаря экзотическим рассказам Всеволода я десятки лет живу в
Казахстане [1, с.43].
Журналист Рахиля Аблакова рассказывает о журналистской деятельности
писателя в Казахстане: Анов, имевший за плечами опыт работы в газетах и
журналах Башкирии (Известия Белебейского Совета рабочих и крестьянских
депутатов), Омска (работа в Известиях Омского ревкома, в редакции
журнала Советская Сибирь у Лазаря Юрьевича Шмидта) оказал существенную
помощь молодой казахстанской журналистике. В 1923-25-ых годах Николай
Анов работал в семипалатинской газете Степная правда. В это время при
активном участии Н. Феоктистова и Модзалевского начинает функционировать
Семипалатинская ассоциация пролетарских писателей (САПП), и Н. Анов стал
одним из участников ее бурных заседаний, отвечал за выпуск журнала Шахта.
Вместе с Н.В. Фектистовым выпускал газету Советская степь в Кызыл-Орде. В
Алма-Ате отвечал за выпуск газеты Джетысу, в редакции которой состояло
всего два человека, и Анов был и выпускающим, и хроникером, очеркистом,
театральным рецензентом, секретарем редакции, корректором и при всей этой
занятости еще писал рассказы и повести.
Первым серьезным обращением к казахской теме является исторический роман
Ак-Мечеть (1948). Написанию его предшествовала большая подготовительная
работа в архивах музеев и библиотек, сбор документальных материалов, их
глубокое осмысление и попытка понять закономерности развития русско-
казахских связей на протяжении длительного времени. В Ак-Мечети многие
центральные и второстепенные герои являются реальными личностями, носят
подлинные имена, писатель рассказывает об их реальных действиях и судьбах.
И только некоторых второстепенных персонажей автор наделил выдуманными им
самим качествами и поступками. Главным героем является ссыльный поэт-
петрашевец Алексей Николаевич Плещеев. Автор начинает повествование с
характеристики А.Н. Плещеева, прослеживает его жизненный путь на протяжении
всего повествования и заканчивает книгу эпилогом о нем. Цель писателя –
показать его как поэта-петрашевца, публициста, общественного деятеля и
гуманиста. В ссылке в Оренбурге он освобождается от некоторой утопичности и
отвлеченности своих взглядов.
Николай Анов при раскрытии сложных взаимоотношений между Россией и
Казахстаном показывает тех, кто выполнял просветительскую миссию в
казахских степях. Ученый с мировым именем, востоковед Григорьев, поэт
Плещеев, петрашевец Алексей Иванович Макшеев, Алексей Иванович Бутуков –
аральский Колумб, как его именовали друзья, являются представителями
другой культуры и цивилизации, честно служащими науке, выполняющими
прогрессивную миссию русского народа, русской культуры, в большинстве
случаев вопреки намерениям и приказам царского правительства. Мотив
гуманного отношения их к коренному населению становится ведущим в романе.
В силу определенных обстоятельств объективного и субъективного характера
образы инонациональных героев занимают в сюжетном действии незначительное
место. В романе нет ни одного крупного, значительного, интересного образа
передового представителя казахского общества. Анов показывает, что
казахское феодально-патриархальное общество раздирают классовые
противоречия. Одним из героев, выступивших против несправедливости,
является Ермек, который в трактовке Анова – истинный патриот, болеющий за
народ.
Н. Анов одним из первых писателей русской литературы Казахстана создал
реалистический инонациональный образ героя новой эпохи. М. Горький после
рассказов Анова о дружбе с Исой Байзаковым, Амре Кашаубаевым, Серке
Кожамкуловым и легендарным Хаджи-Муканом посоветовал ему создать
эпическое полотно о них. М. Горький слышал о них от Александра Викторовича
Затаевича, а Амре Кашаубаева знал как участника этнографического концерта
на Всемирной выставке декоративного искусства в Париже (1925г.) и на
Всемирной музыкальной выставке во Франкфурт-на-Майне (1927г.).
Н.Анов в 1956-ом году написал роман Крылья песни. В романе Крылья
песни, главными героями которого стали Амре Кашаубаев и Муса Базанов
(прототип Исы Байзакова). Основная тема романа – становление казахского
профессионального искусства и первого драматического театра – раскрывается
на примере изображения творческой деятельности молодых акынов и актеров из
казахской среды. Время действия – двадцатые годы. Место действия –
Семипалатинск и Кызыл-Орда. Писатель сразу вводит читателя в гущу событий:
в городе проходят гастроли знаменитого ленинградского актера-трагика
Айдебурова, местный театр носит имя А.В. Луначарского, зрители в
переполненном зале смотрят шекспировский спектакль, который ставит
любительский драмкружок Кзыл-Жол, им хорошо знаком текст Гамлета,
большую часть публики составляют казахи, которые активно реагируют на
происходящее на сцене, что также свидетельствует о достаточном уровне
владения ими русским языком и знании театральной классики.
Писатель изображает советское время, когда уже были созданы новые формы
общежития, новые виды связей между личностью и обществом, что позволяет
ему показать глубокие нравственные преобразования, происходящие в жизни
героев. В романе нет антагонистических, неразрешимых конфликтов,
напряженной классовой борьбы в ее трагических перипетиях. Но в то же время
происходящие события основываются на конкретно-исторических фактах того
времени. Воссоздавая обстоятельства, в которых действуют персонажи романа,
Анов стремится к предельной точности и достоверности.
Николай Анов в Крыльях песни показывает, в каких непростых и
напряженных условиях рождалось новое искусство народа, чьи интересы оно
выражало, и создает образы инонациональных героев, вобравших в себя лучшие
черты казахского народа. Он раскрывает одну из национальных особенностей
казахов – их традиционное уважение к слову и песне, любовь и способность к
импровизации, осознание устного и песенного творчества как большой
общественно-эстетической силы.
Талантливейший акын-импровизатор Муса Базанов и прославленный певец Амре
Кашаубаев воплощают идею о богатстве и значимости народного искусства, об
одаренности и музыкальности казахского народа. Муса Базанов – это
талантливый стихотворец-импровизатор, певец, декламатор, который знает и
традиционный казахский фольклор, и произведения русских и восточных поэтов.
В беседах с Александром Викторовичем Затаевичем он демонстрирует свою
эрудицию, прекрасную память (декламирует наизусть длинные отрывки из
старинных поэм, знает Фирдоуси, Саади, Низами, Хафиза, наизусть читает
Абая). Он перевел Песню о Соколе М. Горького.
Другим героем такого же плана является Амре Кашаубаев, необыкновенно
талантливый певец, который был любимцем народа, соратником Мусы. Его
искусством восхищались Ромен Роллан, Анри Барбюс, композитор А. Затаевич.
На этнографическом концерте в Париже ему была присуждена золотая медаль.
В 20-х годах Н. Анов написал на казахском материале роман Азия и в
1929 г. принес его в редакцию журнала Красная новь, но с опубликованием
его произошла задержка. Секретарь М. Горького П.П. Крючков показал рукопись
писателю, находившемуся в Сорренто. По возвращении на родину Горький при
личной встрече с Н. Ановым высказал свои замечания по роману, посоветовал
углубить характеры выведенных в нем персонажей, но в целом расценил
рукопись положительно. Однако хорошо задуманный роман так и не увидел
света, рукопись затерялась в редакции.
Причины забытия этого произведения долгое время умалчивались, роман
считался потерянным, и только в 1992 году редакция журнала Простор
получила рукопись от вдовы писателя А.Брагина Г.А. Исаченко. Но публикация
романа состоялась лишь через семь лет. История возвращенного текста
драматична: весной 1932 года в Подмосковье по приказу Г. Ягоды было
арестованы Н. Анов, Е. Забелин, Л. Мартынов, С. Марков, П. Васильев, Л.
Черноморцев, они были обвинены в антисоветском отношении к советскому
строю. А Н. Анова обвинили в создании в 1928 году в Новосибирске
нелегальной литературной группы Памир, которая в Москве была
преобразована в Сибирскую бригаду. В протоколах допроса Николая Анова
отмечается, что писатель признает роман Азию антисоветской вещью, в
которой показана азиатчина советского и партийного быта.
Уже название этого небольшого по объему произведения Ник. Анова Азия
многообещающее, вызывает определенные ассоциации о восточном мире, отличном
от западной цивилизации. Художественное пространство в романе определено с
предельной конкретностью и в то же время символично. Азия в трактовке
писателя – это образ жизни людей, собравшихся стоить новую жизнь.
Негативной оттенок заглавия не раз будет подчеркнуто самими героями в ходе
развития событий. Фабульное действие начинается с приезда немецких
коммунаров в Казахстан, в непривычную для них среду с целью создать
коммуну. Встреча коммунаров происходит организованно, соблюдены все пункты
протокола: пение Интернационала, речи. Но показателен исходный эпизод:
местные власти организовали торжественную встречу немецких коммунаров и не
приняли никаких мер по оказанию им практической помощи, и приезжие
отправились в коммуну пешком. Анов скрытно полемизирует с официальной
идеологией 20-ых годов ХХ века: например. Он подчеркивает, что причина
приезда немцев-коммунистов и социал-демократов лежит в иной плоскости: за
словами о вкладе в победу социализма в СССР скрывается их истинная цель:
безработица в Германии. Второй сюжет, развивающийся параллельно первому, -
повествование о семье Семилетовых. Сюжетная линия о новых героях – братьях
Дмитрии и Евгении – начинается с приезда в Алма-Ату старшего сына
известного семиреченского садовода Семилетова. Уехал из дому четырнадцать
лет назад, живет в Москве, занимает высокий пост в большевистских органах
власти. В Алма-Ату приехал погостить у отца и съездить с младшим братом
Евгением на Балхаш. Герой образован, лоялен к новым порядкам в стране,
знает законы нэпа, бывает за границей и несчастлив в личной жизни.
История жизни знаменитого садовода Петра Трофимовича Семилетова
(прототипом которого является алма-атинский садовод Никита Трофимович
Моисеев) раскрывается в романе подробно. В настоящем времени Семилетов -
старик, лишившийся своих богатств-садов, обижен на Советскую власть. Но в
прошлой жизни он добыл себе земли нечестным путем, занимался на отнятых у
коренного населения землях разведением садов, другого рода
благотворительностью (посадкой берез, привезенных им из Самарской губернии)
и т.п.
Н.Анов говорит открыто о перегибах политики партии, новой власти, об
ошибках, допускаемых на местах коммунистами. Журналист Кимстач, у которого
на голове белый пробковый шлем (но ездит он за неимением машины на смирной
лошади), бакенбарды, как у Пушкина, на носу пенсне. Кимстач тоже пишет
стихи, помещает в местной газете фельетоны и хронику, дает рецензии о
кинокартинах, корреспондирует в РОСТА, председательствует в кружке
безбожников, принимает подписку на краевую газету, руководит Синей
блузой, состоит членом добровольной пожарной дружины и географического
общества, занимается физкультурой и фотографией и ведет драмкружок в
Домпросе. Образ Кимстача-журналиста вобрал в себя отрицательные черты
хорошо знакомых Николаю Анову литераторов.
В сюжетном повествовании о жизни и быте алмаатинцев завязывается новый
конфликт, связанный с разоблачением тайных врагов Советской власти.
Зампредгубисполкома товарищ Мастеров, который работает за предгика, казаха
по национальности, - энергичнейший человек, очень дельный администратор,
по отзывам Кимстача. Но местные коммунисты ему не доверяют и развенчивают
миф о всесилии героя, занимающего высокой пост, показывают истинное лицо
развратника, соблазнителя молоденьких девушек.
На основное сюжетное повествование нанизываются побочные сюжеты, в
центре которых – история той или иной личности, имеющей отношение (прямое
или косвенное) к Дмитрию Семилетову. Упоминание Кимстачом фамилии
зав.женотделом Анфисы Аминовой позволяет автору подробно, обстоятельно
рассказать о трудной, драматичной судьбе бывшей батрачки Фиски, бывшей
возлюбленной Дмитрия. Новая власть позволила ей стать другой, реализовать
свои силы на новом поприще. Но она теряет единственного сына Митю и будущее
ее безрадостно. Гибель этого юного героя – трагическая случайность и в тоже
время закономерность, порожденная новой действительностью: человек видит в
человеке не друга, а врага. Митя, выполняя задание комсомола, поехал в
Прибалхашье проводить перепись и заблудился в песках. Борьба за жизнь в
безлюдной пустыне продолжалась бы не долго, но его убивает человек с
ружьем. Это еще одна трагическая фигура той эпохи. Бывший одноклассник
Семилетова-младшего, штабс-капитан Василий Безверхий во время гражданской
войны стал белым атаманом, жег лепсинские деревни, ушел с боями в Китай,
отсидел там год в тюрьме и вернулся в Прибалхашье. Теперь он среди
отверженных, болен сифилисом и от его руки погибает юноша, который хотел
ехать учиться в Москву. Мотив неузнания сыном отца получил в
повествовании трагическую развязку. Дмитрий, узнав от Анфисы Аминовой о
существовании сына, мечтает помочь ему продолжить учебу в Москве. Но
надеждам отца о дружбе с сыном не суждено было сбыться. В заключительной
части романа, в развязке сюжета о Дмитрии Семилетове герой, уезжающий из
Алма-Аты, узнает о случившемся: Петитом на второй странице под общим
заголовком В две строчки помещена была телеграмма об убийстве статистика
Дмитрия Аминова в Прибалхашской волости. Потери не вызвали у него глубоких
разочарований и сожалений. Для него Азия была сзади, за спиной....
Проза Н.Анова 20-30-х годов также представлена рассказами Сайрам-су,
Награда, повестью Глухомань, Филателист и очерками, увидевшими свет в
сборнике 1931 года Днепрострой. Журналистская манера сказалась на первых
художественных опытах Анова: они по стилю близки к очеркам, писатель пишет
только о том, что видел, слышал, прочувствовал, понял и имел свою точку
зрения. В рассказе Сайрам-су на помощь туркестанцам приезжает немецкие
рабочие – тема интернациональной дружбы получает логическое завершение в
финальных эпизодах о строительстве новой жизни в Туркестане.
В иной жанровой тональности написана повесть Филателист, названная
самим писателем рассказом, скорее всего, из-за небольшого объема – всего 20
страниц. Время действия – годы революции и гражданской войны, требующие от
каждого прежде всего осознания своего места в этой жизни. На первом плане
повествования – история Осипа Дукаревича, маленького человека с
обывательским, мещанским мировоззрением, который мечтает о миллионном
состоянии. Эмиграция в Америку - предел его дум и чаяний. Вырваться из
забытого богом местечка, затерявшегося на просторах дореволюционной России
удалось герою путем неимоверных усилий и благодаря случаю. Дукаревич с
искренней верой, что в Америке даже продавец газет может стать богатым,
ищет работу и познает все тяготы жизни на чужой земле. Швейная фабрика,
куда он устроился работать, представляет собой безостановочный конвейер,
превращающий человека в робота, в бездушный автомат. Неслучайно возникает
параллель с героем Чаплина – маленьким человеком с печальным укором в
глазах.
Путь к богатству, миллионам оказался долгим: он работал рассыльным,
чистильщиком сапог, газетчиком, уличным фотографом, гравером, чертежником,
химиком, грузчиком и наконец стал компаньоном владельца маленькой
филателистической конторы. Питер Мак-Дауэлл открывает ему тайны мира марок.
Но у Дукаревича есть авантюристическая жилка, и он соглашается на
предложение своего партнера поискать уникальные почтовые марки в советской
России, которой сейчас, по мнению Духаревича и Мак-Дауэлла, не до таких
редкостей. Путь в Россию полон опасностей и в то же время увлекателен и
романтичен. Анов изображает ситуации, в которые попадает герой по дороге из
Америки на родину. В первый раз его арестовали в Архангельске как
приехавшего из Америки, как шпиона-иностранца. Соломон Фрядкин оказывает
Дукаревичу в тюрьме неоценимую услугу, помогает выйти на свободу. Дукаревич
спрятал под стельку сапога американский паспорт и с фальшивыми советскими
документами стал путешествовать по стране. В Петрограде он встретил старого
знакомого Моисея Кауфмана (с кем работал в Нью-Йорке на швейной фабрике) и
через него поступил на работу в уголовный розыск. Там Дукаревич выполняет
задание своего компаньона: во время частых обысков он в первую очередь
обращал внимание на почтовые марки (изымал их из альбомов филателистов).
Он собрал двадцать тысяч марок, прикинул в уме, что теперь обеспечен на всю
жизнь, и мечтает уехать в Америку, где его ждут богатство и дочь ювелира
Стефания.
Дукаревич делает все возможное и невозможное, чтобы осуществить свою
мечту. Он попадает в плен к колчаковцам, но среди них оказывается
корреспондент американской газеты Чикагская трибуна. Тоже филателист -
Хейг, которому Дукаревич показывает свои сокровища. Не будь у Дукаревича
драгоценных марок, Хейг, возможно, и выручил бы соотечественника. Но Хейг,
чтобы овладеть дорогостоящими марками, хладнокровно посылает Дукаревича на
смерть.
Тяготение писателя к многослойным романным формам, вбирающим в себя
традиции детективной литературы, элементы фантастики, структурные
особенности жанра путешествия наиболее полно проявилось в художественной
структуре романа Пропавший брат, названного самим автором
приключенческим. В центре сюжета Пропавшего брата - занимательные
истории, реальные и вымышленные происшествия, необыкновенные перипетии
судеб двенадцатилетних мальчишек Петрика и Володи, отправившихся на поиски
своего десятилетнего брата Бори.
В первой части (Утро больших событий) рассказывается о том, что
случилось с мальчиками Петриком и Володей, отправившимися после прочтения
письма мачехи Володи на поиски пропавшего брата. Последняя глава этой части
носит интригующее название Веревочка оборвалась: Петрик и Володя теряют в
суматохе тех необыкновенных событий след детского эшелона, который был
расформирован, и часть детского дома была отправлена в Усть-Каменогорск. И
далее сюжетное действие развивается динамично и стремительно, согласно
законам приключенческого романа. Сюжет о поисках брата осложняется разного
рода занимательными, детективного характера ситуациями: дорожные
приключения мальчиков, поиски брата в Москве и Петрограде, встреча с
рабочими Обуховского завода, отправляющимися на Алтай с целью создать там
коммуну, плен и военно-полевой суд колчаковцев, партизанский лагерь,
отступление партизан в глубь алтайских гор, несостоявшаяся встреча там с
пропавшим братом, подпольная жизнь героев в Усть-Каменогорске, занятом
колчаковцами, пленение Петрика, восстание в крепостной тюрьме, приключения,
выпавшие на долю Володи, и чудесное воссоединение всех трех братьев не без
помощи старших большевиков-подпольщиков разных национальностей.
Параллельно сюжету о приключениях Володи и Петрика развивается не менее
занимательный сюжет о судьбе Бори, ушедшего после смерти отца от мачехи:
детдом, поездка из голодной Москвы в Башкирию под Белебей,
контрреволюционный переворот в Сибири и роспуск воспитанников детдома,
тяжелая жизнь Бори у гражданского отца, перелом ноги, госпиталь, встреча
с отцом и сыном Софроновыми-старообрядцами, уединенная жизнь с ними в
Маралихе, ставшей со временем эпицентром партизанских событий, изгнание
мальчика из старообрядческой общины, несостоявшаяся встреча братьев,
приехавших за Борей в Маралиху, спасение мальчика индусским факиром
Тунемо-Ниго и счастливое воссоединение трех братьев в Семипалатинске на
балаганном представлении факира.
Оптимизм героев, их вера в правоту дела отражены в последней сюжетной
ситуации: живы все участники событий на Алтае: подпольщик-партизан
Пирожников, участник первой мировой войны, старообрядец Геласий Софронов,
подпольщик Феокритов, занимавшийся с риском для жизни спасением писем
Федора Михайловича Достоевского семипалатинского периода, а также трое
мальчишек, благополучно отправляющиеся по решению Сибревкома вместе с
детдомом в Питер. Этот увлекательный сюжет заканчивается упоминанием о том,
что в Москву по вызову Луначарского едет и Мирон Миронович Феокритов, а в
руках у него зонтик, ...но никто не знал, что это тот самый зонтик, который
спасал Федора Михайловича Достоевского от знойных солнечных лучей в пыльном
Семипалатинске. Роман Николая Анова Пропавший брат, как и полагается
приключенческому произведению, имеет открытый конец.

Сочинения:
Анов Н.И. Филателист Красная новь. – 1931. – № 7. – С. 33-53.
Анов Н. Возвращение Серке Казахстанский современник: альманах. –Алма-
Ата, 1939. – С. 31-45.
Анов Н. Встречи с Горьким На литературных перекрестках. – Алма-Ата:
Жазушы, 1974. – С.5-18.
Анов Н. Старый друг Всеволод Иванов – писатель и человек. – М.:
Советский писатель, 1975. – С. 42-60.
Анов Н. Агаш аяк. – Алма-Ата: Жазушы, 1950. – 31 с.
Анов Н. Крылья песни Николай Анов. Избранное. – Алма-Ата: Жазушы, 1975.
– 384 с.
Анов Н. Пропавший брат: приключенческий роман Николай Анов. Избранное: в
2 т. – Алма-Ата: Жазушы, 1975. – Т.2. – 384 с.
Анов Николай. Азия. Предисловие Простор. – 1999. - № 7-8. – С.44 –97.
Литература:
1. Бекмаханова Н. Сюжетные особенности романов Н. Анова Вопросы
филологии: сб.статей. - Алма-Ата, 1969. – С. 71-78.
2. Бекмаханова Н. Казахстан и его изображение в романе Н. Анова Ак-
Мечеть Қазақ әдебиеті. – Алма-Ата, 1969. – С. 143-168.
3. Бекмаханова Н. Казахстан в творчестве Н.И. Анова: дис. канд. филол.
наук. – Алма-Ата, 1973. – 136 с.
4. Владимиров Вл. Благородная миссия братства Владислав Владимиров.
На стремнине. Литературно-критические статьи и эссе. – Алма-Ата: Жазушы,
1972. – С. 3-29;
5. Владимиров Вл. Дмитрий Снегин. Его любовь. Память и Слово. – Алматы:
ТОО Издательский дом Казахстан, 2003. – 288 с.
6. Габдиров И.Х. К вопросу об изучении романа Н. Анова Вестн. АН
КазССР. Сер. общ. – 1976. – № 6. – С. 68-78.
7. Каратаев М. Питомец большевистской Правды М. Каратаев.

Вершины впереди. – Алма-Ата:
Жазушы, 1972. – С. 310-337.
8. Косенко П. Произведение приключенческого жанра Сибирские огни. –
1961. – № 1. – С. 183-187.
9. Мартьянов С. Мы - за приключения Простор. – 1961. – № 2. – С. 135-
140.
10. Рубинова Е. Романтика доккументальности Простор. – 1960. – № 9. –
С. 136-139.
11. Сергеев А. Приключения в Прииртышье Простор. – 1960. – № 9. – С.
132-137.
12. Тасин Н. Приключенческий роман Литературная учеба. – 1963. – № 7-
8. – С. 25-31.

Юрий Васильевич Антропов родился 18 декабря 1937 года в г.
Лениногорске Восточно-Казахстанской области. Отец его, выходец с Алтая,
пройдя всю войну и отказавшись от военной карьеры, решил стать старателем
и уехал на старый прииск за Иртышом. Первые ступени биографии будущего
писателя неотделимы от его поколения: голодное послевоенное детство, школа,
раннее приобщение к труду.
Восьмилетним увидел и полюбил он своеобразную и трудную работу
старателя. Это и определило впоследствии выбор профессии. Окончив в 1955
году среднюю школу, Ю.Антропов поступает в МГУ на геологический факультет.
Став геологом, он исколесил почти всю страну, прошел маршрутами многие
километры, но неожиданно для всех уходит из геологии. В 1967 году
начинается его профессиональная работа в литературе. Он участник пятого
Всесоюзного совещания молодых писателей, его рекомендуют в творческий союз.
Первая повесть Должность с эмоциями (1968 г.) во многом
автобиографична. Она была отмечена дипломом и медалью лауреата
литературного конкурса им. Н. Островского. Одна за другой выходят повести
Присядем на дорогу, Живые корни, Неделя ущербной луны, появляется ряд
рассказов. Настоящий успех пришел к Ю. Антропову в 1975 г., когда была
опубликована повесть Перед снегом, в которой психологически объемно
показан живой, противоречивый характер молодого человека, ищущего свое
место в жизни.
В 1977 году писатель переезжает в Москву и публикует свой первый
роман Перевал, рассказывающий о нелегком труде буровиков и геологов,
добывающих воду в засушливых степях Казахстана. Тема труда по-прежнему
главенствует в творчестве Ю. Антропова, развиваясь как бы изнутри, по
велению сердца.
В романе Ивановский кряж (1977 г.) писатель снова сосредотачивает
внимание на пробелах духовной жизни людей труда. За романы Перевал и
Ивановский кряж Ю. Антропов был удостоен премии им. К. Федина. Рудному
Алтаю и его жителям посвящены многие его произведения, среди них повесть
Дела домашние, опубликованная в журнале Простор за 1977 год. В ней
автор остается верен своему идеалу: его герой - человек неравнодушный,
ощущающий собственную необходимость и значимость. Написанные в 80-е годы
повести Год белой обезьяны, Двадцать девятое февраля продолжает
исследовать духовный мир нашего современника, рассказывают о любви,
счастье, сложных поисках героями своего места в жизни. В 1986 году вышел
новый антивоенный роман Ю. Антропова Самосожжение. В этом динамичном по
содержанию произведении автор использует новую для себя форму:
реалистическая проза чередуется с публицистическими репортажами,
фантасмагория и притча переходит в философское эссе.
Ю.Антропов известен и как переводчик: перевел на русский язык первую
книгу романа Сабита Досанова Двадцатый век. Его книги издавались на
английском, французском, испанском, немецком языках. Награжден орденами
Дружбы народов и Знак Почета.

Сочинения:

1. Юрий Антропов .Год Белой ... продолжение
Похожие работы
ПАРАДИГМА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ИННОВАЦИОННОГО ПОТЕНЦИАЛА ЛИЧНОСТИ В ЛИТЕРАТУРЕ КАЗАХСТАНА ПЕРИОДА НЕЗАВИСИМОСТИ
Творчество О. Сулейменова
Основные проблемы психологии женщин в политике и пути их преодоления
Социальная среда как обучающий фактор
Анализ и оценка внешней торговли РК на современном этапе
ОТЧЕТ о научно-исследовательской и инновационной деятельности за 2013 год
Селевая деятельность рек, антология и характеристики выдающихся селей Заилийского Алатау
Особенности развития Гендера в Республике Казахстан
Организация экологического мониторинга и системы предотвращения загрязнения экосистемы Северного Каспия
Первые казахские газеты
Дисциплины