Файл қосу
Кәсіби іскерліктің негіздері пәні
ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ БІЛІМ ЖӘНЕ ҒЫЛЫМ МИНИСТРЛІГІ ШӘКӘРІМ атындағы МЕМЛЕКЕТТІК УНИВЕРСИТЕТ СЕМЕЙ қ | | |3 деңгейлі СМЖ құжаты | ПОӘК |ПОӘК 042-18-17-.1.10/01-2013| |«Кәсіби іскерліктің |Редакция № 1 | | |негіздері» | | | |пәнінің оқу | | | |-әдістемелік комплексі| | | |Оқытушыға арналған | | | |жұмыс | | | |бағдарламасы | | | «Кәсіби іскерліктің негіздері» пәні 050207 «Аударма ісі» мамандығы бойынша ОҚУ-ӘДІСТЕМЕЛІК КЕШЕН ОҚЫТУШЫҒА АРНАЛҒАН ОҚУ- ЖҰМЫС БАҒДАРЛАМАСЫ Семей 2013 ж Кіріспе 1 ҚҰРАСТЫРЫЛДЫ Құрастырған __________ « 02 » 09. 2013ж. Mұхатова А.Д., «Аударма теориясы мен практикасы» кафедрасының аға оқытушысы 2 ТАЛҚЫЛАНДЫ 2.1 «Аударма теориясы және практикасы» кафедрасының отырысында Хаттама «__02_» 09. 2013ж., № 1 Кафедра меңгерушісі ________________ ф.ғ.к,. доцент Калимова Ж.У. 2.2 Гуманитарлық факультеттің оқу-әдістемелік бюросы отырысында талқыланды. Хаттама «__17_» 09. 2013ж., № 1 Төрайым _____________ Кенесбаева Ш.С. 3 БЕКІТІЛДІ Құпталынды және университеттің Оқу - әдістемелік кеңесінің баспасына ұсынылды. Хаттама «_18__» 09. 2013ж., № 1 Оқу-әдістемелік кеңестің төрайымы ___________ Искакова.Г.К. 4 Алғаш рет енгізілді №__ « » __________ 2013ж. Мазмұны 1. Қолданылу саласы. 2. Нормативті сілтемелер. 3. Жалпы мәліметтер. 4. Пәннің оқытушыға арналған оқу бағдарламасы. 5. Студенттердің өздік жұмыс тақырыптарының тізімі 6. Пәннің оқу-әдістемелік картасы 7. Оқу-әдістемелік Әдебиетпен камтамасу ету картасы 8. Әдебиет. 1. ҚОЛДАНУ САЛАСЫ «Кәсіби іскерліктің негіздері» пәнінің оқу - әдістемелік кешені–050207 «Аударма ісі» мамандығының студенттеріне арналған. Ол студенттерді курстың мазмұнымен, курстың барысымен, студенттердің оқу барысында меңгеретін дағдылармен таныстырады. Бұл құжат “ Кәсіби іскерліктің негіздері ” пәні бойынша оқу процесін ұйымдастырудың негізгі заңдылықтарын бір жүйеге келтіреді және “Аударма теориясы мен практикасы ” кафедрасында қолдануға арналған. 2. НОРМАТИВТІ СІЛТЕМЕЛЕР «Кәсіби іскерліктің негіздері» пәнінің оқытушыға арналған бұл жұмыс оқу бағдарламасы пәннің оқу процесін ұйымдастыру тәртібін төмендегі құжаттардың ұсыныстары мен талаптарына сәйкес жасаған: 050207 –Аударма ісі мамандығы бойынша жалпыға бірдей Мемлекеттік білім беру стандартына сәйкес құрастырылған типтік оқу бағдарламасы, Қазақстан Республикасы білім және ғылым Минстрлігінің 11.05.2005 жылғы №289 бұйрығымен бекітілген және күшіне енгізілген. СТУ 042-РГКП-СГУ-8-2007 Университет стандарты «Пәндердің оқу- әдістемелік кешендерінің жасалу және безендірілуінің жалпы талаптары» ҚП 042-08.10.10.12-2007 Құжаттандыру процедурасы «Пәндердің оқу- әдістемелік кешендерінің құрылысы және мазмұны» 3. ЖАЛПЫ МӘЛІМЕТТЕР Курстың қысқаша мінездемесі: «Кәсіби іскерліктің негіздері» курсы болашақ мамандықпен жан-жақты танысуға, аудармашының кәсіби маңызды біліктілігін ұғынуға арналған. Курсты оқытудың объектісі аудармашының кәсіби қызметінің аясы мен ерекшелігі болып табылады. Бұл курсты жүзеге асыру мақсатында мәдениеттану, Қазақстан тарихы, негізгі шет тілімен, аударма практикасы мен тіл біліміне кіріспе пәндерімен арадағы байланыстарды орнату көзделген. Курстың пәнаралық негізі түрліше пәндерден алған білімдерді интеграциялауды және тіларалық қатынас міндеттерін түсінуді жаңа деңгейге көтеруді көздейд Курстың мақсаты студенттердің негізгі және кәсіби пәнді меңгеруіне, мамндыққа кәсіби бейімделуіне негіз қалайтын аудармашының кәсіби қызметі туралы негізгі білімін қалыптастыру болып табылады. Пәннің негізгі міндеттері: • студенттерге кәсіби аудармашылық қызметтерінің саласы мен ерекшелігі туралы түсініктер беру; • кәсіби аудармашының басты біліктілігін ашып көрсету; • студенттерді болашақ мамандығы шеңберінде өз бетінше ізденіс-зерттеу жұмыстарына бейімдеу; Курсты аяқтағанда студенттер білуге тиіс: •аударма кәсібінің қалыптасуы мен даму тарихын; • аудармашының қазіргі дүниедегі орны мен ролі; • аудармашының басты сапалық қасиеттері; • аудармашының құқықтары мен міндеттерін; • аудармашының кәсіби этикасын; Студенттер пәнді аяқтау барысында міндетті: • кәсіби қызметтерінде әрі қарай пайдалану үшін фондық білімдерді кеңейтуге, жүйелеу және тереңдетуге; • кәсіби білім мен іскерлікті меңгеру барысында туған мәдени- тілдік ортаның тәжрибесін пайдалануға; 3.5 Курс пререквизеттерi: Мамандыққа кіріспе 3.6 Курс постреквизиттерi: Жазбаша аударма практикасы Көркем аударма Ауызша екі жақты аударма Кесте 1 - Оқу жоспарының көшірмесі |Курс |Семестр | |1 |2 | |Дәріс | | |Аудармашылық кәсіптің тарихи қалыптасуы мен дамуы. |1 | |Аудармашылар тұрғысынан аудармашы кәсібі туралы көзқарас |1 | |Тапсырыс беруші мен аудармашы арасындағы қатынас |1 | |Тіларалық делдал ретіндегі аудармашының негізгі |2 | |біліктілігі. | | |Аударма- әлеуметтік қызмет ретінде. |1 | |Аудармашыны дайындаудың психолингвистикалық ерекшелігі. |2 | |Аудармашылық қызметті ұйымдастыру. |1 | |Аудармадағы информациялық технологиялар. |2 | |Интернт- аудармашыға көмек ретінде. |1 | |Аудармашының жұмыс орны. |1 | |Аудармашының кәсіби этикасы. |1 | |Аудармашылардың кәсіби қоғамдастығы. |1 | | | | | Барлығы |15 | | Машықтану сабақтары | | |Ауызша аудармадағы прецизонды мәліметтердің ролі. |2 | |Мнемотехникаға жаттығулар. | | |Лингвоэтникалық айрмашылықтарды ескеру. |2 | |Терминдерді қолдану ерекшеліктері. |1 | |Аудармашының «жалған» достары. |1 | |Көпшілік алдында сөз сөйлеу, аудиторияны баурап алу. |1 | |Коммуникация мақсатын жеткізу. |1 | |Бастапқы айтылыстың құрылымдық және мағыналық компоненттерін |2 | |болжау. | | |Автор концепциясының түрлі аудармашылық интерпретациялауға |2 | |ұшырауына байланысты әртүрлі аудармашылар орындаған шығарманы | | |талдау. | | |Сөздіктермен- аудармашының басты «құралдарымен» жұмыс істеу |1 | |дағдылары. | | |Пайдаланылған сөздіктер мен анықтамалардың жетістіктері мен |1 | |кемшіліктерін бағалау. | | |Аудармашының өз бетінше кәсіби білім алуға дағдылануы. |1 | |Барлығы: |15 | 5 СТУДЕНТТЕРДІҢ ӨЗДІК ЖҰМЫС ТАҚЫРЫПТАРЫНЫҢ ТІЗІМІ 5.1 Қазақстандағы аудармашылық кәсіптің дамуы. 5.2 Аудармашыны дайындаудың психолингвистикалық ерекшелігі. 5.3 Аудармадағы информациялық технологиялар 5.4 Интернт- аудармашыға көмек ретінде 5.5 Реалий-ақша, реалий-өлшемдерге байланысты мейлінше көп мәліметті есте сақтау 5.6 Топонимдерді жаттау. Экзотизмдерге карточкалар жасау 5.7 Әр-түрлі саладағы терминдерге карточкалар жасау, жаттау. 5.8 Машиналық аударманы қолдана отырып, экспримент жүргізе алу.(Сократ, Промттың қайсысы тиімді екенін анықтау.) 5.9 Медициналық, ет жасау, машина жасау саласына қатысты қысқа мәтіндерден терминдарды аудару, сөздік жасау 5.10 Іскерлік хаттар аудару жолдары, жазу мәнісі 6 ПӘННІҢ ОҚУ-ӘДІСТЕМЕЛІК КАРТАСЫ Кесте 3 - Пәннің оқу-әдістемелік картасы |Дәріс сабақтың |Көрнекі құралдар |Студенттердің өздік|Бақылау түрі | |такырыбы | |жұмыстары | | |Аудармашылық |Оқулықтар, |Қазақстандағы |Ауызша жауап | |кәсіптің тарихи |интернет |аудармашылық | | |қалыптасуы мен |материалдары , |кәсіптің дамуы. | | |дамуы. |газет-журнал | | | | |материалдары | | | |Аудармашылар |Оқулықтар, |Аудармашыны |реферат | |тұрғысынан |интернет |дайындаудың | | |аудармашы кәсібі |материалдары , |психолингвистикалық| | |туралы көзқарас. |газет-журнал |ерекшелігі. | | |1 |материалдары | | | |Тапсырыс беруші мен|Оқулықтар, |Аудармадағы |Ерекшеліктерге | |аудармашы |интернет |информациялық |байланысты | |арасындағы қатынас.|материалдары , |технологиялар. |әр-түрлі | | |газет-журнал | |ситуациялар | | |материалдары | |дайындау. | |Тіларалық делдал |Оқулықтар, |Интернт- |Машиналық аударма | |ретіндегі |интернет |аудармашыға көмек |туралы ақпараттар | |аудармашының |материалдары , |ретінде. |жинақтау. | |негізгі |газет-журнал | | | |біліктілігі. |материалдары | | | |Аударма- әлеуметтік|Оқулықтар, |Қазақстандағы |Интернет жүйесін | |қызмет ретінде. |интернет |аудармашылық |пайдаланып | | |материалдары , |кәсіптің дамуы. |аудармашылар | | |газет-журнал | |туралы мәліметтер | | |материалдары | |қарастыру. | |Аудармашыны |Оқулықтар, |Аудармашыны | | |дайындаудың |интернет |дайындаудың |Ауызша жауап, | |психолингвистикалық|материалдары , |психолингвистикалық|талқылау | |ерекшелігі. |газет-журнал |ерекшелігі. | | | |материалдары | | | |Аудармашылық |Оқулықтар, |Аудармадағы |сұрақ-жауап , | |қызметті |интернет |информациялық |талқылау, | |ұйымдастыру. |материалдары , |технологиялар. |жаттығулар | | |газет-журнал | | | | |материалдары | | | |Аудармадағы |Оқулықтар, |Интернт- |Ауызша жауап | |информациялық |интернет |аудармашыға көмек | | |технологиялар. |материалдары , |ретінде. | | | |газет-журнал | | | | |материалдары | | | |Интернт- |Оқулықтар, |Қазақстандағы |Ауызша жауап | |аудармашыға көмек |интернет |аудармашылық | | |ретінде. |материалдары , |кәсіптің дамуы. | | | |газет-журнал | | | | |материалдары | | | |Аудармашының жұмыс |Оқулықтар, |Аудармашыны |Ауызша жауап, | |орны. |интернет |дайындаудың | | | |материалдары , |психолингвистикалық| | | |газет-журнал |ерекшелігі. | | | |материалдары | | | |Аудармашының кәсіби|Оқулықтар, |Аудармадағы |Интернет жүйесін | |этикасы. |интернет |информациялық |пайдаланып | | |материалдары , |технологиялар. |аудармашылар | | |газет-журнал | |туралы мәліметтер | | |материалдары | |қарастыру. | |Аудармашылардың |Оқулықтар, |Интернт- |Ауызша жауап | |кәсіби |интернет |аудармашыға көмек | | |қоғамдастығы. |материалдары , |ретінде. | | | |газет-журнал | | | | |материалдары | | | | Машықтану | | | | |сабақтары | | | | |Ауызша аудармадағы |Оқулықтар, |Реалий-ақша, |Жаттығулар | |прецизонды |интернет |реалий-өлшемдерге |орындау. | |мәліметтердің ролі.|материалдары , |байланысты мейлінше| | |Мнемотехникаға |газет-журнал |көп мәліметті есте | | |жаттығулар. |материалдары |сақтау. | | |Лингвоэтникалық |Оқулықтар, |Топонимдерді |Мәтіндерден | |айрмашылықтарды |интернет |жаттау. |реалиларды табу. | |ескеру. |материалдары , |Экзотизмдерге | | | |газет-журнал |карточкалар жасау. | | | |материалдары | | | |Терминдерді қолдану|Оқулықтар, |Әр-түрлі саладағы |Медициналық, ет | |ерекшеліктері. |интернет |терминдерге |жасау, машина | | |материалдары , |карточкалар жасау, |жасау саласына | | |газет-журнал |жаттау. |қатысты қысқа | | |материалдары | |мәтіндерден | | | | |терминдарды | | | | |аудару. | |Аудармашының |Оқулықтар, |Аудармашының |Көркем әдебиеттен | |«жалған» достары. |интернет |«жалған достарына» |үзінді алып, | | |материалдары , |мысалдар беру. (10 |лексикалық | | |газет-журнал |мысал) |айырмашылықтарды | | |материалдары | |көрсету. | |Көпшілік алдында |Оқулықтар, |Әр –түрлі құттықтау|Интервью алу. | |сөз сөйлеу, |интернет |сөздер жазу. | | |аудиторияны баурап |материалдары , | | | |алу. |газет-журнал | | | | |материалдары | | | |Коммуникация |Оқулықтар, |2 мәтіннің |1 жарнамалық, 1 | |мақсатын жеткізу. |интернет |коммуникативтік |іскерлік құжатты | | |материалдары , |мақсатын анықтау. |аудару. | | |газет-журнал | | | | |материалдары | | | |Бастапқы айтылыстың|Оқулықтар, |Машиналық аударманы|1 тақпақ, 1 ғылыми| |құрылымдық және |интернет |қолдана отырып, |мәтінді аудару. | |мағыналық |материалдары , |экспримент жүргізе | | |компоненттерін |газет-журнал |алу.(Сократ, | | |болжау. |материалдары |Промттың қайсысы | | | | |тиімді екенін | | | | |анықтау.) | | |Автор |Оқулықтар, |Медициналық, ет |сұрақ-жауап , | |концепциясының |интернет |жасау, машина жасау|талқылау, | |түрлі аудармашылық |материалдары , |саласына қатысты |жаттығулар | |интерпретациялауға |газет-журнал |қысқа мәтіндерден | | |ұшырауына |материалдары |терминдарды аудару,| | |байланысты әртүрлі | |сөздік жасау | | |аудармашылар | | | | |орындаған шығарманы| | | | |талдау. | | | | |Сөздіктермен- |Оқулықтар, |Көркем әдебиеттен |сұрақ-жауап , | |аудармашының басты |интернет |үзінді алып, |талқылау, | |«құралдарымен» |материалдары , |лексикалық |жаттығулар | |жұмыс істеу |газет-журнал |ерекшеліктерін | | |дағдылары. |материалдары |үйрену | | |Пайдаланылған |Оқулықтар, |Іскерлік хаттар |сұрақ-жауап , | |сөздіктер мен |интернет |аудару жолдары, |талқылау, | |анықтамалардың |материалдары , |жазу мәнісі |жаттығулар | |жетістіктері мен |газет-журнал | | | |кемшіліктерін |материалдары | | | |бағалау. | | | | |Аудармашының өз |Оқулықтар, |Ғылыми мәтін |сұрақ-жауап , | |бетінше кәсіби |интернет |аударудың |талқылау, | |білім алуға |материалдары , |ерекшеліктері |жаттығулар | |дағдылануы. |газет-журнал | | | | |материалдары | | | 7 ОҚУ-ӘДІСТЕМЕЛІК ӘДЕБИЕТПЕН ҚАМТАМАСЫЗ ЕТУ КАРТАСЫ Кесте 4 - Оқу-әдістемелік Әдебиетпен камтамасу ету картасы |Әдебиет |Саны |Студент саны |Процент | |А.Чужакин,П.Палажченко. Мир |1 |10 |10% | |перевода | | | | | | | | | | И.С.Алексеева . |1 |10 |10% | |Профессиональный тренинг | | | | |переводчика | | | | | Мириам. Профессия-переводчик |2 |10 |20 | | Л.К.Латышев, В.И.Провоторов. |2 |10 |20 | |Структура и содержания | | | | |переводчиков в языковом вузе | | | | | Р.К.Миньяр-Белоручев. Теория и |2 |10 |20 | |методы перевода | | | | 8 ӘДЕБИЕТ 8.1 Негізгі Әдебиет 8.1.1 А.Чужакин,П.Палажченко. Мир перевода 8.1.2 И.С.Алексеева . Профессиональный тренинг переводчика 8.2 қосымша Әдебиет 8.2.1. Мириам. Профессия-переводчик 8.2.2 Л.К.Латышев, В.И.Провоторов. Структура и содержания переводчиков в языковом вузе. 8.2.3Р.К.Миньяр-Белоручев. Теория и методы перевода
Пәндер
- Іс жүргізу
- Автоматтандыру, Техника
- Алғашқы әскери дайындық
- Астрономия
- Ауыл шаруашылығы
- Банк ісі
- Бизнесті бағалау
- Биология
- Бухгалтерлік іс
- Валеология
- Ветеринария
- География
- Геология, Геофизика, Геодезия
- Дін
- Ет, сүт, шарап өнімдері
- Жалпы тарих
- Жер кадастрі, Жылжымайтын мүлік
- Журналистика
- Информатика
- Кеден ісі
- Маркетинг
- Математика, Геометрия
- Медицина
- Мемлекеттік басқару
- Менеджмент
- Мұнай, Газ
- Мұрағат ісі
- Мәдениеттану
- ОБЖ (Основы безопасности жизнедеятельности)
- Педагогика
- Полиграфия
- Психология
- Салық
- Саясаттану
- Сақтандыру
- Сертификаттау, стандарттау
- Социология, Демография
- Спорт
- Статистика
- Тілтану, Филология
- Тарихи тұлғалар
- Тау-кен ісі
- Транспорт
- Туризм
- Физика
- Философия
- Халықаралық қатынастар
- Химия
- Экология, Қоршаған ортаны қорғау
- Экономика
- Экономикалық география
- Электротехника
- Қазақстан тарихы
- Қаржы
- Құрылыс
- Құқық, Криминалистика
- Әдебиет
- Өнер, музыка
- Өнеркәсіп, Өндіріс
Қазақ тілінде жазылған рефераттар, курстық жұмыстар, дипломдық жұмыстар бойынша біздің қор #1 болып табылады.
Ақпарат
Қосымша
Email: info@stud.kz