Файл қосу
Мир аудару
|Казақстан Республикасы Білім және Ғылым министрлігі |
|Шәкәрім атындағы Семей мемлекеттік университеті |
|3 деңгейлі СМЖ құжаты |ПОӘК | |
| | |ПОӘК 042-14.5.03 |
| | |01.20./01.-2008 |
|ПОӘК |Басылым №1 | |
|Оқытушыға арналған | | |
|«Ғылыми-техникалық аударма»| | |
|пәнінің жұмыс оқу | | |
|бағдарламасы | | |
«Ғылыми - техникалық аударма» пәні бойынша
050207 «Аударма ісі» мамандығына арналған
ОҚУ-ӘДІСТЕМЕЛІК КЕШЕН
Оқытушыға арналған пәннің жұмыс оқу бағдарламасы
Семей
2008
Кіріспе
1 Жасалынды
Құрастырған ______________ « » ______________ 2008 ж. Тулекова
М.Қ. Аударма теориясы және практикасы кафедрасының ағылшын тілінің аға
оқытушысы
2 Талқыланды
2.1. Аударма теориясы және практикасы кафедрасында
Хаттама № « 1 » 4 қыркүйек 2008 ж
Кафедра меңгерушісі _______________________ Калимова Ж. У.
2.2 Гуманитарлық факультетінің оқу-әдістемелік бюросында
Хаттама № « 1 » 5 қыркүйек 2008ж
Оқу-әдістемелік бюро бастығы __________________ Колмогорова Г. Б.
3 Бекітілді
Университеттің оқу-әдістемелік кеңесінің отырысында мақұлданды және
басылымға ұсынылды.
Хаттама № « » ________________ 2008 ж
Оқу-әдістемелік кеңестің бастығы,
бірінші проректор __________________ Молдажанова А.А.
4 Алғашқы рет енгізілді
Мазмұны
1. Қолданылу саласы.
2. Нормативті сілтемелер.
3. Жалпы мәліметтер.
4. Пәннің оқытушыға арналған жұмыс оқу бағдарламасының мазмұны
5. Студенттердің өздік жұмыстары тақырыптарының тізімі
6. Пәннің оқу-әдістемелік картасы.
7. Оқу-әдістемелік әдебиетпен қамтылу картасы.
8. Әдебиет.
1. Қолдану саласы
«Ғылыми-техникалық аударма» пәні бойынша оқу-әдістемелік кешен 050207
«Аударма ісі» мамандығы студенттеріне арналған. Ол студенттерді курстың
мазмұнымен, оның өзектілігі және қажеттілігімен, курстың саясаты және оқу
үрдісі кезінде студенттер игеретін дағдылармен таныстырады. Оқу-әдістемелік
кешен пәнді оқытуда басты нұсқау болып табылады.
2. Нормативті сілтемелер
«Ғылыми-техникалық аударма» пәнінің оқытушыға арналған бұл жұмыс оқу
бағдарламасы пәннің оқу процесін ұйымдастыру тәртібін төмендегі құжаттардың
ұсыныстары мен талаптарына сәйкес жасаған:
«Ғылыми-техникалық аударма» пәні типтік оқу бағдарламасына сәйкес
жасалған.
СТУ 042-РГКП-СГУ-8-2007 Университет стандарты «Пәндердің оқу-әдістемелік
кешендерінің жасалу және безендірілуінің жалпы талаптары»
ҚП 042-08.10.10.12-2007 Құжаттандыру процедурасы «Пәндердің оқу-
әдістемелік кешендерінің құрылысы және мазмұны»
3. Жалпы мәліметтер
3.1. Курстың қысқаша мінездемесі
Курстың негізгі мақсаты техникалық аударманың кез-келген түрін
бастапқы тілден (БТ) аударылатын тілге (АТ) және аударылан тілден -бастапқы
тілге аудару (ТА) болып табылады. Бұл томсндоі деңгейлік түрғыдан
шешу нәтижесінде жүзеге асырылады: Бірінші денгейде студент мыналарды білуі
тиіс:
- лексикалық, грамматикалық және стилистикалық ауысуларды
1. жасалған аударманың сапалық талдауының өлшемдерін
2. Екінші деңгейде студент мыналарды білуі тиіс:
3. бастапқы мәтін туралы мәліметті;
4. бастапқы мәтінде берілген ақпараттың деңгейін;
5. бастапқы мәтін жататын тілдік жанрды;
6. ана тілі мен шет тілінің өлшемдсрі мсн жүйелерін.
Курсты тамамдаған білім алушылар мына шараларды істей алуы тиіс:
аудармаға дейінгі кезендегі бастапқы мәтінді (БМ) талдау;
аудару машықтары мен техникасын игеру;
аударманы түзету мен редакциялау;
4. мағыналык және қызметтік-стилистикалық ерекшсліктсріп оларды аударма
мәтінде барынша дәлме-дәл беру;
- бастапқы тілдің (БТ) қатынастық тапсырмаларын анықтау;
5. аударма бірліктерін анықтау (штамптар, ситуациялық клишелер, мақалдар
мен образдық бейнелеулер);
лексикалық, грамматикалық және стилистикалық ауыстырули
терминологияның бірлігін сактау;
8. лексика мен грамматиканы жақсы игеру негізіндсе түсінуді пайымдау;
9. шет тілінің құрылымдары, сөз тәртібі мен стилінің ыі и «көңілді басқа
жаққа аудару»;
жүйелі және үздіксіз терминологияны толықтыру;
Пәннің пререквизиті: Аударма теориясы
Пәннің постреквизиті: Ақпараттық аударма, жазбаша аударма, ауызша аударма
Оқу жоспарынан көшірме
|курс |семестр |кредит|Машықтану|ӨСӨЖ |СӨЖ |Барлығы |Бақылау |
| | | |сабағы | | | |түрі |
|3 |2 |3 |45 |45 |45 |135 |емтихан |
4 Пәннің оқытушыға арналған жұмыс оқу бағдарламасының мазмұны
|№ |Тақырыптар |СПЗ |Әдебиет |
|1 |Аударманың түрлері. |1 |А.Чужакин, П.Палажченко. Мир |
| |Ғылыми-техникалық ақпараттарды | |перевода |
| |аудару. | | |
|2 |Ғылыми-техникалық ақпараттардың|1 |А.Л.Пумпянский. Введение в |
| |негізгі әдебиеттері. | |практику научной и технической |
| | | |литературы на английский язык, |
|3 |Ғылыми-техникалық аударманың |1 |Рецкер Я. И. Методика |
| |аткуальды мәселелері. | |технического перевода, |
|4 |Ғылыми-техникалық аудармадағы |2 |А.Чужакин, П.Палажченко. Мир |
| |грамматикалық ерекшеліктер. | |перевода |
| |Артикль | | |
|5 |Зат есім. |1 |А.Л.Пумпянский. Введение в |
| | | |практику научной и технической |
| | | |литературы на английский язык, |
|6 |Сын есім. |1 |БархударовЛ.С., Штелинг. |
| | | |Грамматика английского языка |
|7 |Үстеу. |1 |А.Чужакин, П.Палажченко. Мир |
| | | |перевода |
|8 |Предлог. Шылау. Сан есім. |1 |А.Л.Пумпянский. Введение в |
| | | |практику научной и технической |
| | | |литературы на английский язык, |
|9 |Етістік. |2 |БархударовЛ.С., Штелинг. |
| | | |Грамматика английского языка |
| |Етістіктің жақсыз түрлері. |2 |А.Чужакин, П.Палажченко. Мир |
| | | |перевода |
|10 |Аббревиатуралар. Акронимдер. |2 |А.Л.Пумпянский. Введение в |
| |Ақша бірліктері. Химиялық | |практику научной и технической |
| |элементтер. | |литературы на английский язык, |
|11 |Ұйымдардың атаулары. Титулдар |2 |Рецкер Я. И. Методика |
| |мен атақтар. Транслитерация | |технического перевода, |
|12 |Ғылыми-техникалық ақпараттарды |2 |А.Чужакин, П.Палажченко. Мир |
| |аударудағы синтаксис. | |перевода |
|13 |Пунктуация. |1 |А.Л.Пумпянский. Введение в |
| | | |практику научной и технической |
| | | |литературы на английский язык, |
|14 |Ғылыми мақалалардың құрылысы. |1 |Рецкер Я. И. Методика |
| | | |технического перевода, 4. |
| | | |БархударовЛ.С., Штелинг. |
| | | |Грамматика английского языка |
|15 |Техникалық аударманың |1 |А.Чужакин, П.Палажченко. Мир |
| |лексикалық ерекшеліктері. | |перевода |
|16 |Терминологиялық сөз тіркестері.|1 |А.Л.Пумпянский. Введение в |
| | | |практику научной и технической |
| | | |литературы на английский язык, |
|17 |Ғылыми мақалалардың аударылуы. |2 |Рецкер Я. И. Методика |
| | | |технического перевода, |
|18 |Тау-кен өнімдерін табуға |3 |А.Чужакин, П.Палажченко. Мир |
| |байланысты материалдарды | |перевода |
| |аудару. | | |
|19 |Металлургия саласы бойынша |3 |А.Л.Пумпянский. Введение в |
| |мәтіндерді аудару. | |практику научной и технической |
| | | |литературы на английский язык, |
|20 |Информатика, есептеу саласына |3 |А.Л.Пумпянский. Введение в |
| |қатысты материалдарды аудару. | |практику научной и технической |
| | | |литературы на английский язык, |
|21 |Патенттік әдебиетпен жұмыс. |2 |А.Чужакин, П.Палажченко. Мир |
| | | |перевода |
|22 |Фирмалық материалдарды аудару. |3 |А.Чужакин, П.Палажченко. Мир |
| | | |перевода |
|23 |Халықаралық сөздерді, сөз |2 |Рецкер Я. И. Методика |
| |тіркестерін аудару. | |технического перевода, |
|24 |Ғылыми-техникалық мәтіндерді |3 |А.Чужакин, П.Палажченко. Мир |
| |аудару. | |перевода |
| |Барлығы |45 | |
5 Студенттердің өздік жұмыстары тақырыптарының тізімі
|Техникалық аударма, оның теориялық негіздері. |
|Ғылыми-техникалық хабарлар жанрының ерекшелігі. |
|Толық жазбаша аударма-техникалық аударманың негізгі түрі. |
|Реферативті аудармамен жұмыс. |
|Аннотациялық аударма. |
|Ғылыми-техникалық аудармадағы грамматикалық ерекшеліктер. |
|Артиклмен және артиклсіз зат есімдерді аудару. |
|Инфинитив. Герундий, абсолютті конструкцияларды аудару. |
|Аббревиатуралар. Акронимдер. Ақша бірліктері. Химиялық элементтер. |
|Терминдердің типтері. |
|Техникалық аударманың лексикалық ерекшеліктері. |
|Тау-кен өнімдерін табуға байланысты материалдарды аудару. |
|Металлургия саласы бойынша мәтіндерді аудару. |
|Информатика, есептеу саласына қатысты материалдарды аудару. |
|Фирмалық материалдарды аудару. |
|Патенттік әдебиетпен жұмыс. |
|Халықаралық сөздерді, сөз тіркестерін аудару. |
6 Пәннің оқу-әдістемелік картасы
|Тақырып |Көрнекті |Өз бетінше |Бақылау түрі |
| |құралдар, ТСО, |үйренуге | |
| |плакаттар |арналған | |
| | |сұрақтар | |
| 1 | | | 4 |
| |2 |3 | |
|Аударманың түрлері. |Газет |Техникалық |Конспект жазу. |
|Ғылыми-техникалық |мақалалары |аударма, оның | |
|ақпараттарды аудару. | |теориялық | |
| | |негіздері. | |
|Ғылыми-техникалық |Тезистер, |Ғылыми-техникалы|Конспект жазу. |
|ақпараттардың негізгі |схемалар, |қ хабарлар | |
|әдебиеттері. |құжаттар, |жанрының | |
| |мәтіндер |ерекшелігі. | |
|Ғылыми-техникалық аударманың|Тезистер, |Ғылыми-техникалы|Реферат жазу. |
|аткуальды мәселелері. |схемалар, |қ хабарлар | |
| |құжаттар, |жанрының | |
| |мәтіндер |ерекшелігі. | |
|Ғылыми-техникалық |Сөйлемдер, |Толық жазбаша |Ауызша мәлімет |
|аудармадағы грамматикалық |үлестірмелі |аударма-техникал|беру, мысалдар |
|ерекшеліктер. Артикль |карточкалар |ық аударманың |келтіру. |
| | |негізгі түрі. | |
| | |Реферативті | |
| | |аудармамен | |
| | |жұмыс. | |
|Зат есім. |Сөйлемдер, |Зат есім. |Жаттығулар орындау.|
| |үлестірмелі | | |
| |карточкалар | | |
|Сын есім. |Сөйлемдер, |Сын есім. |Газет беттерінен |
| |үлестірмелі | |алынған мақаладан |
| |карточкалар | |аудару. |
|Үстеу. |Сөйлемдер, |Үстеу. |Ауызша мәлімет |
| |үлестірмелі | |беру, мысалдар |
| |карточкалар | |келтіру. |
|Предлог. Шылау. Сан есім. |Сөйлемдер, |Предлог. Шылау. |Жаттығулар орындау.|
| |үлестірмелі |Сан есім. | |
| |карточкалар | | |
|Етістік. |Сөйлемдер, |Етістік. |Жаттығулар орындау.|
| |үлестірмелі | | |
| |карточкалар | | |
|Етістіктің жақсыз түрлері. |Сөйлемдер, |Етістіктің |Конспект жазу. |
| |үлестірмелі |жақсыз түрлері. | |
| |карточкалар | | |
|Аббревиатуралар. Акронимдер.|Тезистер, |Аббревиатуралар.|Терминдерді |
|Ақша бірліктері. Химиялық |схемалар, |Акронимдер. Ақша|топтастыру. |
|элементтер. |құжаттар, |бірліктері. | |
| |мәтіндер |Химиялық | |
| | |элементтер. | |
|Ұйымдардың атаулары. |Тезистер, |Ұйымдардың |Ауызша мәлімет |
|Титулдар мен атақтар. |схемалар, |атаулары. |беру, мысалдар |
|Транслитерация |құжаттар, |Титулдар мен |келтіру.Аударма |
| |мәтіндер |атақтар. |жасау. |
| | |Транслитерация | |
|Ғылыми-техникалық |Тезистер, |Ғылыми-техникалы|Ауызша мәлімет |
|ақпараттарды |схемалар, |қ ақпараттарды |беру, мысалдар |
|аударудағы синтаксис. |құжаттар, |аударудағы |келтіру. |
| |мәтіндер |синтаксис. | |
|Пунктуация. |Сөйлемдер, |Пунктуация. |Жаттығулар орындау.|
| |үлестірмелі | | |
| |карточкалар | | |
|Ғылыми мақалалардың |Тезистер, |Ғылыми |Аударма жасау. |
|құрылысы. |схемалар, |мақалалардың | |
| |құжаттар, |құрылысы. | |
| |мәтіндер | | |
|Техникалық аударманың |Сөйлемдер, |Техникалық |Ауызша мәлімет |
|лексикалық ерекшеліктері. |үлестірмелі |аударманың |беру, мысалдар |
| |карточкалар |лексикалық |келтіру. |
| | |ерекшеліктері. | |
|Терминологиялық сөз |Кестелер, |Терминологиялық |Терминдерді |
|тіркестері. |сөздік |сөз тіркестері. |топтастыру. |
|Ғылыми мақалалардың |Тезистер, |Ғылыми |Аударма жасау. |
|аударылуы. |схемалар, |мақалалардың | |
| |құжаттар, |аударылуы. | |
| |мәтіндер | | |
|Тау-кен өнімдерін табуға |Тезистер, |Сөздік қорды |Аударма жасау. |
|байланысты материалдарды |құжаттар, |молайту. |Техникалық мәтіннің|
|аудару. |мәтіндер | |аудармасын дұрыс |
| | | |жеткізе алу. |
|Металлургия саласы бойынша |Тезистер, |Сөздік қорды |Аударма жасау. |
|мәтіндерді аудару. |мәтіндер |молайту. |Техникалық мәтіннің|
| | | |аудармасын дұрыс |
| | | |жеткізе алу. |
|Информатика, есептеу |Тезистер, |Сөздік қорды |Аударма жасау. |
|саласына қатысты |құжаттар, |молайту. |Техникалық мәтіннің|
|материалдарды аудару. |мәтіндер | |аудармасын дұрыс |
| | | |жеткізе алу. |
|Патенттік әдебиетпен жұмыс. |Бланктер, |Сөздік қорды |Аударма жасау. |
| |схемалар |молайту. | |
|Фирмалық материалдарды |Бланктер, |Сөздік қорды |Аударма жасау. |
|аудару. |схемалар |молайту. | |
|Халықаралық сөздерді, сөз |Тезистер, |Сөздік қорды |Техникалық мәтіннің|
|тіркестерін аудару. |схемалар, |молайту. |аудармасын дұрыс |
| |құжаттар, | |жеткізе алу. |
| |мәтіндер | | |
7 Оқу-әдістемелік әдебиетпен қамтылу картасы
|Оқу әдістемелік |Саны |Студенттер саны | Қамтылу пайызы |
|құралдар, оқулықтар| | | |
|атаулары. | | | |
|А.Чужакин, |5 |5 |100 |
|П.Палажченко. Мир | | | |
|перевода | | | |
|А.Л.Пумпянский. |11 |11 |100 |
|Введение в практику| | | |
|научной и | | | |
|технической | | | |
|литературы на | | | |
|английский язык, | | | |
|Рецкер Я. И. |1 |11 |9 |
|Методика | | | |
|технического | | | |
|перевода, | | | |
|БархударовЛ.С. |11 |11 |100 |
|Штелинг. Грамматика| | | |
|английского языка | | | |
8 Әдебиеттер:
1. А.Чужакин, П.Палажченко. Мир перевода
2. А.Л.Пумпянский. Введение в практику научной и технической литературы на
английский язык,
3. БархударовЛ.С., Штелинг. Грамматика английского языка
4. Рецкер Я. И. Методика технического перевода,
Пәндер
- Іс жүргізу
- Автоматтандыру, Техника
- Алғашқы әскери дайындық
- Астрономия
- Ауыл шаруашылығы
- Банк ісі
- Бизнесті бағалау
- Биология
- Бухгалтерлік іс
- Валеология
- Ветеринария
- География
- Геология, Геофизика, Геодезия
- Дін
- Ет, сүт, шарап өнімдері
- Жалпы тарих
- Жер кадастрі, Жылжымайтын мүлік
- Журналистика
- Информатика
- Кеден ісі
- Маркетинг
- Математика, Геометрия
- Медицина
- Мемлекеттік басқару
- Менеджмент
- Мұнай, Газ
- Мұрағат ісі
- Мәдениеттану
- ОБЖ (Основы безопасности жизнедеятельности)
- Педагогика
- Полиграфия
- Психология
- Салық
- Саясаттану
- Сақтандыру
- Сертификаттау, стандарттау
- Социология, Демография
- Спорт
- Статистика
- Тілтану, Филология
- Тарихи тұлғалар
- Тау-кен ісі
- Транспорт
- Туризм
- Физика
- Философия
- Халықаралық қатынастар
- Химия
- Экология, Қоршаған ортаны қорғау
- Экономика
- Экономикалық география
- Электротехника
- Қазақстан тарихы
- Қаржы
- Құрылыс
- Құқық, Криминалистика
- Әдебиет
- Өнер, музыка
- Өнеркәсіп, Өндіріс
Қазақ тілінде жазылған рефераттар, курстық жұмыстар, дипломдық жұмыстар бойынша біздің қор #1 болып табылады.
Ақпарат
Қосымша
Email: info@stud.kz
Реферат
Курстық жұмыс
Диплом
Материал
Диссертация
Практика
Презентация
Сабақ жоспары
Мақал-мәтелдер
1‑10 бет
11‑20 бет
21‑30 бет
31‑60 бет
61+ бет
Негізгі
Бет саны
Қосымша
Іздеу
Ештеңе табылмады :(
Соңғы қаралған жұмыстар
Қаралған жұмыстар табылмады
Тапсырыс
Антиплагиат
Қаралған жұмыстар
kz