Файл қосу
Мәтін талдаудың стильдік
|Қазақстан Республикасының Білім және Ғылым Министрлігі | |Семей қаласының Шәкәрім атындағы Мемлекеттік Университеті | |СМК 3 деңгейдегі | ПОӘК |ПОӘК 042-18- 26. 1. 101 | |құжат | |/01-2014 | |ПОӘК |Басылым №2 11.09. | | |«Мәтін лингвистикасының|2014ж, | | |негіздері» пәнінің |өзгеріс басылым №1 | | |оқытушыға арналған |18.09.2013ж. | | |жұмыс бағдарламасы | | | «Мәтін лингвистикасының негіздері» пәні бойынша 5В021000 «Шетел филологиясы» мамандығына арналған ОҚУ-ӘДІСТЕМЕЛІК КЕШЕН Пәннің оқытушыға арналған жұмыс бағдарламасы Семей 2014 Кіріспе 1. Құрастырған: «03» 09 2014г ________ Сасенова У.К., аға оқытушы “Шетел филологиясы ” кафедрасы, Семей қаласының Шәкәрім атындағы Мемлекеттік Университеті. 2 Талқыланды. 2.1. Шетел филология кафедрасында Хаттама № 1 «03» 09. 2014 ж. Кафедра меңгерушісі: ___________ Исмаилова Ғ.Қ. 2.2 Филология факультетінің оқу-әдістемелік бюросында Хаттама № 1 «10» 09. 2014ж. Оқу-әдістемелік бюро бастығы: _____________ Сәмекбаева Э.М. 3. Бекітілді. Университеттің оқу-әдістемелік кеңесінің отырысында мақұлданды және басылымға ұсынылды. Хаттама №1 «11» 09. 2014ж. ОӘК төрағасы: ____________ /с.ғ.д. Искакова Г.К./ 4. Алғашқы рет енгізілді («18 »09. 2014ж. №1 басылымның орнына) Мазмұны 1. Қолдану саласы. 2. Нормативті сілтемелер. 3. Жалпы ережелер. 4 Оқу пәнінің (модулінің) мазмұны 5 Студенттердің өздік жұмыстары тақырыптарының тізімі. 6 Пән оқу-әдістемелік картасы 7 Оқу-әдістемелік әдебиетпен қамтылу картасы 8 Әдебиет 1 Қолдану аясы Оқу-әдістемелік кешендегі «Мәтін лингвистикасының негіздері» пәні бойынша пәннің оқытушыға арналған жұмыс бағдарламасы 5В021000 «Шетел филологиясы» мамандығына арналған 2 Нормативті сілтемелер «Мәтін лингвистикасының негіздері» пәнінің оқу-әдістемелік кешені аталған пән бойынша оқу процесін келесі құжаттардың нұсқаулары мен талаптарына сәйкес ұйымдастыру тәртібін бекітеді: - 5В011900 «Шетел тілі: екі шетел тілі» мамандығына арналған элективтік пәндер каталогы: - СТУ 042 – РГКП – СГУ – 8 – 2007 Стандарт университета «Общие требования к разработке и оформлению учебно – методических комплексов дисциплин»; - ДП 042 – 08.10.10.12 – 2007 Документированная процедура «Структура и содержание учебно – методических комплексов дисциплин». 3 Жалпы ережелер 3.1 «Мәтін лингвистикасының негіздері» пәнінің бағдарламасы Мәтін лингвистикасы – өзінің теориясы мен практикасы бар салыстырмалы түрде алғанда жас (ХХ ғасырдың ортасы) дербес ғылым және оқу пәні. Мәтін лингвистикасы мәтін ұғымына негізделіп, көбінесе оны талдаумен байланыстыратын филологиялық риторика аталатын риториканың тағы бір бағытының дамуына ықпал етеді. Заманауи мәтін лингвистикасы мәтіннің өзі мен құрылымын, категориялары мен тілдік бірліктерін, сол сияқты мәтінді, ең алдымен көркем мәтінді құрастыру, тудыру және талдау тәсілдерін зерделейді. Соңғы отыз жылда мәтін лигвистикасында үш дербес ғылыми сала анықталды: - жалпы мәтін теориясы (И. Р. Гальперин); - мәтін грамматикасы (О. И. Москальская); - мәтін стилистикасы (И. В. Арнольд, В. В. Одинцов). Мәтін лингвистикасы мәтінде қолданылатын түрлі коннотация құралдары (функционалды-стилистикалық, эмоционалды-экспрессивті, бағалаушы) ең алдымен, функционалды стилистикада зерделенетіндіктен стилистикамен, нормаларын білмей қарым-қатынас мәдениетін меңгеру, сауатты және коммуникативті барабар мәтін құрастыру мүмкін болмағандықтан, сөйлеу мәдениетімен тығыз байланыстылығын анықтау. 3.2 Курстың мақсаттары: Бұл пәннің мақсаты: - болашақ мамандардың бойына мәтінді (ең алдымен-көркем мәтінді), тілдік және мағыналық ұйымын талдаудың кәсіби дағдыларын сіңіру; - олардың осы талдаудың теориясы мен әдістемесін меңгеруі. Заманауи мәтін лингвистикасы мәтіннің өзі мен құрылымын, категориялары мен тілдік бірліктерін, сол сияқты мәтінді, ең алдымен көркем мәтінді құрастыру, тудыру және талдау тәсілдерін зерделеу 3.3 Курстың міндеттері: Пәнді зерделеу нәтижесінде студент үйренуге тиіс: 1. Мәтінді талдаудың негізгі аспектілерін қарастыру: - лингвистикалық түсіндірме-қазіргі қазақ әдеби тілін қазіргі әдеби нормамен шендестіру тұрғысында тілдік бірліктерді, соның ішінде тілдік бірліктердің функциялық-стильдік және стилистикалық бояуын қарастыру; - семантикалау, ұғымы көмескілеу сөздерді, сол сияқты идеялық- теориялық жүктемесі (лексика-фразеологиялық деңгейі) ауырлау сөздерді түсіндіру. Бұл мағынада сөйлем мәтіннің бейнелілігі мен тілдің эстетикалық тұрғысынан статикалы, шартты болып келуін көрсетеді (микробейнелерді, көркемдік және нақыш формаларын және т.б. табу). Мәтінді талдаудың негізгі деңгейлерін зерделеу: .Мәтінді лингвистикалық талдаудың негізгі принциптерін анықтау; - мәтінді талдауға деңгейлік принцип (мәтіндегі тілдік жүйенің барлық таңбалық деңгейлерін зерттеу); - жалпы мен жекені үйлестіру принципі (мәтіндегі жалпы тілділік, жалпы стильдік, жалпы жанрлық пен жеке авторлықтың өзара әрекеттестігін ескеру). 3.4 Курсты тамамдаған білім алушылар мыналарды істей алуы тиіс: - лингвистикалық түсіндірме-қазіргі қазақ әдеби тілін қазіргі әдеби нормамен шендестіру тұрғысында тілдік бірліктерді, соның ішінде тілдік бірліктердің функциялық-стильдік және стилистикалық бояуын қарастыру; - семантикалау, ұғымы көмескілеу сөздерді, сол сияқты идеялық- теориялық жүктемесі (лексика-фразеологиялық деңгейі) ауырлау сөздерді түсіндіру. Бұл мағынада сөйлем мәтіннің бейнелілігі мен тілдің эстетикалық тұрғысынан статикалы, шартты болып келуін көрсетеді (микробейнелерді, көркемдік және нақыш формаларын және т.б. табу). Мәтінді талдаудың негізгі деңгейлері: - бейнелік-тілдік (сөздің бейнелеу құралдары); - құрылымдық-композициялық; - идеялық-тақырыптық. Мәтінді лингвистикалық талдаудың негізгі принциптері: - историзм принципі (шығарма жазылған тілдік дәуірді ескеру); - шығарманың формасы мен мазмұнының өзара байланысын, өзара шарттылығын ескеру принципі (мазмұнға, сондай-ақ, сол мазмұнның әсерлік сипатын күшейтуге, прагматикалық функциясына бағытталған тіл құралдарын ескеру); - мәтінді талдауға деңгейлік принцип (мәтіндегі тілдік жүйенің барлық таңбалық деңгейлерін зерттеу); - жалпы мен жекені үйлестіру принципі (мәтіндегі жалпы тілділік, жалпы стильдік, жалпы жанрлық пен жеке авторлықтың өзара әрекеттестігін ескеру). 3.5.Курстың пререквизиті: Мәтін туралы ілім – мәтіннің мағыналық, құрылымдық жақтарынан зерттейтін тіл білімінің іргелі саласы. Мәтін лингвистикасының өзге пәндермен байланысы. Мәтінді лингвистикалық талдау аспктілері: әдебиет теориясы, психология, мәдениеттану. 3.6 Курстың постререквизиті: Пәнді оқу барысында алған білім мен дағдылар жалпыкәсіптік шетел тілі, екінші шетел тілі, Елтану сияқты, аударма теориясы, оқитын тіл теориясы негіздері сияқты пәндерді оқуға қажет. 3.7 Оқу жоспарынан көшірме Кесте -1 |Кур|Семестр |Креди-|Дәріс |Машықта| |с | |ты | |ну | | | | | |сабағы | |1 |Мәтіннің тіл біліміндегі |1 |Мәтіннің тіл біліміндегі |1 | | |ролі Мәтін лингвистикасы | |ролі Мәтін лингвистикасы | | | |ғылыми пән ретінде | |ғылыми пән ретінде | | |2 |Мәтіннің зертелуі, |2 |Мәтіннің зертелуі, |2 | | |ерешеліктері және дискурс. | |ерешеліктері және дискурс. | | | |Мәтіннің концептуалдық | |Мәтіннің концептуалдық | | | |кеңестігі және концептілік | |кеңестігі және концептілік | | | |құрылымдар | |құрылымдар | | |3 |Мәтіннің мағыналық тұтастығы|1 |Мәтіннің мағыналық |1 | | |мен байласымы Когезия | |тұтастығы мен байласымы | | | |Когеренттік Мәтін | |Когезия Когеренттік Мәтін | | | |бірліктері | |бірліктері | | |4 | Мәтінді лингвистикалық |1 |Мәтінді лингвистикалық |1 | | |талдау әдістері Мәтін | |талдау әдістері Мәтін | | | |құрылымы Мәтінді | |құрылымы Мәтінді | | | |бөлшектеу,оның композициялық| |бөлшектеу,оның | | | |бөлімдері | |композициялық бөлімдері | | |5 |Мәтіндегі мағына бірліктері |1 |Мәтіндегі мағына бірліктері|1 | | |Фраза аралық байланыс | |Фраза аралық байланыс | | | |түрлері Мәтінді контексті – | |түрлері Мәтінді контексті –| | | |вариациялық бөлшектеу | |вариациялық бөлшектеу | | |6 |Өткен тақырыптарға шолу |1 |Өткен тақырыптарға шолу |1 | |7 |Мәтіндердің |1 |Мәтіндердің |1 | | |функциональды-стильдік | |функциональды-стильдік | | | |типологиясы. | |типологиясы. | | | |Мәтін талдаудың стильдік | |Мәтін талдаудың стильдік | | | |ерекшеліктері | |ерекшеліктері | | |8 |Мәтіндегі көркемдеуіш |1 |Мәтіндегі көркемдеуіш |1 | | |құралдар қызметі Мәтіннің | |құралдар қызметі Мәтіннің | | | |ақпараттылығы мен | |ақпараттылығы мен | | | |модальділігі | |модальділігі | | | |Мазмұндық-фактуалды ақпарат | |4. Мазмұндық-фактуалды | | | |Төл сөз және төлеу сөз | |ақпарат | | | | | |Төл сөз және төлеу сөз | | |9 |Мәтін классификациялары |1 |Мәтін классификациялары |1 | | |Монологтық мәтін және оның | |Монологтық мәтін және оның | | | |ерешеліктері . Диалогтық | |ерешеліктері . Диалогтық | | | |мәтін және оның ерешеліктері| |мәтін және оның | | | |. | |ерешеліктері . | | |10 |Мәтін классификациялары. |1 |Мәтін классификациялары. |1 | | |Ғылыми мәтін тілі Көркем | |Ғылыми мәтін тілі Көркем | | | |әдебиет тілі, публицистика| |әдебиет тілі, | | | |лық мәтін тілі | |публицистика лық мәтін тілі| | |11 |Мәтіндегі көркемдеуіш |1 |Мәтіндегі көркемдеуіш |1 | | |құралдар қызметі Мәтіннің | |құралдар қызметі Мәтіннің | | | |ақпараттылығы мен | |ақпараттылығы мен | | | |модальділігі | |модальділігі | | | |Мазмұндық-фактуалды ақпарат | |Мазмұндық-фактуалды ақпарат| | |12 |Мәтін грамматикасы; сөз реті|1 |Мәтін грамматикасы; сөз |1 | | |Сөйлемдегі сөз ретінің | |реті Сөйлемдегі сөз ретінің| | | |грамматикалық мағынасы | |грамматикалық мағынасы | | | |Грамматикалық категория. | |Грамматикалық категория. | | | |Темпоралдық құрылымдар | |Темпоралдық құрылымдар | | |13 |Мәтін зерттеудегі |1 |Мәтін зерттеудегі |1 | | |прагматикалық аспект | |прагматикалық аспект | | | |Коммуникативтік жағдаяттар | |Коммуникативтік жағдаяттар | | | |Коммуникативтік жағдаяттар | |Коммуникативтік жағдаяттар | | | |қатысушылар, ситуациялық | |қатысушылар | | | |контекст | | | | |14 |Өткен тақырыптарға шолу |1 |Өткен тақырыптарға шолу |1 | |15 |Барлығы |15 | |15 | 5. СТУДЕНТТЕРДІҢ ӨЗДІК ЖҰМЫСТАРЫНЫҢ ТАҚЫРЫПТАРЫ 5.1 Студенттің өздік жұмысының ұйымдастырылуына әдістемелік нұсқаулық Студент « Мәтін лингвистикасының негізі » пәнінде тәжірибе жүзінде кең қолданылатын, әрі жан-жақты игерілген мәтін талдаудың негізгі әдістерін білуі қажет. Ғылыми ой-өрісті қалыптастыруда дискурс пен мәтін лингвистикасының ғылыми білім ретінде пайда болуы ерекше роль атқарады. Мәтін лингвистикасыи мен дискурс қазіргі тіл білімі ғылымының әр сатысындағы философиялық дүниетаныммен және ғылыми методологиялық таныммен терең байланысын, тіл теориясының әр түрлі мектептерге, бағыттарға және концепцияларға тән процестерге тәуелділігін түсінуге мүмкіндік береді. Пән бойынша жүргізілетін өздік жұмыстар мәтін линвистикасы мен дискурс әр кезеңдегі ғылым алдына қоятын қоғамдағы әлеуметтік-мәдени шарттардың шектес ғылымдармен және олардың практикалық шешімдерімен тікелей байланысы постулатын түсінуге көмектеседі. 5.2 Студенттің өздік жұмысының тақырыптары Кесте 3 |№ п/п |тақырып | мазмұны | Тапсыру |Бағалау | | | | |мезгілі |бойынша | | | | |( апта) |берілетін | | | | | |балл | |1 |2 |3 |4 |5 | |1 |Мәтін |Мәтіннің мағыналық |4 |55 | | |лингвистикасының |тұтастығы мен байланысы | | | | |теориялық |Мәтін белгілері Когезия | | | | |мәселелері | | | | |2 |Мәтін құрылымы | Мәтін Мәтін құрылымы |6 |55 | | |Мәтіндегі мағына |Мәтіндегі мағына бірліктері| | | | |бірліктері, |мәтін байласымы | | | | |мәтінбайласымы | | | | |3 |Мәтіннің |Мәтіннің |11 |55 | | |фунционалдық-стил|фунционалдық-стильдік | | | | |ьдік типологиясы |типологиясы | | | | | |. | | | |4 |Сөйлемдегі сөз |Сөйлемдегі сөз ретінің |13 |55 | | |ретінің |грамматикалық мағынасы | | | | |грамматикалық |Темпоралдық құрылымдар | | | | |мағынасы | | | | | |Темпоралдық | | | | | |құрылымдар | | | | 6. Пәннің оқу-әдістемелік картасы Кесте 3 |Дәріс атаулары мазмұны|Практиалық |Көрнекілік|Өздік жұмысына|Бақылау | | |сабақтар атаулары |құрал, |арналған |түрі | | |мазмұны |ТСО, |тапсырмалар | | | | |плакаттар,| | | | | |стенділер | | | |Мәтіннің тіл |Мәтіннің тіл | |Мәтін |Тақырып | |біліміндегі ролі Мәтін|біліміндегі ролі Мәтін|Кестелер, |лингвистикасы |бойынша | |лингвистикасы ғылыми |лингвистикасы ғылыми |схемалар |ғылыми пән |талқылау. | |пән ретінде |пән ретінде | |ретінде |тест | |Мәтіннің зертелуі, |Мәтіннің зертелуі, |Кестелер, |Мәтін |Тақырып | |ерешеліктері және |ерешеліктері және |схемалар |лингвистикасы |бойынша | |дискурс. Мәтіннің |дискурс. Мәтіннің | |ғылыми пән |талқылау. | |концептуалдық |концептуалдық | |ретінде |тест. | |кеңестігі және |кеңестігі және | | | | |концептілік құрылымдар|концептілік құрылымдар| | | | |Мәтіннің мағыналық |Мәтіннің мағыналық |Кестелер, |Мәтіннің |Тақырып | |тұтастығы мен |тұтастығы мен |схемалар. |мағыналық |бойынша | |байласымы Когезия |байласымы Когезия | |тұтастығы мен |талқылау. | |Когеренттік Мәтін |Когеренттік Мәтін | |байланысы |тест | |бірліктері |бірліктері | | | | |Мәтінді лингвистикалық|Мәтінді лингвистикалық|Қажетті |Мәтіннің |Тақырып | |талдау әдістері Мәтін |талдау әдістері Мәтін |формаларым|мағыналық |бойынша | |құрылымы Мәтінді |құрылымы Мәтінді |ен |тұтастығы мен |талқылау. | |бөлшектеу,оның |бөлшектеу,оның |кестелерді|байланысы |тест | |композициялық |композициялық |толтыру. | | | |бөлімдері |бөлімдері | | | | |Мәтіндегі мағына |Мәтіндегі мағына |. |Мәтін құрылымы|Тақырып | |бірліктері Фраза |бірліктері Фраза |Кестелер, |Мәтіндегі |бойынша | |аралық байланыс |аралық байланыс |схемалар. |мағына |талқылау. | |түрлері Мәтінді |түрлері Мәтінді | |бірліктері |тест | |контексті – |контексті – | | | | |вариациялық бөлшектеу |вариациялық бөлшектеу | | | | |Өткен тақырыптарға |Өткен тақырыптарға |Кестелер, |Мәтін құрылымы|Тақырып | |шолу |шолу |схемалар. |Мәтіндегі |бойынша | | | | |мағына |талқылау. | | | | |бірліктері |тест | |Мәтіндердің |Мәтіндердің |Кестелер, |Мәтін құрылымы|Тақырып | |функциональды-стильдік|функциональды-стильдік|схемалар |Мәтіндегі |бойынша | |типологиясы. |типологиясы. | |мағына |талқылау. | |Мәтін талдаудың |Мәтін талдаудың | |бірліктері |тест | |стильдік ерекшеліктері|стильдік ерекшеліктері| | | | |Мәтіндегі көркемдеуіш |Мәтіндегі көркемдеуіш |Кестелер, |Мәтін |Ауызша | |құралдар қызметі |құралдар қызметі |схемалар. |классификацияс|жауап беру,| |Мәтіннің ақпараттылығы|Мәтіннің ақпараттылығы| |ы |Тақырып | |мен модальділігі |мен модальділігі | | |бойынша | |Мазмұндық-фактуалды |Мазмұндық-фактуалды | | |талқылау. | |ақпарат |ақпарат | | |тест. | |Төл сөз және төлеу сөз|Төл сөз және төлеу сөз| | | | |Мәтін |Мәтін |Кестелер, |Мәтін |Тақырып | |классификациялары |классификациялары |схемалар. |классификацияс|бойынша | |Монологтық мәтін және |Монологтық мәтін және | |ы |талқылау. | |оның ерешеліктері . |оның ерешеліктері . | | |тест | |Диалогтық мәтін және |Диалогтық мәтін және | | | | |оның ерешеліктері . |оның ерешеліктері . | | | | |Мәтін |Мәтін |Кестелер, |Мәтін |Ауызша | |классификациялары. |классификациялары. |схемалар. |классификацияс|жауап беру,| |Ғылыми мәтін тілі |Ғылыми мәтін тілі | |ы |Тақырып | |Көркем әдебиет тілі, |Көркем әдебиет тілі, | | |бойынша | |публицистика лық мәтін|публицистика лық мәтін| | |талқылау. | |тілі |тілі | | |тест | |Мәтіндегі көркемдеуіш |Мәтіндегі көркемдеуіш |Кестелер, |Мәтін |Тақырып | |құралдар қызметі |құралдар қызметі |схемалар. |грамматикасы; |бойынша | |Мәтіннің ақпараттылығы|Мәтіннің ақпараттылығы| |сөз реті |талқылау. | |мен модальділігі |мен модальділігі | |Грамматикалық |тест | |Мазмұндық-фактуалды |Мазмұндық-фактуалды | |категория. | | |ақпарат |ақпарат | |Темпоралдық | | | | | |құрылымдар | | |Мәтін грамматикасы; |Мәтін грамматикасы; |Кестелер, |Мәтін |Тақырып | |сөз реті Сөйлемдегі |сөз реті Сөйлемдегі |схемалар. |грамматикасы; |бойынша | |сөз ретінің |сөз ретінің | |сөз реті |талқылау. | |грамматикалық мағынасы|грамматикалық мағынасы| |Грамматикалық |тест | |Грамматикалық |Грамматикалық | |категория. | | |категория. |категория. | |Темпоралдық | | |Темпоралдық |Темпоралдық | |құрылымдар | | |құрылымдар |құрылымдар | | | | |Мәтін зерттеудегі |Мәтін зерттеудегі | Кестелер,|Мәтін |Ауызша | |прагматикалық аспект |прагматикалық аспект |схемалар |грамматикасы; |жауап беру,| |Коммуникативтік |Коммуникативтік | |сөз реті |Тақырып | |жағдаяттар |жағдаяттар | |Грамматикалық |бойынша | |Коммуникативтік |Коммуникативтік | |категория. |талқылау. | |жағдаяттар |жағдаяттар | |Темпоралдық |тест | |қатысушылар, |қатысушылар, | |құрылымдар | | |ситуациялық контекст |ситуациялық контекст | | | | |Өткен тақырыптарға |Өткен тақырыптарға |Кестелер, | |Тақырып | |шолу |шолу |схемалар. | |бойынша | | | | | |талқылау. | | | | | |тест | |Барлығы | | | | | 7 Оқу-әдістемелік әдебиетпен қамтылу картасы Кесте 4 |Оқу-әдістемелік құралдардың |Саны |Студенттер саны|Қамтылу пайызы | |атауы | | | | |Г. Смағұлова. Көркем мәтін | | 8 |100% | |лингвистикасы Алматы. 2007 |8 | | | |2Аракин, В.Д. Сравнительная | 8 | 8 | 100% | |типология английского и русского| | | | |языков: учебник / В.Д. Аракин. –| | | | |4-е изд., испр. - М.: ФИЗМАТЛИТ,| | | | |2008. – 256 с | | | | |Актуальные проблемы современной | 8 | 8 | 100% | |лингвистики: Учебное пособие / | | | | |Сост. Л.Н. Чурилина.- 4-е изд.- | | | | |М: Флинта-Наука, 2009.- 411с. | | | | |Ахметова, М.К. Мәтін |1 |8 |10% | |лингвистикасы [Эл.ресурс]: | | | | |электр. оқу құралы - Орал, | | | | |2007.- 1 эл.диск. | | | | |Сыздық, Р. Көркем мәтінді |8 |8 |100% | |лингвистикалық талдау: оқу | | | | |құралы / Р. Сыздық; Б. Шалабай, | | | | |А. Әділова.- 2-ші бас., өңд. | | | | |толықт.- Алматы: Ғылым, 2002.- | | | | |182 б. | | | | |Зеленецкий, А.Л. Сравнительная |8 |8 |100% | |типология основных европейских | | | | |языков: учебное пособие / А.Л. | | | | |Зеленецкий. – М.: Академия, | | | | |2004. | | | | 8. НЕГІЗГІ ӘДЕБИЕТ 8.1.1 Г. Смағұлова. Көркем мәтін лингвистикасы. Алматы. 2007 8.1.2Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: учебник / В.Д. Аракин. – 4-е изд., испр. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2008. – 256 с. 8.1.3Афанасьева, О.В. Сравнительная типология английского и русского языков (практикум): учебное пособие/ О.В. Афанасьева, М.Д. Резвецова, Т.С. Самохина. – 2-е изд., испр. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2008. – 208 с. 8.1.4. Зеленецкий, А.Л. Сравнительная типология основных европейских языков: учебное пособие / А.Л. Зеленецкий. – М.: Академия, 2004. . 8.1.5. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка = English Lexicology: учебное пособие / Г.Б. 8.9 Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. – 6-е изд., стереотипное. - М.: Дрофа, 2006. – 287с. 8.1.6 Ахметова, М.К. Мәтін лингвистикасы [Эл.ресурс]: электр. оқу құралы - Орал, 2007.- 1 эл.диск 8.1.7Сыздық, Р. Көркем мәтінді лингвистикалық талдау: оқу құралы / Р. Сыздық; Б. Шалабай, А. Әділова.- 2-ші бас., өңд. толықт.- Алматы: Ғылым, 2002.- 182 б. 8.1.8 Актуальные проблемы современной лингвистики: Учебное пособие / Сост. Л.Н. Чурилина.- 4-е изд.- М: Флинта-Наука, 2009.- 411с. 8. 2 Қосымша әдебиеттер: 8..2.1 Гальперин И.Р. «Текст как объект лингвистического исследования».2008 8.2.2 Абрамов, Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков: учебник / Б.А. Абрамов. Под ред. Н.Н. Семенюк, О.А. Радченко, Л.И. Гришаевой. – М.: ВЛАДОС, 2009. – 285 с. 8.2.3 Аксенов, А.Т. К проблеме экстралингвистической мотивации грамматической категории рода / 8.5 А.Т. Аксенов // Вопросы языкознания. – 1984. - № 1. – С. 14-25. 8.2.4 Алпатов, В.М. История лингвистических учений: учебное пособие / В.М. Алпатов. – 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 2009. – 368 с. 8.2.5 8.2.6 Аракин, В.Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования: учеб. пособие / 8.11 В.Д. Аракин. – М.: Высшая школа, 2009. – 158 с. 8.2.6 Аракин, В.Д. История английского языка: учеб. пособие / В.Д. Аракин; под ред. М.Д. Резвецовой. – М.: Физматлит, 2003. – 264 с. 8.2.7 Березин, Ф.М. Общее языкознание: учебное пособие / Ф.М. Березин, Б.Н. Головин. - М.: Просвещение, 2004. - 416 с. 8.2.8 Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка (A Course in Theoretical English Grammar): учебник / М.Я. Блох. - 4-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2003. - 423 с. 8.2.9 Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики: учебник / М.Я. Блох. – 4-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2004. - 239 с. 8.2.10 Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков: учебник / В.Г. Гак. – 3-е изд. дораб. - М.: Просвещение, 2008. – 288 с. 8.2.11 8.2.20 Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. - 2-е изд., испр. – М.: УРСС, 2002. – 220 с. 8.2.12 Копров, В.Ю. Сопоставительная типология предложения / В.Ю. Копров. – Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2000. – 192 с. 8.2.13 Betty Schrampfer Azar Understanding and Using English Grammar Longman. 2002. 8.2.14 John Eastwood Oxford Practice Grammar Oxford University Press. 2002. 8.2.15. www.elsevier.com 8.2.16. www.iteslj.org 8.2.17. www.esl-literacy.com 8.2.18. www.teachertrainingvideos.com 8.2.19.www.a4esl.org 8.2.20. www.uefap.com\vocab\select\ 8.2.21. www.englishpage.com \listening\ 8.2.22.www.americanrhetoric.com
Пәндер
- Іс жүргізу
- Автоматтандыру, Техника
- Алғашқы әскери дайындық
- Астрономия
- Ауыл шаруашылығы
- Банк ісі
- Бизнесті бағалау
- Биология
- Бухгалтерлік іс
- Валеология
- Ветеринария
- География
- Геология, Геофизика, Геодезия
- Дін
- Ет, сүт, шарап өнімдері
- Жалпы тарих
- Жер кадастрі, Жылжымайтын мүлік
- Журналистика
- Информатика
- Кеден ісі
- Маркетинг
- Математика, Геометрия
- Медицина
- Мемлекеттік басқару
- Менеджмент
- Мұнай, Газ
- Мұрағат ісі
- Мәдениеттану
- ОБЖ (Основы безопасности жизнедеятельности)
- Педагогика
- Полиграфия
- Психология
- Салық
- Саясаттану
- Сақтандыру
- Сертификаттау, стандарттау
- Социология, Демография
- Спорт
- Статистика
- Тілтану, Филология
- Тарихи тұлғалар
- Тау-кен ісі
- Транспорт
- Туризм
- Физика
- Философия
- Халықаралық қатынастар
- Химия
- Экология, Қоршаған ортаны қорғау
- Экономика
- Экономикалық география
- Электротехника
- Қазақстан тарихы
- Қаржы
- Құрылыс
- Құқық, Криминалистика
- Әдебиет
- Өнер, музыка
- Өнеркәсіп, Өндіріс
Қазақ тілінде жазылған рефераттар, курстық жұмыстар, дипломдық жұмыстар бойынша біздің қор #1 болып табылады.
Ақпарат
Қосымша
Email: info@stud.kz