Файл қосу

Оқытушыға арналған Тілдік қарым - қатынас мәдениеті бойынша практикум пәнінің бағдарламасы



Қазақстан Республикасының Білім және Ғылым Министірлігі 
Семей қаласының Шәкәрім атындағы Семей Мемлекеттік Университеті
3 деңгейлі СМЖ құжаты

                                   ПОӘК
ПОӘК 042-18-17.1.5/01-2013
ПОӘК
Оқытушыға арналған <<Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум>> пәнінің  бағдарламасы
                              Басылым №1




 5В020700-<<Аударма ісі>> мамандығ	ына арналған
<<Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум>> пәнінің 
                                       
                  ОҚУ-ӘДІСТЕМЕЛІК КЕШЕНІ
                                       
               ОҚЫТУШЫҒА АРНАЛҒАН ПӘННІҢ
                            БАҒДАРЛАМАСЫ
                                       
                                       
                                       
                                       
                                       
                                       
                                       
                                       
Семей 2013


Кіріспе	

1 ЖАСАЛЫНДЫ
Құрастырған   ______________  <<   2   >>  қыркүйек    2013  ж  Басимова Г.С. Аударма теориясы және практикасы кафедрасының ағылшын тілінің аға оқытушысы

2 ТАЛҚЫЛАНДЫ
2.1. Аударма теориясы және практикасы кафедрасында
Хаттама №1       <<   2  >>  қыркүйек   2013 ж
Кафедра меңгерушісі     _________________   Калимова Ж. У.


2.2 Гуманитарлық-заң   факультетінің оқу-әдістемелік бюросында
Хаттама №1     <<   17   >>  қыркүйек     2013ж
Оқу - әдістемелік бюро бастығы ________________  Кеңесбаева Ш. С.


3  БЕКІТІЛДІ
Университеттің оқу-әдістемелік кеңесінің отырысында мақұлданды және басылымға ұсынылды.
Хаттама № 1      <<    18   >>  қыркүйек  2013 ж
Оқу-әдістемелік кеңестің бастығы,
бірінші проректор      __________________  Искакова Г.К.
4 Алғашқы  рет енгізілді





Мазмұны

1. Қолданылу саласы.
2. Нормативті сілтемелер.
3. Жалпы мәліметтер.
4.  Оқу пәнінің  мазмұны (Модулдер)
* Студенттердің өздік жұмыстары  тақырыптарының тізімі
* Пәннің оқу-әдістемелік  картасы.
* Оқу-әдістемелік әдебиетпен қамтылу картасы.
* Әдебиет.

	















1 Қолдану аясы
         Оқу-әдістемелік кешенінің құрамына енетін <<Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум>> пәнінің оқытушыға арналған  бағдарламасы 5В020700-<<Аударма ісі>> мамандығы бойынша студенттерге арналған.
2 Нормативті сілтемелер
   <<Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум>> пәнінің оқытушыға арналған  бағдарламасы пәннің оқу процесін ұйымдастыру тәртібін төмендегі құжаттардың ұсыныстары мен талаптарына сәйкес жасаған:
 - Жалпыға бірдей Мемлекеттік білім беру стандарты
- 5В020700 - <<Аударма ісі>>  мамандығы бойынша типтік оқу жоспары
 - СТУ 042- ГУ-4-2013 Университет стандарты <<Пәндердің  оқу- әдістемелік кешендерінің жасалу және безендірілуінің жалпы талаптары>>
- ҚП 042-1. 01-2013 Құжаттандыру процедурасы <<Пәндердің  оқу- әдістемелік кешендерінің құрылысы және мазмұны>>
3 Жалпы  мәліметтер
 3.1Пән мазмұнының қысқаша түсініктемесі
Оқу-әдістемелік кешенінің құрамына енетін <<Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум>> пәнінің оқытушыға арналған  бағдарламасы 5В020700-<<Аударма ісі>> мамандығы бойынша студенттерге арналған.
3.2 Курстың мақсаты:   Оқытылған шет тілі негізінде студенттердің қарым  - қатынастық және мәдениетаралық біліктігін қалыптастыру тілдік қарым-қатынастар мәдениетіне оқытудың негізгі мақсаты болып табылады.
3.3 Курстың міндеттері:
* Студенттерге тілдік қарым-қатынас пен сөйлеу мәдениетінің негізгі ұғымдары жөніндегі түсінік беру
* Мәдениетаралық қатынастың негізгі салаларында болашақ аудармашының дұрыс және кәсіби сауатты сөйлеу мінез-құлпын қалыптастыру.Болашақ аудармашының кәсіптік қызметінің контекстінде оқытылатын шет тілі елінің жєне туған тілінің мәдени-өзіндк ерекшеліктері туралы білімді жүзеге асыру.
3.Тілдік қарым  - қатынаста студенттердің оқытылатын шет тілінің тілдік бірліктерін өлшемге сәйкес қолдану шеберлігі мен дағдыларын қалыптастыру. <<Базалық шетел тілі>> курсының шеңберінде меңгерілген өлшемдік түрлердің жүйеленуі (қайталануы).
4.Студенттерді <<Тіл теориясының негіздері>> және <<Шетел және қазақ/орыс тілдерінің функционалдық стилистикасы>> курстарына лингвистикалық тұрғыдан дайындау.
3.4Курсты тамамдағаннан кейін студент білуі тіис:
* <<Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум>> курсының мақсаттарымен міндеттерін.
* Тілдік қарым  - қатынас,оның болмысы мен түрлері туралы ұғымды
* Оқытылатын тіл елі мен Қазақстанда мәдениеттің, құндылық бейімделушіліктердің жүйесін,мәдениеттердегі ортақтықтар мен айырмашылықтарды
* Сөйлеу мәдениетінің негізгі ұғымы мен өлшемдерін.
* Оқытылатын шет тілін жеткізушілердің тілдеріндегі ұлттық-мәдени ерекшеліктерді (сөйлеу мінез-құлқының вербалды және вербалды емес ќұралдары)
* Оқытылатын тілдің орфоэпиялық, орфографиялыќқ лексикалық грамматикалыќқжєне стилистикалық өлшемдерін (нормаларын).
Студенттер мынаны істей білуі тиіс:
* Өзін-өзі аудармашының кәсіби этикасының талаптарына сәйкестікте ұстай алу. 
* Басқа мәдениет өкілдерінің жағдайларға байланысты қалыптасқан мінез-құлқын пайымдау білу;
* Екі мәдениеттің ұқсастықтары мен айырмашылықтарын ажырата білу, барабар аударманы жүзеге асыру және өзінің тілдік мінезінің жағдаятты  -  барабар стратегиясын және тактикасын іске асыру, мақсат-білімдерді пайдалану;
* Оқытылатын шет тілінің өлшемдеріне сәйкес өз ойларын шет тілінде бере алуы;
* Тілдің мазмұндылығын айтылымның ақпараттылығын, қисындылығын, орындылығын, мәнерлілігін ескере отырып, айтылымды құрастыра білу;
* Жиі кездесетін тілдік қателердіњңалдын алу;
* Қатынастық тосқауылдарды жеңу.
Студенттер меңгеруі тиіс                                                                                                            
1.Мәдениетаралық катынастың вербалды  және бейвербалды шет тілдік құралдарын , оның ішінде сөйлеу этикетінің  формулаларын                                                                      
2. Жақсы дамыған жекеше тезаурусты 
     Тілдік қарым  - қатынас мәдениетіне оқыту кезінде когнитивтік аспектіні ескере отытып, қатынастық-мәдениетаралық тұрғыдан келуді жүзеге асыру қажет, ол оқу процесінде когнитивтік және прагматикалық-қызметтік бейімдеушілікті алдын ала көздейді.
"Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум " курсының бастапқы рәміздері: базалық шетел тілі, қазақ, орыс тілдері, классикалық тіл, мамандыққа кіріспе, тіл біліміне кіріспе.
3.5 Пәннің пререквизиті: "Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум "1және 2 курста оқытылатын мамандықтардың базалық пәндерінің курсын қорытып , аяқтайды: <<Базалық шетел тілі (А1, А2  В1 деңгейлері)>>,  <<Мамандыққа кіріспе>>, << Қазақ тілі>>, <<Орыс тілі>>. 
3.6 Пәннің кореквизиті: <<Базалық шетел тілі  В2(бастапқы және ілгерілі деңгейлері)>>,  << Оқылатын тіл теориясының негіздері>>, <<Аудармашының кәсіптік әрекетінің негіздері>>.
3.7. Пәннің постреквизиті: <<Жалпылама-кәсіби шетел тілі(С 1деңгейі)>> және <<Арнаулы-кәсіби шетел тілі(С 2 деңгейі)>>.
  << Елтану>>, <<Функционалдық стилистика>>, <<Мәдениетаралық қарым-қатынас теориясы мен практикасы>>, << Аударма теориясы>>, <<Ауызша аударма практикасы>>.
Оқу жоспарынан көшірме
Курс
Семестр
кредит
Машық
тану сабақтары
ООӨЖ
                                    ОӨЖ

Лаборот жұмыс
Барлығы
Бақылау түрі
2
4
3
45
22,5
67,5
-
135
Емтихан


4 Оқу пәнінің  мазмұны(Модулдер)
№
             Тақырып және олардың мазмұны
Сағат саны

                                       1
2

                    Практикалық сабақтар

1
Unit1 Encountering Differences
Assignment 1
How to increase Cultural Understanding and Intercultural Sensitivity? Text 1
 From Ethnocentrism and Stereotyping to Ethnorelativism and Empathy:  A Reading
Assignment 2
STEREOTYPES OF VARIOUS PEOPLE
Hold by Japanese and American College Students


5
2
Unit 2
 Cross-Cultural Adjustment 
Assignment 2
STEREOTYPES OF VARIOUS PEOPLE
Hold by Japanese and American College Students
Assignment 3
Adjustment?
Assignment 4
Are They Strange or Just Different?
Assignment 5
How Much Do you Know About Culture Shock?
Text 2
Culture Shock
Assignment 6
The Insight Inventory: Attitude and Character Traits
That Promote Cultural Learning
 Assignment 7
Humor


5
3
Unit 3
A Multicultural World
Are They Strange or Just Different?
Assignment 5
How Much Do you Know About Culture Shock?
Assignment 8
How Are We Different?

Text 3
Cultural Differences: Top 10 Reasons For Being ....

Assignment 9
How Do Cultures Differ in Business Gift Giving Practices?
Text 4
Cross- Cultural Business Gift Giving : A Reading
5
4
Unit 1
Values Systems
Assignment 1
What Is Your Worldview?

Assignment 2
Individualism vs. Collectivism

Assignment 3
Concepts of Individualism and Collectivism

Assignment 4
Monochronic and Polychronic Societies

Assignment 5
What Would You Do?


Assignment 6
What Are The Challenges of Multiculturalism?

Text 1 Language- Related Korean- American Troubles: A Reading


6
5
Unit 2
Verbal Communication
Assignment 7
Most Misunderstood Passenger

Assignment 8
Food Ways

Assignment 9 
Cultural Study of Slogans on T-Shirts, Caps and Stickers: A project

Assignment 10
Which Are The Words, and What Are the Meanings?

Text 2
The Rich Idioms of Russian: Verbal Soul Food of a Culture: A Reading
6
6
Unit 3
Nonverbal Communication
Assignment  11
Nonverbal Behavior in the U.S.: Positive Behavior in Conversations

 Assignment 12
Types of Nonverbal Behavior: An Outline

6
7
Unit 4
Dominant American Cultured Patterns
Assignment 1 
What  Are the Culturral Values of People in the USA? (A Project)
Text 1
Dominant American Cultural Patterns: Readings  -  Individualism- Equality- Informality- The Future, Change, Progress- Achievement, Action, Work and Materialism- Directness and Assertiveness- Time- Challenging Authority

6
8
Unit 5 Cross-Cultural Variables in American andKazakhstani 
Communication
Assignment 2
What are the Cultural Values of People in Kazakhstan?
Text 2 American- Kazakhstani Business Communication- A Cross- Cultural Perspective

Assignment 3 
American and Kazakhstani Cultural Behaviors
6


45

5 СТУДЕНТТЕРДІҢ ӨЗДІК ЖҰМЫСТАРЫНЫҢ ТАҚЫРЫПТАРЫНЫҢ ТІЗІМІ 
  + 5.1 Written Assignment 1
  + 5.2 Written Assignment 2
  + 5.3 Guidelines for Analyzing Cases Case Study 1 Missing Her Appointment
  +  5.4 Case Study 2 Tabu
  + 5.5   Case Study 3 The Friendly Professor
  + 5.6   Case Study 4 Peggy's Expectations
  + 5.7  Case Study 5 American Hosts
  + 5.8  Case Study 6 Who Is More Important?
  + 5.9  Case Study 7 The Shinto Priest
5.10  Case Study 8 Was Somebody Saying No?
5.11Case Study Sample Analysis
5.12 Text 1 From Ethnocentrism
5.13 Text 2 Culture Shock
5.14 Text 3 Cultural Differences
5.15 Text 4 Cross-Cultural Business Gift Giving
5.16 Text 5 Language Related Korean- American Troubles
5.17 Text 6 The Rich Idioms of Russian
5.18 Text7 The Values Americans Live By : A Reading
* Пәннің оқу-әдістемелік  картасы

Тақырып
Көрнекті құралдар,ТСО,
плакаттар
Өз бетінше үйренуге арналған сұрақтар
                            Бақылау түрі
Практикалық



1
2
3
4
Unit 1 Encountering Differences Assignment 1
How to increase Cultural Understanding and Intercultural Sensitivity?
Text 1
 From Ethnocentrism and Stereotyping to Ethnorelativism and Empathy:  A Reading
Assignment 2
STEREOTYPES OF VARIOUS PEOPLE
Hold by Japanese and American College Students


Taperecoder
Schemes
Slogans
Papers
Magazines
Written Assignment 1

Written Assignment 2

Guidelines for Analyzing Cases

Case Study 1 Missing Her Appointment

Reading

Writing


Discussion


Translation
Unit 2
 Cross-Cultural Adjustment
Assignment 3
Adjustment?
Assignment 4
Are They Strange or Just Different?
Assignment 5
How Much Do you Know About Culture Shock?
Text 2
Culture Shock
Assignment 6
The Insight Inventory: Attitude and Character Traits
That Promote Cultural Learning
 Assignment 7
Humor


Taperecoder
Schemes
Slogans
Papers
Magazines

Case Study 2 Tabu

Case Study 3 The Friendly Professor

Case Study 4 Peggy's Expectations


Case Study 5 American Hosts


Reading

Writing


Discussion




Translation
Unit 3
A Multicultural World
Assignment 8
How Are We Different?

Text 3
Cultural Differences: Top 10 Reasons For Being ....

Assignment 9
How Do Cultures Differ in Business Gift Giving Practices?
Text 4
Cross- Cultural Business Gift Giving : A Reading

Taperecoder
Schemes
Slogans
Papers
Magazines

Case Study 6 Who Is More Important?

Case Study 7 The Shinto Priest

Case Study 8 Was Somebody Saying No?


Case Study Sample Analysis




Reading


Writing


Discussion

Translation

Unit 1
Values Systems
Assignment 1
What Is Your Worldview?

Assignment 2
Individualism vs. Collectivism

Assignment 3
Concepts of Individualism and Collectivism

Assignment 4
Monochronic and Polychronic Societies

Assignment 5
What Would You Do?


Assignment 6
What Are The Challenges of Multiculturalism?

Text 1 Language- Related Korean- American Troubles: A Reading




Taperecoder



Schemes


Slogans



Papers



Magazines

Text 1 From Ethnocentrism



Text 2 Culture Shock
 

Text 3 Cultural Differences



Reading



Writing


Discussion




Translation
Unit 2
Verbal Communication
Assignment 7
Most Misunderstood Passenger

Assignment 8
Food Ways

Assignment 9 
Cultural Study of Slogans on T-Shirts, Caps and Stickers: A project

Assignment 10
Which Are The Words, and What Are the Meanings?

Text 2
The Rich Idioms of Russian: Verbal Soul Food of a Culture: A Reading
Taperecoder

Schemes

Slogans

Papers


Magazines

The Values Americans Live By : A Reading


Text 4 Cross-Cultural Business Gift Giving
 
Text 5 Language Related Korean- American Troubles


The Rich Idioms of Russian



Reading

Writing


Discussion

Translation
Unit 3
Nonverbal Communication
Assignment  11
Nonverbal Behavior in the U.S.: Positive Behavior in Conversations

 Assignment 12
Types of Nonverbal Behavior: An Outline

Taperecoder

Schemes

Slogans

Papers


Magazines
Written Assignment 1

Written Assignment 2

Reading

Writing


Discussion

Translation
Unit 4
Dominant American Cultured Patterns
Assignment 1 
What  Are the Culturral Values of People in the USA? (A Project)
Text 1
Dominant American Cultural Patterns: Readings  -  Individualism- Equality- Informality- The Future, Change, Progress- Achievement, Action, Work and Materialism- Directness and Assertiveness- Time- Challenging Authority


Taperecoder

Schemes

Slogans

Papers


Magazines



Personal Control over the ernvironment


Change
Reading

Writing


Discussion

Translation
Unit 5 Cross-Cultural Variables in American andKazakhstani 
Communication
Assignment 2
What are the Cultural Values of People in Kazakhstan?
Text 2 American- Kazakhstani Business Communication- A Cross- Cultural Perspective

Assignment 3 
American and Kazakhstani Cultural Behaviors
Taperecoder

Schemes

Slogans

Papers


Magazines


Time and Its  Control


Competition and free Enterprise

Future orientation
Reading

Writing


Discussion

Translation

7 Оқу-әдістемелік әдебиетпен қамттылу картасы
Оқу әдістемелік құралдар, оқулықтар атаулары.
                                   Саны
                         Студенттер саны
Қамтылу пайызы
1
2
3
4
Абдыгаппарова  С.К. Язык и культура. Практикум по межкультурной коммуникации. Часть 2 Учебное пособие на английском языке Алматы 
7
7                                              
100
 Абдыгаппарова С.К. Культурное многообразие. Практикум по межкультурной коммуникации. Часть 1. Учебное пособие на 
английском языке. Алматы. КазУМОиМЯ им. Абылай хана, 2002, 34с.
                                       4
7
7                                                
100
Абдыгаппарова  С.К. Американские и Казахстанские культурные ценности. Практикум по межкультурной коммуникации.Часть 3 Учебное пособие на английском языке Алматы
7
7                                             
100
           Лингвострановедческий словарь
1
7
10
Clive Oxenden, Christina Latham  -  Koenig. English File Upper  -  Intermediate 
3                                          
7                                           
30
    Clive Oxenden, Christina Latham  -  Koenig. English File  Intermediate 
3
7 
30
                                       




8 Әдебиет:
8.1 Негізгі әдебиет
8.1.1  Абдыгаппарова С.К. Культурное многообразие. Практикум по межкультурной коммуникации. Часть 1. Учебное пособие на английском языке. Алматы. КазУМОиМЯ им. Абылай хана, 2002, 34с.
8.1.2 Абдыгаппарова  С.К. Язык и культура. Практикум по межкультурной коммуникации. Часть 2 Учебное пособие на английском языке Алматы, 2002
8.1.3 Абдыгаппарова  С.К. Американские и Казахстанские культурные ценности. Практикум по межкультурной коммуникации.Часть 3 Учебное пособие на английском языке Алматы, 2002
8.1.4 Clive Oxenden, Christina Latham  -  Koenig. English File Upper  -  Intermediate
8.1.5 Clive Oxenden, Christina Latham  -  Koenig. English File  Intermediate

8.2 1 Қосымша әдебиет
8.2.1 Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Риторика и культура речи. Ростов  -  на - Дону, издание Феникс, 2003
8.2.2 Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М. 1980
8.2.3 Колтунова М.З.>> Язык и деловое общение >> М. 2000
8.2.4 Колшанский Г.В. << Паралингвистика >> М. 1974
8.2.5 Кондубаева М.Р. Культура речи. Алматы,1977
8.2.6 Мурашов А.А. . Культура речи  Воронеж 2003
8.2.7 Gumprez J. Types of linguistic communities
8.2.8 Lado R.L. Linguistics across culture
8.2.9 Stevenson D.C.  American life and Institutions. Stuttgart,1987
8.2.10 Gregory Borovych, Great Britain. Classics and Modernity. 2002
8.2.11 American Culture. New Yearsy.1984
8.2.12 Seelye H.N. 1994 Teaching Culture.
8.2.13 Marwick A. Culture in Britain
8.2.14 Pulverness A. Cultural Studies 



Пәндер